Язык богослужений: церковнославянский или русский?

Результаты Всероссийского репрезентативного опроса, проведенного Службой СРЕДА (полевые работы: ФОМ-Пента, выборка 1500 человек)

Скажите, пожалуйста, верным или неверным, с Вашей точки зрения, является следующее утверждение: «Я считаю, что в православных храмах службы должны вестись на современном русском языке, а не на старославянском».

Результаты опроса
Результаты опроса
37% россиян выступают за то, чтобы службы в православных храмах велись на современном русском языке. При этом женщины несколько чаще мужчин хотят слышать на службах современный русский язык.

Интересно, что представители разных возрастных групп отвечали примерно одинаково.

Изменить язык церковных богослужений с церковнославянского на современный русский чаще хотят безработные респонденты (44%), граждане, имеющие образование ниже среднего (43%), россияне, высоко оценивающие общественную деятельность Патриарха (46%).

Среди тех, кто хотел бы по-прежнему слышать церковнославянский во время церковных служб: образованные россияне (45%), предприниматели и руководители (48%), респонденты, занимающиеся наукой и работающие в сфере образования.

Зато среди православных около половины опрошенных высказались за изменение языка церковных богослужений. Однако чаще так думают невоцерковленные верующие. Против перевода церковных служб на современный русский выступают те православные, которые регулярно подходят к Причастию.

Что касается федеральных округов: чаще всех выступают за изменение языка богослужений проживающие в Южном и Северо-Кавказском федеральном округе. Жители Уральского ФО, напротив, реже хотят изменения языка церковных служб. Но еще реже о необходимости перевода говорят на Дальнем Востоке, - впрочем, среди них 39% не могут дать конкретный ответ.

Чаще других затрудняются с ответом самые обеспеченные из опрошенных.

КОММЕНТАРИИ К ИТОГАМ ОПРОСА

Протоиерей Всеволод Чаплин
Протоиерей Всеволод Чаплин
Протоиерей Всеволод Чаплин, председатель Синодального отдела по взаимоотношениям Церкви и общества

Очевидно, как церковная среда, так и общество в целом серьезно разделены в том, что касается вопроса языка богослужения. А значит, на мой личный взгляд, здесь не может быть легких решений или попыток утвердить силой, что называется, «продавить» одну из существующий позиций.

У нас есть приходы, в которых легко приживутся отредактированные богослужебные тексты, будут приняты брошюры с параллельным русским переводом и другие средства, позволяющие сделать богослужение более понятным. Но есть приходы, в которых изменение даже одного слова может привести к серьезным нестроениям и даже к расколу. Поэтому при дальнейшем обсуждении этого вопроса и принятии решений нужен взвешенный, ответственный, продуманный подход. Нужно рассмотреть все аргументы, которые иногда не знает, а может быть и не желает слышать та небольшая, но активная часть образованной церковной и околоцерковной среды, которая привыкла считать, что все новое – хорошо, а все старое - плохо. Надо иметь в виду, что поспешность суждений, в том числе призывов к немедленной реформе богослужебного языка, часто связана с недостаточностью знаний   и опыта церковной жизни.

Церковнославянский – интересный, глубокий язык. Я, например, раньше не знал, что слова «живот», «житие» и «жизнь» имеют в нем существенно разные оттенки смысла. Но недавно я прочел текст, в котором это убедительно объяснялось.

Мне кажется, обсуждать проблему языка богослужения нужно и дальше. На уровне серьезной вдумчивой дискуссии, а не на уровне спора, в котором решающими будут аргументы типа «я всегда за все старое» или «я всегда за все новое».

Юлия Синелина
Юлия Синелина
Юлия Синелина, руководитель Отдела социологии религии Института социально-политических исследований РАН, доктор социологических наук

Результаты Всероссийского репрезентативного опроса, проведенного Службой СРЕДА показывают, что общество в своем отношении к этой проблеме разделилось на две равные части – 37% – за, 36% – против, и у трети опрошенных нет своего мнения. При этом, по данным опроса, среди православных доля респондентов, поддерживающих изменение языка церковных богослужений, выше и составляет 43% , но, как отмечает сама Служба среда, – это в основном невоцерковленные православные.   Те же православные, которые регулярно причащаются, не поддерживают нововведений (55% - против).

На мой взгляд, предлагаемые изменения в языке церковных богослужений могут осложнить и без того достаточно непростую ситуацию, сложившуюся сегодня в Церкви. Опрос показывает, что эта тема разделяет и общество в целом, и православных. Значительная часть наиболее активных и воцерковленных православных и, что не немаловажно монашества, выступает против подобных нововведений. И если для невоцерковленных верующих изменение десятка слов в богослужебных текстах не является принципиальным вопросом, то эта же мера может вызвать непредсказуемые последствия среди наиболее консервативной части церковного народа. Этот шаг прибавит жару к обсуждаемой православными теме введения электронного правительства и усилит тревожные настроения в этой среде. Кроме того, у определенной части церковного народа это решение может подорвать доверие к церковной иерархии.

Не стоит в третий раз наступать на одни и те же грабли: Раскол, Обновленчество – все это закручивалось вокруг богослужебных текстов. Нам сегодня остро нужна консолидация общества, консолидация православных. Предлагаемые изменения не заставят слабовоцерковленных православных чаще ходить в церковь, но могут оттолкнуть определенную часть активных и убежденных православных. Сегодня нам надо искать объединяющие решения – укрепление приходов, развитие приходской деятельности, миссионерство, социальная работа, поддержка нуждающихся, борьба с сиротством – это то, что объединит и консерваторов и либералов, а вот язык богослужений лучше не трогать.

Виталий Найшуль
Виталий Найшуль
Виталий Найшуль, социолог, директор Института национальной модели экономики

Понятно, что невоцерковленные люди предпочитают, чтобы богослужение велось на понятном им русском, а не на непонятном им церковнославянском. Другое дело, что религиозные способности русского языка, даже потенциальные, не говоря уже об актуальных, вызывают большие сомнения. Чтобы увидеть это, достаточно почитать переводы псалмов на русский язык. Понятно и то, что чем образованнее человек, тем сильнее он ощущает недостатки русского языка.

По-видимому, церковнославянскому языку придется массово обучать. Мы учим иностранные языки для взаимопонимания с другими людьми. Церковнославянский придется учить для взаимопонимания с Богом. А это не менее важно для успешной жизни.

Русский язык, блестящий во многих отношений, плох еще и для выстраивания логических рассуждений. Не решает проблемы и церковнославянский язык, который в этом отношении является редуцированной калькой древнегреческого. Поэтому факультативное введение древнегреческого языка в вузовские программы крайне желательно и для массового богословия образованного населения, и для процветания светских наук.

Протоирей Николай Балашов
Протоирей Николай Балашов
Протоирей Николай Балашов, заместитель председателя Отдела внешних церковных связей Московского Патриархата, член Межсоборного присутствия Русской Православной Церкви

Данные опроса интересны, и они примерно соответствуют тем общим впечатлениям о настроениях в Церкви и в обществе в связи с этой темой, которые сложились у меня за годы священнического служения.

Дискуссия о языке богослужения в России имеет уже длительную историю. В начале ХХ века тоже высказывались самые разные мнения. Вопрос рассматривался и на Поместном Соборе 1917–1918 годов, но революция не дала возможности довести до завершения ни начатое обсуждение, ни работу возглавлявшейся будущим Патриархом Сергием синодальной Комиссии по исправлению богослужебных книг, компетенцию которой планировалось расширить, поручив ей более широкий круг вопросов.

В послереволюционные годы идеи приближения богослужебных текстов к пониманию церковного народа были в значительной степени скомпрометированы их эксплуатацией в пропагандистских целях раскольниками-«обновленцами», которые в конъюнктурных целях были готовы на радикальный пересмотр многих норм церковной традиции.

Попытки возобновления дискуссии о языке богослужения в 90-е годы выявили весьма резкие противоречия в церковной среде. Они во многом сохраняются и сегодня. Однако очевидно, что ни одна из точек зрения не может претендовать на исключительность. Необходимо серьезно и уважительно относиться к существующим мнениям и продолжать ответственный, компетентный диалог. Ведь проблема понимания богослужения как людьми, впервые приходящими в храм, так и богомольцами «со стажем» и даже священнослужителями – реально существует. Это не выдумка «модернистов».

Другое дело, что решать эту проблему можно по-разному. Это, в частности, и усилия по распространению знаний о церковнославянском языке, и издание учебной литературы, и редактирование богослужебных текстов в направлении приближения их языка к пониманию современного человека.

Постановка вопроса в форме «русский или церковнославянский» страдает чрезмерным упрощением. Ведь и церковнославянский язык нашего богослужения менялся на протяжении веков. Язык, на котором мы сегодня молимся, – далеко не язык святых Кирилла и Мефодия. Да и русский язык, как нам хорошо известно, далеко не сводится к разговорным его формам.

Так что – не будем спешить с выводами. Сохраняя мир в церковном обществе, важно продолжить обсуждение языкового вопроса, которое в Церкви уже ведется, в том числе, и в рамках деятельности Межсоборного присутствия.

Ольга Васильева
Ольга Васильева
Ольга Васильева, доктор исторических наук, профессор, зав. кафедрой государственно-конфессиональных отношений РАНХиГС

37% - это не показатель каких-то протестных настроений. Он говорит только о том, что церковнославянский язык мало кто знает. И на самом деле результаты опроса – позитивные: они указывают на то, что люди стремятся понять происходящее во время богослужений, хотят вникать на Литургии в каждое слово.

