ПРАВОСЛАВИЕ.RU
ВСТРЕЧА С ПРАВОСЛАВИЕМ
ПРАВОСЛАВИЕ.RU ПРАВОСЛАВНАЯ БИБЛИОТЕКА
 Rambler's Top100 Service  
   
ПОМЕСТНЫЕ ЦЕРКВИ
ВСТРЕЧА
С ПРАВОСЛАВИЕМ


СВЯТООТЕЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ
ПРОПОВЕДИ
АПОЛОГЕТИКА
ПРАВОСЛАВНАЯ БИБЛИОТЕКА
СВЯТЫЕ
ВОПРОСЫ СВЯЩЕННИКУ
НОВОСТИ
АНАЛИТИЧЕСКОЕ ОБОЗРЕНИЕ
ПРЕССА
ИНТЕРНЕТ-ЖУРНАЛ
ГОСТЬ САЙТА
ДОКУМЕНТЫ ИСТОРИИ
ПОЛЕМИКА
ENGLISH EDITION
 
CРЕТЕНСКИЙ МОНАСТЫРЬ
 
новые поступления

карта сайта

авторы

анкета

поиск


Rambler's Top100
ОБЪЯСНЕНИЯ ЦЕРКОВНЫХ И ДОМАШНИХ МОЛИТВ
к предыдущей главесодержаниек следующей главе

ИРМОСЫ КАНОНА РОЖДЕСТВА БОЖИЕЙ МАТЕРИ


 

1. Грядите, людие, поим песнь Христу Богу, раздельшему море и наставльшему люди, яже изведе из работы Египетския, яко прославися.


3. Утверди нас в Тебе, Господи, древом умерщвей грех, и страх Твой всади в сердца нас, поющих Тя.

Умерщвей — умертвивший.


4. Услышах, Господи, слух Твоего смотрения, и прославих Тя, едине Человеколюбче.

Смотрения — домостроительства.


5. Сеннописанный мрак гаданий разорив, и верных прибытием истины Богоотроковицею озарив сердца, и нас светом Твоим, Христе, настави.

Перевод: Рассеяв неясные и загадочные прообразы Священного Писания и озарив сердца верных явлением истины чрез Богоотроковицу, руководи и нас, Христе, светом Твоим.


6. Ко Господу от кита Иона возопи: Ты мя возведи из глубины ада, молюся, да яко Избавителю, во гласе хваления, истины же духом пожру Тебе.

Пожру — принесу жертву.


7. Купина в горе огнеопальная и росоносная пещь Халдейская яве предписа Тя, Богоневесто: Божественный бо невещественный в вещественнем чреве огнь неопально прияла еси. Темже из Тебе Рождшемуся поем: благословен еси, Боже отец наших.

Перевод: Купина, не сгоравшая от огня на горе, и пещь Халдейская, источавшая росу, ясно прообразовали Тебя, Богоневеста; ибо Ты неопалимо приняла Божественный невещественный огонь в вещественное чрево. Посему к Родившемуся от Тебя мы взываем: Благословен Ты, Бог отцев наших.


8. В пещи отрочестей прообразил еси иногда Твою Матерь, Господи: образ же сия из огня изъимаше, неопально восходящия. Юже поем явльшуюся Тобою концем днесь, и превозносим во вся веки.

Перевод: В пещи отроков Ты прообразовал некогда Матерь Свою, Господи; и это прообразование от огня спасало их, ходивших (среди его) невредимо. Ее, явившуюся чрез Тебя концам (вселенной), мы ныне воспеваем и превозносим во все веки.


Припев

Величай, душе моя, преславное рождество Божия Матере.


9. Чужде матерем девство, и странно девам деторождение: на Тебе, Богородице, обоя устроишася. Тем Тя вся племена земная непрестанно величаем.

Перевод: Чуждо матерям девство, и несвойственно девам деторождение; на Тебе же, Богородица, совершилось то и другое. Посему все мы, племена земные, непрестанно величаем Тебя.



к предыдущей главе   ОГЛАВЛЕНИЕ   к следующей главе



 
 
  © ПРАВОСЛАВИЕ.RU