Церковная сторона должна откликаться на это стремление к познанию: нужны курсы катехизации для взрослых, священники должны объяснять в храмах значение тех слов, которые звучат во время богослужений, можно привлекать преподавателей и студентов исторических, филологических факультетов - среди них есть люди, готовые помочь. (Кстати, дети, учащиеся воскресных школ, хорошо знают церковнославянский). Есть прекрасный, неоднократно переиздававшийся, букварь Тихомирова. Так что выучить церковнославянский язык – на самом деле не такая уж большая трудность, и проблема, на мой взгляд, решаема.

Я думаю, людей можно увлечь, они с интересом начнут изучать язык. Каждому человеку радостно понимать то, что он год назад не понимал. Только для этого, повторяю, в храмах надо работать с прихожанами.

В некоторых храмах Москвы при входе дают книжки с переводом Литургии. И сколько людей стоит с этими книжками во время службы! Так, постепенно, сверяя русский текст, который перед глазами и церковнославянский, который они слышат, люди начинают понимать каждое слово, и книжка со временем им станет не нужной.

Сколько столетий ведется дискуссия о том, переводить или не переводить язык церковных богослужений. Но церковнославянский – язык Церкви. Церковный перевод был сделан именно на этом языке, и любая попытка перевести на современный русский без осенения свыше еще ни к чему хорошему не привела. Не случайно же выдающийся филолог Сергей Аверинцев, хорошо чувствующий слово, занявшийся переводом, позже отказался. Ведь нужен же не только красивый перевод, там другим все окрыляется: духовной составляющей. Потому церковным людям и не надо другого языка во время богослужений, кроме церковнославянского.

Служба социально-религиозных данных «СРЕДА»

26 сентября 2011 г.

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • В воскресенье — православный календарь на предстоящую неделю.
  • Новые книги издательства Сретенского монастыря.
  • Специальная рассылка к большим праздникам.
Храм Новомученников Церкви Русской. Внести лепту
Комментарии
Димитрий 6 апреля 2016, 08:00
Скажу как простой человек, что приходит в храм к Богу и поучаствовать в богослужении. Я половину не понимаю в богослужении и это в большинстве случаев приводит рассеянности, а большинство фраз (в частности Евангелие) звучат скорее как "мистическое заклинание" нежели как что-то иное. Тут либо нужно вводить реально обучение церковно-славянскому в школе и в приходах. Причем именно обучению, либо переводить все на русский. Про себя я молюсь на русском, т.к. он мой родной... церковно-славянский мне не родной и скорее всего про себя я им молиться не буду, кроме тех случаев, когда я зазубрил молитву наизусть.
Ирина10 марта 2016, 09:00
Нужна служба по русски. Не понимаю ничего, кроме отдельных фраз. Молиться я могу и в любое другое время и в любом другом месте, а не только на службе. Бог дал апостолам говорить на разных языках, чтоб нести слово людям, а у нас получается наоборот, т.е люди, учите наш язык. Что б тогда на древнеарамейском не служить, или, вообще, на языке Моисея? Что мне на службе делать, если я ни слова не понимаю? Постоянное чтение перевода не способствует вознесению молитвы, а так, 2 часа провести уткнувшись в книжку. Это не грех, разве? Ну, хоть бы Евангелие читали бы по русски и из Ветхого Завета.
мария24 февраля 2016, 11:00
Наша православная церковь свята и совершенна. Все в ней создано Духом Святым и язык богослужебный, и убранство церкви, и традиции,и каноны. Все собрали наши святые отцы, бережно хранили и передали нам. Это сокровище не наше, не мы его создавали.Наша задача сберечь его и передать нашим детям неповрежденным и так до конца веков. Производить реформы в Доме Божием значит восстать против Духа Святого.
Ольга 2 декабря 2015, 14:00
Нельзя ни в коем случае отменять церковно-славянский язык. А как же люди которые являются православными, но русский для них не родной. Сейчас нас с этими людьми соединяет язык богослужений, а если перевести, то это исчезнет. Когда я была в поездке в Черногории, я посещала церковные службы. Как же радостно было слышать знакомые тексты.
Борис Пинаев17 ноября 2015, 22:00
Наш язык триедин, т.е. целостен: сакральный язык - литературный язык - разговорный язык. Если "зачеркнуть" сакральный язык, то не только разговорный, но даже и литературный язык постепенно превратится в жаргон. Ибо исчезнет "удерживающий". Современные литераторы, далекие от Церкви, как раз и превращают сегодня литературный язык в непотребство. Про разговорный и говорить нечего... Вообще ВСЁ превращается в непотребство, когда духовное влияние Православия в России уходит ниже предельно допустимого уровня...
Крым РФ25 сентября 2015, 22:00
Не трогайте церковно-славянский язык, Бога побойтесь. Царствие Божие внутрь вас есть (Лк.17:21). Не поможет Вам смена языка богослужения стать лучше, счастливее, преобразиться внутренне по благодати Божией. От лукавого эти помыслы о смене ЦСЯ, от внутренней работы над собой хочет увести, кидает сладкую кость тщеславия для умных, злобы для неразумных. Церковь православная со всей её самобытностью - это наш духовный оплот единства. Враги это прекрасно знают и всё делают для её разрушения. Сам вопрос о смене языка богослужения страшен, как может быть и страшен результат такого соцопроса, когда люди далёкие от духовной жизни в своей массе проголосуют. Это безумие...
Мари25 сентября 2015, 17:00
В сложной ситуации никогда не достигнуть единого решения. Надо уважать различные мнения. Возможно стоит с согласия прихожан, в установленные дни, проводить богослужения на русском языке. Пусть для эксперимента будет два-три храма, но будет виден результат. Например, в крупных городах выросли большие районы с новостройками, где живут в основном молодые семьи. Уверена, что такие богослужения, привлекут большее количество прихожан.
рб Константин20 сентября 2015, 21:00
Друзья, ну о чем речь! конечно же служения и все книги, а также молитвы должны быть переведены на максимально понятный язык. Речь идет ни много ни мало О СПАСЕНИИ ДУШЬ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ!! старославянские слова в совресенное время могут иметь прямо противоположный смысл, некоторые слова вообще звучат не прилично.. примеров масса, даже приводить тут не буду. Христос изъяснялся языком понятным простым рыбарям, и они его понимали! так зачем же мы оставляем такую большую преграду, как устаревший язык? Нужно разумно подходить ко всему, доброе старое нужно оставлять, но понимание истин должно трактоваться и погиматься на 100%, а не на 95% Далеко за примером не пойду- читаю молитвы на современномязыке- испытываю благодать вплоть до слез, читаю на старословянском- четверть слов не понимаю, и вообще начинаю отвлекаться. Это не дело! Понятно что можно перевести изучить, но своиз мыслях все равно поймешь на современном языке, мы ведь мыслим на современном родном языке, зачем эти припоны со старословянским? традиции хороши когда есть польща от них, а когда есть потенциальный вред, а он есть- нужно двигаться в перед. напомню, речь о СПАСЕНИИ ДУШИ!
Ирина Козлова25 августа 2015, 12:00
Я хожу в церковь уже 2 года как приняла крещение. Могу сказать с полной уверенностью, что если у тебя есть желание двигаться к познанию Бога, то и знание и разумение получишь. Сейчас я воспринимаю церковнославянский как обычный для нас язык. Молитвы и псалмы запоминаются сами собой.Не надо переводить службы на русский язык. В церковнославянском есть абсолютная глубина и сакральный смысл. Тем более, что угождать людям как-то не пристало. Кто хочет двигаться в православии, тот все и так поймет. Спасибо.
Иван Еремеев23 августа 2015, 13:00
Службу переводить на русский категорически нельзя! Церковно-славянский язык очень поэтичен, и создан для этого. Никому же не приходит в голову переводить оперу с итальянского на русский- потому что от этого многое утратится...
Александр В.21 августа 2015, 15:00
Да, сколько людей, столько и мнений... А Бог - один... И он не делит людей по языкам. Ему более важно, чтобы человек вернулся к своему Творцу, услышал, что небесный Отец хочет донести до сердец человеческих... И, конечно, совсем неважно, на каком языке ты будешь обращаться к Богу - на церковнославянском, русском, турецком или хауса-йоруба языках, как ты произнесешь то или иное слово молитвы... Бог - духовное создание, а не плотское, и Он знает твои проблемы раньше, чем ты произнесешь хоть слово... Но при этом Он желает, чтобы его духовные дети сами обращались к нему с просьбами, тем самым проявляя уважение... Это твоё общение с Ним, и более важно, чтобы ты САМ понимал , с чем ты хочешь к нему обратиться
Светлана Петрушина14 июля 2015, 10:00
Службы должны вестись на церковно-славянском языке. Человек, желающий прийти к Истине, не будет посрамлён Господом - Господь Сам откроет разумение, увидев жажду по Бозе. Церковно-славянский язык - это язык общения с Господом. А споры, которые ведутся об изменении служб - от лукавого, они направлены не для приобщения людей к службе, а для раскола. Человек, желающий общаться с иностранцем, учит иностранный язык. Так и для человека, жаждущего общения с Господом, не будет препятствием или проблемой понятие церковно-славянского языка.
Виктор30 июня 2015, 18:00
Церковнославянский язык - это язык на котором мы говорим с Богом, некоторые слова на русский не переводятся, как перевести "Горе имеим сердца" или "Вонмем".только тот, кто не регуляно бывает в храме может говорить о переводе на русский язык
Алексей 9 июня 2015, 10:00
первый христианские молитвы произносились на арамейском. и Бог принимал их. потом был греческий. и их принимал Бог. следом шёл церковно-славянский. и тут Бог не остался глух. засыпая, благодарю Его по-русски. и Он понимает. может, не в языке дело? наши предки не побоялись перевести тексты на славянский вариант. что мешает сделать это (хотя бы частично) на русском? достаточно православных стран служат на современном языке. может, тогда мы поймём, что "современный русский" вовсе не язык подворотни и телевизора? и пример подаст Церковь.
Димитрий 2927 мая 2015, 23:00
Мир вам и радоваться о Господе. Церковно-славянский язык-слово входит в десятку сакральных языков и объединяет славян в нацию. Гордость разобщает, поэтому каждый народ-род хочет Богу служить на своём разговоре-говоре, ведь известен тот кто сеет плевелы раздора. Противоположно гордости - это смирение соединяющее, это нужно понять и принять каждому народу-роду в большой славянской семье-нации, и служить Богу на церковно-славянском, а не ныть, что ни чего не понимаем - давайте богослужение на местном говоре. Простите. Спаси вас Господь.
Рома19 мая 2015, 22:00
Вопрос в заголовке статьи не корректный. В Церкви НИКОГДА не служили на старославянском языке.
Андрей22 марта 2015, 14:00
может быть Евангелие читать и на Церковнославянском и на русском языке?
Андрей 9 марта 2015, 03:00
Согласен с теми комментариями,где говорят о сохранении ц-с языка для богослужений.Многие отцы Церкви категорично заявляли о не допустимости реформаторства в этом вопросе.Разговаривая с иностранцами,изучают и говорят на их языке.А участвуя в Службах Церкви,обращаясь к ТВОРЦУ,желают употреблять исковерканный современный русский язык.Который напоминает больше убитый американизмом классический английский.Дореволюционный Русский Язык больше напоминает ВЕЛИКИЙ И МОГУЧИЙ.Так мало этого,образованцам и просто необразованным,а точнее МАЛОВЕРУЮЩИМ людям требуется ёще и лишить православных людей,специально созданного для славян ЯЗЫКА ОБЩЕНИЯ С БОГОМ.Понятно,что необходимо обучать и рассказывать людям о смысле,значении и красоте Богоугодного языка.Чем более люди воцерковляютя,тем меньше желания избавиться от Церковно-славянского языка в нашей жизни.
владимир 6 марта 2015, 13:00
богослужения необходимо вести только на церковно славянском языке и это обсуждению не подлежит
Людмила 5 марта 2015, 16:00
Добрый день, всем! Считаю ничего менять не надо. Думаю, кто ходит в церковь МОЛИТЬСЯ тому и так хорошо, все равно мы с Богом душой разговариваем. Я тоже много пока не понимаю и меня это не смущает. Купила себе учебный Молитвослов и Псалтирь и учусь потихоньку. А слушать церковный язык и пение приятно и душа радуется. Если все под каждого подстраивать, то ничего хорошего не выйдет.
Daria28 февраля 2015, 03:00
Все мы когда-то начинали с непонимания не только церковно-славянского, но и русского языка в храме. И вообще - с непонимания того, что там происходит. Приходишь - и кроме "Господи помилуй" ничего понять не можешь. И не потому, что непонятно, а потому, что текст незнакомый, непривычный. И ничего - брали книги с описанием хода Богослужений, упорно ходили на службы и вслушивались, и вчитывались, и учились. А сейчас без церковнославянского языка Богослужения просто не мыслим - это язык, специально созданный для общения с Богом, в нем - глубина и возвышенность, и тайна, даже когда все понимаешь. Порой кажется, что даже церковнославянское начертание букв действует благотворно. Читаешь Псалтирь русским шрифтом - и чувствуешь: что-то не то. А понять не так сложно - как говорит прот.Дмитрий Смирнов, в нем всего 30 совершенно не знакомых современному русскому языку корней. Люди годами долбят английский, в котором практически нет общих корней с русским - и никто не выступает за то, чтобы все англичане говорили на русском языке, потому что нам сложно понимать английский. Просто кому надо - тот найдет 100 способов сделать (в данном случае - понять), а кому не надо - тот найдет 1000 отговорок (чтобы не вникать, не учить, не осваивать духовно-культурное наследие своего народа).
Daria28 февраля 2015, 03:00
Люди добрые, пощадите клирошан!)) Неужели вместо "Отверзу уста моя" нам придется петь "Откро-ою ро-от мой.."?! С ужасом думаю, как прихожане хором (как пассажиры в мультфильме "Алиса в Зазеркалье") будут думать "Закро-ой ты рот свой..." Не знаю, кто там где кого опрашивал, но меня лично как всегда опрос обошел стороной.
раба Божия Ирина14 февраля 2015, 21:00
Я против перевода на современный язык. Хочу слышать тот Богослужебный текст, который слышали мои предки. Он такой красивый и ёмкий по содержанию. Приходя в храм в первые непонятно ВСЁ, НО далее в процессе воцерковления открывается такая глубина и красота именно через этот язык. На нем можно говорить только любя. Молитва - это труд, посещения храма - это труд и еще какой. Почему бы не потрудится и не выучить для начала церковнославянский язык? Это я обрщаюсь к тем, кто тяготится непонятным текстом. Но... стоит только начать молится и непонятные слова обретают смысл, который был сокрыт до поры. Вот в чем для меня Промысел Божий. Он открывает тем, кто стучится и подает тем, кто просит. Нельзя идти на поводу у обленившегося современного человека. Нужно положится на волю Божию. Когда стало необходимо изменить Закон, данный Богом Он послал в мир своего Единородного Сына и дал нам Новый Завет. Досих пор мы пьем эту Живую Воду. Нам бы только не замутнить ее. Слава Богу за всё.
нина29 января 2015, 21:00
Результаты опроса показали лишь степень грамотности опрошенных. Так ,делая первые шаги в церкви неподготовленному человеку досадно, что мало понятно и хотелось бы подстрочный перевод на современный язык. Но по мере взросления духовного (воцерковления) осознается потребность и церковнославянского, и древнегреческого, и даже арамейского, что и есть в сути своей КУЛЬТура человека. Проценты опроса выявили как раз уровни такой грамотности респондентов. Антиквариат, господа ,в цене! Обретайте это сокровище скорее -наш церковнославянский язык! Р.Б.Нина
Димитрий 2925 января 2015, 12:00
Мир вам братия и сестры, радуйтесь о Господе. Василий К. и Людмила уж не исполнены ли вы живого Духа? Пятидесятникам и другим "сектоподобным" привет! Что бы научится писать и читать человек идёт в школу и начинает с изучения азбуки, если конечно хочет что-то узнать, а невежа если его притащат туда всё равно останется второгодником при любом раскладе. Так что всё как обычно, ученье - свет, а неучёных тьма, и похоже имя им - легион. Господи спаси, помилуй, вразуми неразумных чад Твоих.
Ласковый24 января 2015, 23:00
Это круто,НО! Синоидальный перевод-это как раз русский. Когда в 19-ом веке по приказу царя Библию переводили. 2 раза Священный Синод срывал попытку и наконец... на третий раз свершилось. Читайте Александра Меня,дабы меня не уличать в ереси. А церковнославянский перевод является ли синоидальным или же это копипаст католической Вульгаты,состряпаный в средневековье?
Сергей Крым12 января 2015, 12:00
Господи помилуй! Уже само поднятие этой темы (смена языка богослужения) свидетельствует о многом. Что-то не припоминаю ничего из Евангелия или из святых отцов ни слова о том, что главной причиной приближения к Богу, преображения ветхого человека по благодати Святаго Духа, покаяния (изменения жизни), стяжанию благодати Святаго Духа (св. преп. Серафим Саровский) и, в конце концов, решения проблем посещаемости Церковных приходов, социальных проблем - является изменение языка Богослужения. Идёт прямая профанация т.е. манипулирование общественным мнением путём "липовых" соцопросов. Хотят вбить клин. Вся церковная литература для новоначальных невоцерковленных православных христиан, начиная от азов Веры православной, понятия об аскезе, трудов святых отцов, методичек по обучению церковнославянскому языку написана на русском языке! Так нет же! Вместо того, что начать с азов Веры православной, изучению нашего церковнославянского языка со школьной скамьи, хотят, вольно иль невольно, попрать святое. http://www.pravoslavie.ru/smi/50215.htm
Алевтина 8 января 2015, 14:00
ГОСПОДИ!!!! Услышь меня, в Храм ТВОЙ хочу, разговаривать с ТОБОЙ хочу на родном мне языке, слова которого идут от души моей. Как же страшно и больно, что ты не слышишь меня, ведь я говорю не на старославянском и не на греческом. ГОСПОДИ, прости мою душу грешную.
Слава28 декабря 2014, 04:00
Мир очень сложная вещь.Сколько людей столько и мнений.Я сам воцерковлен, хожу 6 лет в церковь.Да, считаю что оставить церковно-славянский язык в богослужении будет более правильно.Но!Есть несколько моментов.Непонимание дословного текста на службе даже старых прихожан в реалии доводит до того, что они склоняют свои головы при словах : "оглашенные главы ваши преклоните!" Т.е. КРЕСТА не имеющие СКЛОНИТЕ ВАШИ ГОЛОВЫ.И при этом почти все старые церковные прихожане склоняют свои головы показывают так свою веру пред лицом Божьим.Есть опечатки и в молитвах ко святому причащению.Молитвенный щит 7 издание 2000 год стр170 и стр 172.О Симоне прокаженном и мысленном волке...И мы будем так молится и просить об этом Бога?Никто их не исправит а прость в молитве будем именно как написано...Певучесть Церковно -словянского языка не ставит себя в сомнение, но не знание его и безразличие к четкому дословному пониманию приводит всех даже старовоцерковленных именно к тому о чем писал выше.И воцерковленным и воцерковляющимся прихожанам в обязательнейшем порядке нужна стопроцентная пословная книга-переводчик.
Ирина 1 декабря 2014, 21:00
Я как раз женщина без образования и из этих самых маловоцерковленных. Но я считаю, что нужно сохранить церковнославянский язык службы во что бы то ни стало. Перейти на современный русский – это просто подрубить корни. Я думаю, что маловоцерковленные люди в основном лукавят, когда говорят, что стали бы ходить в церковь, если бы служба была на русском. Они просто думают, что им будет веселее. Это как в театр ходить – на серьезный спектакль не охота – пойду-ка на водевильчик. Это похоже также, если какому-нибудь человеку скажут: «Если ты выучишь иностранный язык, мы тебе будем платить большую зарплату», а он открывает учебник иностранного языка и говорит: «Тут всё не по-русски, буквы какие-то непонятные – не буду». И продолжает получать свои 3 копейки. Всё равно человеку, который хочет воцерковиться, нужно дома заниматься – читать Евангелия, Библию, Святоотеческие творения (хотя бы в популярном изложении) – всё это на русском языке, всё это сейчас доступно. Церковнославянский язык службы не так уж сильно усложняет ситуацию. Тем более, он не настолько уж непонятен, если вы в принципе умеете читать.
Наталия 11 ноября 2014, 16:00
Считаю что Богослужения должны быть только на церковно-славянском языке-так как это было испокон веков. А кому не понятен смысл, можно почитать синодальный перевод дома. Кому вообще в голову пришло поднимать такие вопросы насчет кому как и что удобнее?Если есть вера в душе, человек сердцем поймет содержание старо-славянского языка. С такими успехами можно докатиться до причащения без поста и исповеди как у католиков.
Виктор10 ноября 2014, 05:00
Мне, лично церковнославянский язык нравится, за многие годы хождения в церковь, перевода практически не требуется, но если взглянуть честно, то видно, что большинство прихожан этим языком не владеют и учить специально его врятли будут. Если множество людей приходя в церковь не понимают смысла ни молитв, ни чтения Евангелия и Апостолов, даже проповедей, то чему научит их эта церковь? Можно сказать честно - ничему. У нас вообще церковь мало чему учит, и всё что знают люди все знания о христианстве и православии они добыли сами! Ещё и вопрос большой правильные эти знания или нет. По своему опыту знаю, что любой сектант по знанию Библии заткнёт среднего православного за пояс, и наверняка победит в полемике, несмотря на ущербность своей веры. Это и подвигло меня взяться за самостоятельное изучение глубин православия, многие себе не представляют себе какая у нас глубокая и прекрасная вера. Так, что давайте реформироваться, церковь должна повернуться к прихожанам лицом, именно церковь должна воспитывать из захожан прихожан, больше во время служения проповедовать, учить, разговаривать с людьми на понятном им языке, разьяснять основы веры а не только, простите, бубнить тихонько заученные молитвы, и справлять требы. Решение вопроса простое, нужно создать параллельно храмы служашие на русском, можно перевести то, что переводится и не переводить то, что не переводится, это пускай учат.
Олег22 октября 2014, 22:00
Вопрос в том, что какое отношение к определению языка Богослужения в храмах имеют все Россияне? На каком языке молится должен определить тот кто молится и никто другой. Если человек не ходит в храм, а "молится в душе", то выбирать должен язык для "своей души", а не за тех кто молится в храме. Прихожане сами разберутся на каком языке молится. Другое дело проповеди, беседы, но они и так на русском. Евангелие сегодня доступно каждому на русском языке.
30 сентября 2014, 12:00
Создаётся проблема на пустом месте: ну сделайте вы службы и на церковнославянсоком и на русском, пусть люди сами выбирают какая им ближе. По типу как в католических храмах России: у них месса и на русском, и на польском, и на латинском. Так нет, нам надо "или-или". Ну пора уже менять принцип подачи материала, извините за выражение, ведь церковнославянский в момент своего возникновения был современен для понимания, недаром латинский на Руси не прижился. Да, и полноценный Катехезис уже составьте и издайте, дабы люд православный уже научился отличать что есть официальное мнение церкви, а что частное мнение отдельно взятого батюшки.
Читательница (Подмосковье)12 сентября 2014, 22:00
Это НЕВЕРНО!!! Мы не должны забывать язык наших предков, а современный русский язык – это, к большому сожалению, уже не совсем русский. Если богослужения будут на современном русском, душа не получит той Благодати, которая есть сейчас в храмах, уйдут таинственность, красота, умиротворенность – то, что отличает храм от улицы с современным русским. Переход на современный русский не увеличит число прихожан, а скорее, уменьшит. Это все происки врагов православия. Категорически - против!
Андрей11 сентября 2014, 13:00
Очень интересная и очень необходимая (во всяком случае для меня) дискуссия. Я сносно и быстро читаю на ЦРС, без особого труда понимаю и воспринимаю большую часть церковных служб. Позвольте несколько вопросов: 1) Почему, во всём мире, в подавляющем большинстве христианских церквей, богослужения проходят на современных, доходчивых и понятных всем прихожанам, местных языках и даже наречиях? Они все неправильно поклоняются нашему общему Господу? Этому есть доказательства? 2) Часто бываю в Европе и всё время захожу в местные православные храмы, где службы проходят на современном русском (далее = СВР), и где всё, всем понятно. Что? Это, как-то мешает осуществлять церковные таинства?? Или это "неправильное" православие? 3) Что мешает РПЦ хотя бы попробовать (понятно, что в течение нескольких лет)проводить богослужения (или хотя бы их часть) на СВР языке, в отдельно взятых, но широко доступных храмах? С тем чтобы посмотреть, и на практике (а, не в сомнительном социальном опросе) уяснить насколько соответствуют действительности страхи о непременном разрушении Православия подобным нововведением. Прихожане "ногами проголосуют" за тот или иной вариант, тогда и появятся реальные данные для обсуждения, а не теоретические и эмоциональные лозунги, типа - "Держать и не пущать?" Спасибо.
Олег Теплявичус 9 сентября 2014, 03:00
Не дело это, такие перемены на потребу публике. Церковно-славянский выучить настолько, чтобы понимать богослужение - явно стократ легче, чем, например, английский, который учит влегкую и стар, и млад. Пару раз параллельный перевод любой службы - и все понятно. А причин не ходить в храм - 1001 штука, "советчиков" много и видимых, и невидимых. Ничего хорошего перевод на современный язык не даст, а диванные христиане придумают еще много причин, почему им не нужно быть в храме. А вообще даже интересно, как можно требовать отказа от церковно-славянского, если все молитвы на нем, то же утреннее и вечернее правило, каноны, последование к причастию... Сразу же вся сила и дух молитвы пропадает, это каждому легко проверить, дублированные молитвословы продаются в каждой иконной лавке. Явно те, кто это требует, не молится регулярно. Причем тут тогда вообще православие?
Виктор 7 сентября 2014, 15:00
Молился 2 года на церковнословянском, и когда приобрел молитвенник на русском понял сколько времени я потерял. Всем тем кто хочет сохранить красоту и еще что-то --- молитесь на арамейском, на этом языке говорил Господь. Мне не просто легче говорить с Богом на русском, мне так понятнее. ЦС создавался на основе наречии того времени. И что вы в нем защищаете мне не понятно, ваша красота и не более. А как же люди пытающиеся найти Бога, их это оттолкнет. Иисус говорил на понятном языке.
Анатолий 1 сентября 2014, 14:00
Лучше не менять по нескольким причинам: 1. Сразу пропадет красота богослужений. Причем с небес до повседневной пошлости. А красота - это составная часть культа, она свидетельствует о присутствии Бога. 2. Консервативная часть даже спорить не станет, а уйдет в раскол (присоединиться к староверам и т. п.). На западе уже был случай со "старокатоликами". 3. Мы сами обеднеем. Ведь не секрет, что язык тождествен мышлению (И.Кант). На каком языке думаем, таково наше сознание и мироощущение. По смысловому богатству церковно-славянский на порядок выше обыденного русского. Да и на какой "современный" русский переводить - на тот, каким говорит современного ТВ, или на котором говорит молодежь? Не об этом сейчас надо думать. Переход на современную феню (а именно так мы говорим сейчас) духовность не поднимет. Людей нужно приучать к внутренней работе, к подвижничеству.
Сергий Фоминых, Республика Марий Эл13 августа 2014, 09:00
Объясните мне непонятливому, почему авторы некоторых комментариев именуют себя на англицкий манер, хотя имена и фамилии вроде бы РОССИЙСКИЕ?
Елена 1 августа 2014, 13:00
В июне были с мужем и внуком в отпуске в Турции.Были очень рады попасть на службу в православный храм г.Анталья.Там служат на русском языке.Ну очень по ушам режет.Не надо нам русский,поверьте, в некоторых местах звучит ну просто не очень... давайте понимать Господа на старославянском.
Анастасия16 июля 2014, 08:00
В самой постановке вопроса, вынесенного социологами на опрос звучит уже утверждение: «Я считаю, что в православных храмах службы должны вестись на современном русском языке, а не на старославянском». Это явно лукавый вопрос, сформулированный людьми, хорошо владеющими психологией человека. Психологам извест, что правильно построенный вопрос во многом предопределяет ответ у людей, которые сомневаются и не имеют четко сформулированного собственного мнения. Для начала правильно "церковно-славянский", а не "старославянский". И далее в статье не активно защищают церковно-славянский язык. Вы меня простите, но это все просто подготовка общества к принятию изменений, цель такого опроса формулировать общественное мнение, а не изучать его. По-настоящему верующий человек, никогда не будет за измнение службы в русской православной церкви на русский язык. Люди, которые начали регулярно ходить в храм через некоторое непродолжительное время без труда понимают богослужение на славянском языке. Этот язык богодухновенен, в нем Благодать Божия. Измените язык, и отнмется благодать, это каждый прихожанин, а не захожанин чувствует душой. Месяц походить в храм и внимательно послушать достаточно, чтобы понимать все. Церковно-славянский язык это как классическая музыка, красивая и величественная, невозможно отменить его в храмах, это будет духовная катастрофа для русской православной церкви.
Александр12 июля 2014, 22:00
р. Б. Юрию сыну Вячеслава: Не осуждай бабушек, брат, они многое пережили, им любви не хватает, потому и "кусаются". Дело не в фарисействе а в том, что при нашей нынешней духовной теплохладности такое серьёзное дело, как перевод богослужения, обязательно закончится ущербом для Церкви. Возможно, что святители Церкви, подобные Иоанну Златоусту или преподобному Иоанну Дамаскину и справились бы достойно с таким заданием. Но мне кажется, что таких святителей в наше время, к сожалению, в русской части Церкви нет, такие уж времена. Нужно просто соизмерять желания и возможности. Кроме того, хорошо бы знать и волю Божию по таким важным вопросам. Римская церковь хорошо демонстрирует деградацию богослужения вследствие множественных упрощений с целью быть ближе и понятнее народу (первопричина, конечно же, в отпадении от Церкви Христовой). Благие намерения, как известно, часто ведут в ад. Спаси и вразуми вас Господь!
Лев26 июня 2014, 00:00
Он самый молитвенный в мире, Он волею Божьей возник, Язык нашей дивной Псалтыри И святоотеческих книг. Он царственное украшение Церковного богослужения Живой благодати родник Господнее украшенье Церковно-славянский язык Нет, он от века не отстал. Здесь, что ни слово – то кристалл. Да, что там слово – буквы в нём Горят божественным огнем! Сравни слова "уста "и "рот", Постой у "врат" и у "ворот"... Нет, не язык отстал от века, А век - с паденьем человека
Дарья 8 июня 2014, 20:00
Я живу в Молдове. И службу ведут на румынском языке. И нет разделения на церковный язык и не церковный. И во время службы все румыноговорящие прекрасно понимают, о чем идет речь. А вот, когда я иду в русскую церковь, службу ведут на церковнославянском. Я учила в школе русский язык и в итоге практически ничего не понимаю, за исключением проповеди священника. Извините, ведь в школах нет преподавателей церковнославянского языка. И как быть в таком случае? Мирская суета не позволят мне и многим другим изучать еще и церковнославянский язык. Ответ ко всем кто дает комментарии: не судите, да не судимы будите. Прости Господи! Сестра Дарья
р. Б. Юрий сын Вячеслава 2 июня 2014, 19:00
Попробуйте вникнуть в смысл некоторых комментариев. «Обновленцы-сатанисты», «враги истинной Церкви», и т.д. И это говорят люди, считающие себя христианами? Они напоминают мне всезнающих бабушек, скребущих пол под подсвечником во время выноса Святых Даров. Зато эти бабушки с удовольствием шикнут на того, кто не правильно (по их мнению) приложился к иконе. Как точно назвал этих вездесущих фарисеек наш батюшка – «православные осы». Теперь по сути. Чтение «Апостола» и «Евангелия» во время службы – это, по определению святых Отцов, - наставление верующих. И чем доступней для понимания это наставление, тем бо-лее достигается конечная цель церковного служения. Рассуждения же о том, что служба-де только для нас, избранных – понимающих ЦСЯ, а все остальные пусть «идут лесом», напоминает мне рассуждения книжников и фарисеев, законочтимие которых разрушил сам Спаситель. Кстати, не забыли ли те, кто ратует о своей исключительности, Кем сказаны слова: «Пришел Я спасти не праведников, но грешников»? Сакральность Службы определена не языком, на котором она ведется, а Богодухновением. От того и считается временем основания Церкви день Пятидесятницы, когда Апостолам была да-рована способность проповеди на понятных простым прихожанам(!) языках. По-этому давайте оставим свой снобизм, и не будем превозносить себя, подобно «непогрешимым» фарисеям. Спаси Господи.
Анна(Алина) 1 июня 2014, 00:00
Полностью согласна с высказыванием Ольги Васильевой в конце статьи.Церковно-славянский- это язык БОГОСЛУЖЕБНЫЙ, ДЛЯ ОБЩЕНИЯ С ГОСПОДОМ. Ведь евреи молятся на иврите, а мусульмане всего мира -на арабском, и только православным без конца морочат голову болтовней о смене языка.Ещё бы! Ни что так не мучает бесов, как чтение псалтири по-славянски, в переводе на русский она теряет всю свою силу, вот и стараются лукавые через неразумных и ленивых вырвать язык нашей Церкви.Меня в детстве не крестили, и не учили ничему церковному,в 22года пришла в Храм и крестилась, сразу взяла молитвослов на славянском, но напечатанный русскими буквами.В процессе воцерковления после одной хорошей исповеди вдруг почувствовала как открылся разум и стало легко понимать древний славянский, не учила ничего специально,только смогла читать уже на славянском алфавите ,т.к.звучание было знакомо с первого молитвослова.Совсем недавно заболела простудой с t38,6 лежала весь день, на телефоне установлена аудиопсалтирь,включила на сутки, даже ночью сквозь сон слушала, утром встала на ноги без t(36,8 можно не считать)."Отмолила" себя, ведь чтением Псалтири испрашивается прощение грехов.Монашка мне как-то сказала"Читай Псалтирь, она как мед льется на сердце, врачует душу."Истинно так.
Вячеслав30 мая 2014, 14:00
Вот всё, что осталось от моего (нижепосланного) комментария после модерации на «Азбука веры»:"Странное дело! Во времена богоборческого режима, когда священников официально почитали за шаманов, никто не осмеливался поменять язык богослужения, а во времена гласности и демократии вдруг назрела такая необходимость." Богословы! Ответьте мне на вопрос:"Что такого противоканонического, греховного или крамольного я написал?"
Вячеслав30 мая 2014, 14:00
Много здесь братья мои христиане рассуждают о доступности проповеди апостольской для всего народа, однако забывают при этом о том, что для того, чтобы стать христианином во времена апостолов нужно было всего себя принести к ногам апостолов, а в первые века христианства ещё и пройти соответствующую подготовку. Те, кто не имел оного, просто не допускались к участию в евхаристии. Кстати, сейчас, в отличие от первых веков христианства, на службе, вне зависимости от того идёт ли литургия верных или оглашенных, все без исключения могут находиться в храме до окончания богослужения, а значит те, в ком есть хоть частичка терпения могут в конце службы услышать и проповедь-толкование этого евангелия на русском языке. Как правило, люди малоцерковные, любящие поспать, обычно к концу службы и подходят. Странное дело! Во времена богоборческого режима, когда священников официально почитали за шаманов, никто не осмеливался поменять язык богослужения, а во времена гласности и демократии вдруг назрела такая необходимость. (Насколько я понимаю, евангельское чтение -- это одна из составляющих встроенных в последовательность богослужения. Изменим одно -- созреет "необходимость" менять и другое.) Воистину, Сын Человеческий пришед, найдет ли веру на земле… "
Вячеслав30 мая 2014, 14:00
"Почему в мире произошло разделение языков? По гордыне человеческой. Почему апостолы получили дар понимания иноплеменников? По вере человеческой. Почему отроку Варфоломею открылась книжная премудрость? Потому что он хотел, он искал этого! Почему святой Антоний Великий услышал слова Евангелия в храме? Потому что сердце его готово было услышать! Господь говорил притчами не для того, чтобы унизить народ непонимающий, но чтобы возвысить проповедь (учение) Свое, чтобы возбудить ревность в жаждущих Истины. Кем и для чего создан церковно-славянский язык? Святым и для единения в святости. Святой равноапостольный Кирилл создал азбуку, чтобы объединить славян вокруг евхаристической чаши. Для чего мы хотим ввести русский? Или мы вконец уже стали русскими, украинцами и белоруссами. Кто и как впоследствии видоизменял церковно-славянский язык? Можно ли сказать, что эти видоизменения способствовали приближению нашего народа к Истине? Если же мы хотим приблизить язык богослужения к народу, тогда конечно же мы должны переложить его на русский. И восхвалять Божию Матерь в Церкви на том наречии, на котором вне Церкви отсылают по-матушке. И чего же мы добьёмся? Сейчас и так в головах основной массы людей невоцерковлённых, ради которых ,как я понимаю, это и делается, не существует чёткой границы между Церковью и нецерковью, так что -- уберём и эту?
Евгений Сергиевич11 мая 2014, 13:00
Один из авторов тут сказал, что взять к примеру переводы псалмов на современный русский... Слушать противно, так же, как искусственный украинский язык. "Господи, помилуй" будет звучать, как "Господь, помилуй", "Отче наш, иже еси на небесех" будет звучать как "Отец наш, который есть на небесах"... Не уже ли не ясно, что переход на русский язык поддерживают не молящиеся люди и те, которые только только пришли в Храм. Все неудобства их пройдут, а церковно-славянский мы можем со временем постепенно потерять из-за чьей-то прихоти и гордыни. Почему в этой статье нет защиты церковно-славянского языка? Почему нам навязывают ни чем необоснованное (кроме каких-то опросов) мнение? Ещё бы у папы римского спросили... Считаю, что спрашивать надо не у гастролёров и не прохожих, а у прихожан! На выходе из храма хотя бы. Хотя лучше учитывать мнение лишь постоянных прихожан - "Вызывает ли у них неудобства церковно-славянский и что они думают о переходе на русский после сближения с Церковью и после опыта молитвенного общения с Христом?"
Сергей22 апреля 2014, 16:00
Мнение православного и профессионального переводчика. Дело в том, что любой перевод, зачастую, дает только приблизительное, "выхолощенное" значение изначально заложенного смысла. Для получения "достоверных" ощущений любую литературу следует читать только в оригинале. Разумеется, для этого придется приложить определенные усилия: выучить алфавит, фонетику, лексику, грамматику. Никто не говорит, что это легко. Но в случая с ЦСЯ все намного проще, ведь его логика, строй, звуковая палитра, а самое главное - сущность, действующая непосредственно на душевно-духовную составляющую, позволяют сначала на подсознательном уровне, а потом и в действительности понимать, а самое главное, ощущать СЛОВО, обращенное к каждому верующему персонально. То же самое касается и церковно-славянского алфавита. Все намного проще, если призвать Святого Духа в помощь. Храни Вас всех Господь! ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
Владимир Барановский20 апреля 2014, 17:00
Я за церковно-славянский язык! Хотя очень люблю русский язык, только на нем общаюсь и думаю. Подавляющее большинство богослужебных текстов, переведенные на обычный русский язык, утратят изначальную силу, остроту и глубину. А как известно слово - это меч. И окажется, что меч у нас будет уже не такой боеспособный, как был у наших дедов. А меч этот против кого нужен? Против демонов. Получится, что мы добровольно ослабим свою оборону от них. Это будет шаг назад. Зачем делать шаг назад? Кому это выгодно? Можно сделать очень простой эксперимент: в большом городе, где много храмов, в нескольких храмах закрепить использование только русского языка, а через два года проанализировать посещаемость храма, миграцию из других храмов и т.п. И будет получен объективный ответ. Вопрос ведь не срочный, не горящий. Подходить к нему нужно без "выпученных глаз", распланировать изучение вопроса на три-четыре года. А проводить опросы всенародные - это неправильно. Сколько из полутора тысяч людей воцерковленных или хотя бы к этому стремящихся? В лучшем случае 20%
Олег17 апреля 2014, 16:00
Я за церковно-славянский язык. Для развития требуется приложить определенный труд - узнать новые слова, понять заложенный смысл. Возможно кому-то красота ЦСЯ раскрывается не сразу...а на русском мы и так ежедневно общаемся.
Алексей Анатольевич Марчук 7 апреля 2014, 20:00
Нужны Храмы (хотя бы по одному на мегаполис) в котором бы Богослужения совершались бы на современном русском языке. Настоятелями туда назначать самых не склонных к обновленчеству и самовольству священников. Мне так кажется. А то люди которые начинают ходить в Храм долго ничего не могут понять и это не очень хорошо.
Ольга Миронова 5 апреля 2014, 23:00
Когда-то прочитала статью и поняла,почему богослужения нужно совершать только на церковно-славянском языке - наш простой русский язык мы используем повседневно и не задумываемся о значении каждого слова,в современном языке смешались понятия любви к Богу,к человеку,они исказились,может,даже извратились,воистину: от слов своих осудишься,мы сами оскверняем язык свой. А церковно-славянский не употребляется в обиходе,он до сих пор девственный.Каждый,кто обращается к Богу должен осознавать чистоту и непорочность этого обращения, хотя будучи сам скверен,язык этого обращения будет чистым. Мне,как новоначальной,конечно,было многое непонятно в церковно-славянском,но по мере моего воцерковления мне стало даже интересно значение того или иного слова. Это тоже определённое развитие. Со временем приходит понимание чёткости и верности каждого церковно-славянского слова. Учиться и познавать никогда не поздно,надо поработать над собой немножко. Мне 44 года, в церковь пришла в 40,надеюсь навсегда. Желаю всем успеха в освоении самого непорочного языка!
Мария25 марта 2014, 09:00
ДАЖЕ НЕ ДУМАЙТЕ МЕНЯТЬ БОГОСЛУЖЕНИЯ НА СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК! ПУСТЬ БУДЕТ КАК БЫЛО ВСЕГДА И СУЩЕСТВУЕТ НА ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКОМ ЯЗЫКЕ!
A.R.16 марта 2014, 22:00
Anton'у о понимании Евангелия: мой личный опыт показывает, что если каждый (почти каждый) день читать дома Евангелие на русском языке, то через некоторое время начинаешь понимать и чтение на церковнославянском. А вообще тема сложная, и церковнославянскому языку нужно учить. Таково мое мнение. Перевод же богослужебных текстов на русский язык, если ставить этот вопрос серьезно, потребовал бы того, чего сейчас нет: большого числа людей, которые бы были 1) богословски образованы, 2) знали бы ГРЕЧЕСКИЙ язык, 3) прекрасно владели бы современным русским языком, и, помимо этого, 4) были бы, скажем так, где-то "на полпути" к святости. Из этих качеств важнейшим мне представляется последнее, но и без трех других не обойтись. Понятно, что людей, которые обладают хотя бы одним из перечисленных мною качеств, сейчас мало. Сколько людей обладают всеми четырьмя? Одному Богу известно. Очень возможно, что таких людей просто НЕТ. Вы мне можете возразить, что с греческого переводить и не надо, что можно переводить с церковнославянского. Не соглашусь. Почему? Не сочтите за труд, наберите в поисковике такие, например, слова: "Ольга Седакова словарь". Или: "Ольга Седакова паронимы". Думаю, что вскоре Вы сумеете понять, в чем сложность перевода с церковнославянского на русский. Помимо того, ослабление одного из четырех требований к переводчикам не отменяет необходимости соблюдения остальных трех.
Anton16 марта 2014, 16:00
Простите меня пожалуйста, но скажем себе честно...!!!! А мы правда можем читать -слушать-понимать Евангелие на старославянском ??? Стоя на службе, да еще под не всегда четкое произношение чтеца??? Евангелие и так требует к себе предельного внимания и концентрации даже на знакомом языке. И может когда на службе сам себе честно говоря, что не понимаю всего, а только частично-----это более правдиво и честно. Язык меняется, Библия и Евангелия познаются нами уже не на языке оригинала, а на нашем родном языке. Представьте себе миссионера читающего Слово Божие на языке непонятным язычникам---- не уверен что у него что то получится. Мы по большому счету немного лучше язычников, нам самим просвещаться нужно и чем скорее тем лучше. Может это кощунственно, но Апостолы просили учить их язык, или доносили Слово Божие до людей??? Священноначалию нужно доносить истину до нас, а не заставлять учить нас старославянский. Конечно махать крыльями и рубить все с плеча нельзя, но сказать себе честно-- понимаю ли я Евангелие на старославянском нужно!!!!
лев24 февраля 2014, 04:00
Менять язык не надо..просвещать людей надо...
Ерохина Наталья23 февраля 2014, 14:00
Уже то, что обсуждается возможность перехода богослужения на русский язык, говорит о зарождении ереси в нашей церкви. Сначала тут уступят, потом то изменят и Дух Святый покинет храмы Божии. Не этого ли добиваются обновленцы-сатанисты? Я В ТАКОЙ ХРАМ С НОВЫМИ ПОРЯДКАМИ ДАЖЕ СВЕЧКУ ПОСТАВИТЬ НЕ ЗАЙДУ.
Наталья Богоявленская22 января 2014, 18:00
Уважаемый р. Б. Юрий (сообщение от 19.01.2014). Ни в коем случае не хочу вас пристыдить -- наверняка я тоже совершаю грубые ошибки. Но если брат мой (а вы брат мой во Христе) ошибается, считаю нужным его поправить. Апостол Павел не был одним из двенадцати, бывших с Ним, не был даже одним из семидесяти, которых Он парами послал на проповедь в мiр. Апостол Павел был призван Христом уже воснёсшимся, призван Им с Небес. Об этом можно прочитать в книге "Деяния апостолов". А вообще вы хорошо написали, я согласна с вами. Простите меня.
р.Б. Юрий19 января 2014, 01:00
Наверное, есть – и ЦСЯ в этом случае именно тот «сакрал», позволяет, как превосходно кто-то сказал ниже, «засунуть свои два высших в карман, и остаться наедине с Богом». А при чтении Евангелия, Апостола и большинства менее известных молитв, хотелось бы понимать суть. И СоврРусЯз в этом случае, по-моему, наиболее подходит. Ведь, что такое Евангелие? Это – благая весть. А весть, чем понятней она будет, тем больше людей ее поймет. То же касается и чтения Апостола – нам его читают для того, что бы донести до нас четко определенную мысль. Поэтому я абсолютно согласен с мтрп. Илларионом, допускающим частичный перевод службы на СоврРусЯз. Не будем забывать, что ап. Павел – один из 12, бывших с Ним, а значит по определе-нию более достойный рассуждать об организации всей церковной жизни, нежели мы – грешные, говорит: «в церкви лучше 5 слов на понятном языке сказать, нежели тьму слов на непонятном». Не будем, братья, забывать Основы нашей Веры. Иначе, так в фарисей-ство и законничество впасть не долго. Простите, меня грешного, за возможное многословие.
р.Б. Юрий19 января 2014, 01:00
С праздником Богоявления всех! На мой взгляд, во время церковной службы не так много людей приходит к Богу. На ка-ком бы языке не совершалось богослужение – понятном, или непонятном. Говоря о приходе человека к Богу, я не подразумеваю обряд крещения. Я имею ввиду «истинный» приход – когда таинство Причастия, Утреня, пост, молитва, становятся не-отъемлемой частью жизни человека – как еда, сон, etc. И вот тогда человек воцерковляет-ся - он понимает, что общая служба, совершаемая в храме с единоверцами, есть не что иное, как неотъемлемая часть его жизни с Богом. Есть ли разница, на каком языке этот человек слышит основополагающие моменты службы (ектении, псалмы)? Наверное, есть – и ЦСЯ в этом случае именно тот «сакрал», который
Нина13 января 2014, 17:00
Имеем ли мы право даже обсуждать вопрос языка богослужения.Кажется это решено вселенскими соборами.А вот бороться за правильное и четкое произношение текстов церковных служб обязаны все от кого это зависит.Почему-же в церквях порой чтецы изо изо дня в день годами делают ошибки в произношении,в ударении,почему на "Бог Господь..."хор так старается перекричать священника или дьякона.Почему на парастасе,когда стихословится кафизма,хор опять заглушает прекрасные слова псалмов:"Ты заповедал еси заповеди Твоя сохранити зело..."Думаю такие нестроения богослужений и вызывают подобные дискуссии.Как сохранить Церковь Божию от нестроений? Решайте ОТЦЫ на самом высоком уровне иерархии.
Ренат 6 января 2014, 03:00
Начинать нужно с качества звучания церковнославянского языка на богослужениях. В очень многих храмах, даже кафедральных соборах очень низкое качество чтения. Не слышно или плохо слышно чтение кафизм, канонов. Не слышно, как поются стихиры. Даже чтение Евангелия и Апостола зачастую такое, что стоящие в конце храма не смогут рассказать, что читалось, если дома они не прочли эти места Нового Завета перед службой. А в некоторых храмах даже ектении произносятся нечетко. Качеству чтения и пения нужно уделять внимание на уровне иерархии. Люди, посещающие богослужение очень много теряют, когда мимо их ума проходят красивейшая богословская поэзия. Неподготовленный человек в ином храме кроме "Господи, помилуй", может ничего не услышать. Я за сохранение церковнославянского. Но это должен быть четкий, слышный для приходящих в храм язык, а не "бу-бу-бу", которое и сам читающий может не понимать...
Мощенко Игорь29 декабря 2013, 18:00
Молитва на церковнославянском не звучит - она льется то как ручеек, то как отчаянная морская волна на издыхании. В каждой ноте молитвы на церковнославянском - бесконечное смирение перед Господом. В каждой ноте церковнославянской молитвы - мое тихое в тишине к Нему - "услышь меня, Господь мой и Бог мой". Какой еще перевод мне нужен при таком общении с Господом Богом? И какой толковый словарь нужен самому Господу Богу, чтобы донести до меня то, что Он хочет до меня донести? Весь лексикон церковнославянского отсекает все то, что налипает во время повседневной жизни. И обнажает саму сердцевину моего реального внутреннего "я". Обращаюсь к этим 37% - уж не это ли свое внутреннее "я" вы хотите скрыть в общении со Всевидящим за таким родным вам современным русским языком, насыщенным самыми отрицательными интонациями утонувшей в гордыне души? Ведь Господа Бога не понимают только по одной причине - по нежеланию понять! Вы и на русском Его не поймете! Произнесите "услышь меня, Господь мой и Бог мой" на русском, запишите программой записи и прослушайте тональность такого обращения - имеющий уши да услышит! В ней прозвучит весь спектр, за исключением гармоник "смирение" и "любовь"! Язык богослужения - только церковнославянский без вариантов!
Борис К24 декабря 2013, 16:00
3. Слава Богу, что у многих из оставивших комментарии "за" есть на это время. Хотя мне кажется, что некая их часть просто "за" в силу аргумента 1, а кое-что из сказанного на богослужении они не объяснят (а понять и означает возможность объяснить, в частности, людям, говорящим только по-русски). Но у некоторых такой возможности (приложить "немного" усилий) нет (время, силы, способности). Надо относиться к этому с пониманием, а не с осуждением. 4. Это, к сожалению, правда. Читая комментарии видишь, как оно будет воочию. Мало у нас любви и терпения. Поэтому и вопрос богослужебного языка - в первую очередь, вопрос политический, а уж потом культурологический и богословский. Я уже смирился, что не увижу изменений на моей жизни, меня это от церкви не оттолкнёт (хорошо будет, если совсем непонятные и нелепо звучащие фразы русифицируют). Дай Бог, не оттолкнёт и моих потомков. Нам же следует помнить, что важнее: золото, или храм, освящающий золото. Тогда и раскола в Церкви из-за языка не будет. Закончу футурологической шуткой про неизменную церковь в динамическом обществе: православное Рождество 20000 года отмечалось летом, и язык богослужения не имел никаких общих слов ни с одним из живых языков мира...
Борис К24 декабря 2013, 16:00
Очень интересная дискуссия. Вот, что я для себя вынес. Противники введения русского языка в богослужение основывают свою точку зрения на следующем. 1. Церковнославянский язык - священный. 2. Перевод погубит всю красоту, поскольку русский язык - обиходный. 3. Желающим понять церковнославянский язык надо приложить немного усилий, поработать Бога ради. 4. Если ввести русский язык - будет раскол. Контраргументы: 1. В такой же мере священный, как и арамейский, греческий и латинский. В такой же мере, как священны краски, которыми писана икона. Мы благоговеем перед иконой "Троица" Рублёва, но не перед доской с разноцветными порошками. Andrew (в дискуссии внизу) хорошо обосновал возможность сакрально донести богослужение на иных языках практикой Церкви. Теоретически это закрывает вопрос. 2. Перевод всегда что-то теряет, а что-то приобретает. Церковнославянский - не исконный язык Библии и Литургии. Большинство молитв богослужения переведены на русский с греческого. Православные богослужения переведены на многие языки. Но русская культура глубже многих других, и у нас немало примеров гениальных переводов зарубежной поэзии. Перевод богослужения на русский - дело не одного десятилетия, но это возможно. При этом я лично не представляю что-то лучше, чем "Отче наш", "Достойно есть" и "Херувимская". Для меня они - как драгоценный бисер, но людей, которым требуется перевод, свиньями я не назову. А есть молитвы, в которых КПД (=эффект/затраченные усилия), к сожалению, довольно низок.
Анна 5 декабря 2013, 23:00
Я имею высшее образование, и часто причащаюсь, но... Не имею способности к языкам, понимаю что мне сложно на литургии. Старославянский язык красив, не спорю, но я на нем не мыслю и в этом моя трудность сосредоточения в молитве. Доносятся в литургии до меня по смыслу только отдельные фразы. Так же сложно и моему мужу. Молодежь сложно идет в многие храмы. Согласитесь что в основном это старшее поколение. Именно с молодежью и нужно работать на их языке. Мы же Библию читаем не на старославянском. А то бы и жизни не хватило, таким как мне понять написанное. Я знаю что в Москве для таких как я есть 4 храма. Там не главнейшие молитвы читаются на старославянском, остальное на современном доступном. Я думаю это хороший опыт. И культура сохраняется и понимание людей учитывается. А еще очень люблю слушать проповеди отца Владимира (Храм Успения Богородицы в Газетном переулке) он читает литургию на старославянском, но делает отступления и как-бы останавливает взгляд прихожан на тот или иной отрывок. Тогда молитва, и осознание действия становятся осмысленно глубокими.
Александр23 ноября 2013, 23:00
Сейчас общество стало так сказать "недотрога". Если ты хочешь ехать в Англию или другую страну, ты учишь тот язык, на котором разговаривают там. Поэтому, если человек хочет и желает понимать и воспитывать себя в лоне Церкви, будь добр - слушай Богослужения на церковнославянском. Католики ведут свои службы на латыни!!!! И еще... Главное не забывать про то, что церковная служба, это не работа (как у нас в миру), и не сиюминутная страсть. Это прежде всего молитва - разговор с Богом. И если человек не понимает поначалу о чем говориться на службе, Господь обязательно через время Сам (через благодать) поможет этому человеку понять смысл, и главное, найти для себя в молитве те моменты, которые были пережиты этим человеком в своей жизни. И будьте добры, уж потрудитесь немного и напрягитесь, чтобы понять о чем говориться на службе. Тем более в настоящее время издано огромное количество литературы, в которой объясняется последование (чин) службы и разбираются молитвы, Псалтырь, Евангелие, молитвослов и многое другое. Бог вам в помощь! (Александр, прихожанин Одесского Свято-Пантелеимоновского мужского монастыря)
vetta27 октября 2013, 13:00
Мне уже идет 7-ой десяток. В алфавит ЦСЯ заглянула из чистого любопытства... и утонула. Часа через три уже читала свободно акафист на ЦСЯ. В течение 3 мес. поменяла личные "русские" молитвинники, св. книги и т.д. на ЦСЯ. Потрясение красотой, "небесностью" ЦСЯ не проходит.
Ирина26 сентября 2013, 01:00
Наталия! (Имею в виду Наталию, приславшую комментарий 07.02.2013). А Вас Христос по любви узнает? По Вашей любви к ближним? "Воцерковленные в массе своей такие злющие" - это Вы о братьях и сестрах во Христе. Узнает ли по Вашей любви к Нему? Ведь когда звучит слово Божие, Вам три часа слышатся "непонятные звуки"("три часа выслушивать непонятные звуки" - цитата из Вашего комментария), Вы понимаете только "слово через десять", и "все усилия направлены на то, чтобы не отвлекаться". Куда, интересно, направлены Ваши помыслы во время богослужения, что Вам требуются "все усилия" в течение трёх часов? По-моему, это Вы приходите "отстоять" и злиться на "просветленных воцерковленных", а не "участвовать в общем богослужении" (надеюсь, Вы поняли, что я цитирую Вас). А как просто купить православный букварь, посмотреть на красивые буквы, потом слоги, слова - и вот уже звучит молитва, заповеданная нам святыми отцами, и нет "непонятных слов и мест", и вот тогда "можно участвовать в богослужении всем миром", и не потребуется усилий, чтобы не отвлекаться. Попробуйте! Мы, "книжники и фарисеи" (так Вы нас определили, явно не ведая, что написали, поэтому мы Вас прощаем), уже давно участвуем. Бог даст, и Вам доведётся, и других, похожих на Вас, вразумите!
Вячеслав Люлько10 сентября 2013, 19:00
В защиту ЦСЯ. http://www.youtube.com/watch?v=XxiZD4lteYQ&list=PL5NZ8lRRKGyt1_dmwxQzmUHWq9iOqbrgL
Вадим10 сентября 2013, 13:00
Для Наталии: " И все мои усилия направлены на то, чтобы не отвлекаться и три часа выслушивать непонятные звуки."... Наталия! Трехчасовые службы - это не рядовые службы (каждодневные), а по большим праздникам... Обычные службы, даже на праздники не превышают 1.5 - 2 часа. Так что Вы своим комментарием подтверждаете, что изменения Богослужебного языка ищут те, которым хочется что бы не мы для Бога, а он для нас "любимых"... Те, кто приходит в храм раз - два за год. А почему правила, установленные Церковью, должны меняться под Вас? В истории христианства уже есть пример: Каталицизм и папа римский. Там кажется папа по своим полномочиям имеет право менять на свое усмотрение то, что было дано нам Господом? В своих "христианских" интересах. Вот решил, что-то сказанное в Писании не правильно и поменял...
Василий 1 сентября 2013, 11:00
Полностью согласен с Наталией (2013-02-07, 03:39). Не нужно полностью русифицировать богослужение, но адаптировать особо непонятные моменты - почему нет? Ну вот не у всех есть возможность учить церковно-славянский язык, и ничего тут не поделаешь. Кстати, откуда у многих такое высокомерное отношение отношение к современному русскому языку? Это же наш язык, мы на нем говорим. А потом удивляемся, почему он деградирует.
Михаил20 августа 2013, 16:00
Для того, чтобы понимать церковно-славянский язык, нужно учить язык, не для всех это легко: представьте себе бабушку, которая пришла к вере в 70 лет или ребёнка 5-6 лет. А не понимая языка сложно понимать некоторые молитвы, Евангелие, Апостолов... Так что же нам лишить молодых и старых счастья молиться со смыслом и пониманием?
Валерий 8 августа 2013, 20:00
Отцы братия! Церковно-славянский язык - это главная и становая, мало изменяющаяся во времени часть нашего Русского Языка. А "современный" русский язык (или СРЯ как его обзывают на русском Новоязе) - это только небольшая и быстро преходящая часть нашего Великого Русского языка. Не более. Так же как блатная "феня" или ИнтерНетовский "рунглиш". И Слава Господу Богу и Русской Православной Церкви что не дают они урезать Великий Русский язык до уровня Новояза. Без церковно-славянского языка Великого Русского Языка уже не будет. А это и есть главная цель Ефоматоов (Их самоназвание, букву р они,как правило, не выговаривают). Урезать русским язык, обезблагодатить Богослужение, лишить русских Благодати Святого духа и без проблем расчленить Россию. Можно перевести Богослужение на Новояз, но есть 3 проблемы: 1. Кто сделает БОГОВДОХНОВЕННЫЙ перевод священных текстов на русский Новояз? Святой Долдон-Новоязник Сколковский? Дай-то Бог. 2. Хватит ли словарного запаса в Новоязе для Боговдохновенного перевода или придется заимствовать слова из церковно-славянского? 3. Через сколько лет надо будет делать новый перевод на новый русский Новояз? Современный нам Новояз кардинально изменится через 30-50 лет. Те же самые проблемы будут и с переводом на литературный русский язык, который тоже является частью нашего Великого Русского языка.
Александр25 июля 2013, 12:00
Современный образованный человек должен понимать церковно-славянский язык. Перевод богослужения на русский, украинский или белорусский язык особого смысла не имеет в силу их лингвистической общности с церковно-славянским. Те, кому не понятно, что читается на службе, могут приобрести текст богослужений с параллельным переводом на национальный язык. Такие книги изданы большим тиражом, стоят недорого и постоянно совершенствуются (исправляются). В Молдавии (как канонической территории Русской православной церкви) имеет смысл пользоваться богослужебными текстами из румынской православной церкви и совершать службы на румынском языке в силу большой лингвистической разницы между ЦСЯ и румынским языком.
ladena17 июля 2013, 08:00
Здравствуйте, почему-то на ум пришло вот что, представим , например в Англию, хотят приехать носители другого языка и диктуют Англии, оставить ей свой язык или перейти на тот который близок им, как бы было тогда? Уж наверно Англия бы просто предложила выучить язык на котором говорят на ее территории. В чужой монастырь со своим уставом не ходят...
александр октябрьский15 июля 2013, 02:00
современную музыку на английском языке никто не против слушать, а родное наше уши бы не слушали и глаза бы не видели, так что ли выходит?
Александр23 июня 2013, 02:00
Я прихожу в церковь на службу,становлюсь у своей любимой иконы Трёх Святителей,прячу свой ум с двумя высшими образованиями в карман,и,слушая молитвы на церковно-славянском языке,чувствую,как мне становится хорошо на сердце и легко на душе,причём понимание совсем неважно,когда проявляется благодать по словам молитвенным,написанных святыми угодниками.И вспоминается известное выражение-,,Ум века сего есть безумие будущего".Псалмы читать,конечно,очень тяжело,и я,кстати,понял почему-наш русский и могучий язык,оказывается,беден и немощен перед церковно-славянским,поэтому и хочется некоторым перевода.Честно признаюсь,и мне хотелось перевода псалмов,пока я не понял,что Псалтирь погранична даже для церковного языка,не говоря о русском.Текст молитв и псалмов читаю сейчас больше сердцем,нежели умом,языком и глазами и всё понятно.И ещё по поводу перевода-как преподаватель-многие слова просто невозможно перевести на русский язык,и их довольно много,чтобы понять бессмысленность этой затеи.
Vladislav 7 июня 2013, 15:00
Категорически против изменения языка Богослужений.Что касается лексики ЦСЯ, то она намного богаче СРЯ. Сейчас, слава Богу, издано много литературы с пояснениями и переводом. К чему менять язык?Люди,которые хотят ходить в храм, найдут тысячу возможностей,а люди, которые не хотят, тысячу причин. Церковь должна прислушиваться, но не должна идти на поводу современного общества!Так недалеко и до венчания людей с нетрадиционной ориентацией дойдем...
Максим14 апреля 2013, 21:00
Один вопрос без ответа: где спрашивали : в храме или на улице. Хотя смысла опроса не вижу. Подобные решения в Церкви всегда выносили пастыри (собор епископов ) , а никак не паства.
Олег31 марта 2013, 11:00
Я,Ромашов Олег, г.Харьков,полностью согласен с комментариями (Юрий Мелитополь) и (мирянин )и (derkulinn@yandex.ru,Протоиерей Николай, Владимирская епархия). Люди добрые! Молитесь! "Учитель! какая наибольшая заповедь в законе? Иисус сказал ему: возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим: сия есть первая и наибольшая заповедь; вторая же подобная ей: возлюби ближнего твоего, как самого себя; на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки. (Матф. 22: 36-40)" И будете Вы службы понимать на любом языке .... А вопросами просвещения народа, по моему мнению надо больше заботиться руководству Церкви,монашествующему люду, писать книги поясняющие текст служб на местных языках,выставлять их в церквах... А , то у нас не все и русский то понимают...
Сантехник29 марта 2013, 09:00
Сантехник - иеродиакону Максиму. Знаете, ув. Батюшка, ваша мысль меня почему-то "зацепила" - не знаю, почему... Позвольте потратить Ваше время на обсуждение Вашей мысли? Итак. Прежде всего, "разобьем" суть Вашего мнения на две части: 1. Допустимо ли принципиально служить в Храмах не на ЦСЯ или недопустимо? Кто должен отвечать на этот вопрос - "полнота" или Начальство - не знаю, но решать-то все-равно руководству. Верно? Если принимается решение служить в России исключительно на ЦСЯ - то Ваш вопрос-комментарий сразу же снимается. Правильно? 2. А вот если решение Церковного начальства будет сформулировано так, что служение допустимо и на ЦСЯ и на РЦЯ - тогда, во-первых, священству придётся разработать и сравнить между собой несколько различных вариантов служб - чтобы выбрать лучший, а во-вторых решить - кому предоставить право выбора языка служения - храмовому священству /и/ или приходу... С приоритетами... Вот так на меня подействовал Ваш комментарий - уж не взыщите... Я ведь просто чуть подробнее расписал Вашу точку зрения... В любом случае - извините... Сантехник... 29.3.13
Юрий Мелитополь23 марта 2013, 23:00
Проблема в том, что Богослужебные тексты писались людьми находящимися в Святом Духе. Я думаю,что сейчас крайне трудно будет определить кто из "реформаторов" находится в Святом Духе, а кто нет. Можно конечно их "назначить", но тогда что в этом будет от Бога? Проблема людей, которые не хотят понимать церковнославянский язык проста. Нам бы кнопку, чтоб нажал в рот упало и еще желательно само разжевалось. Или пусть весь мир подождет (в смысле будет мне благодарен), я в Церковь пришел. Быстренько подстроились под меня,а то я вашего языка не понимаю. Бред это. Все это лень и гордыня, а с этим как раз и помогает бороться богослужебный язык. Стой на службе, внимай, будь внимателен, трудись, жуй, а не только рот открывай чтобы сглотнуть. Я сам с Украины. У нас проблема языка (мовы) уже набила оскомину. Одни русский понять не могут, хотя еще несколько лет назад, живя в одной стране, прекрасно на нем говорили. Другие, прожив 20 лет в незалежній державі, никак не выучат язык, при этом хором поют народные украинские песни. Бред это. Никакой проблемы нет,все это высосано из пальца.
мирянин23 марта 2013, 02:00
Господа! Читайте каждый день сколько можете псалтырь на церковнославянском языке ( легко читается написанный русскими буквами для усвоения смыслов и понимания) и поймете, что это язык благодати и сила против зла, удача в делах , здоровье и благословение для всей семьи. Тогда легче будете понимать и отстаивать службу(в том числе и слабовоцерковленным) даже душевно и физически по благодати.
иеродиакон Максим20 марта 2013, 22:00
Считаю,что обсуждаемый вопрос задан абсолютно некорректно.Или-или,это очень грубо.На приходах,где священнику и молящимся было бы комфортно например чтение апостола на русском,да пожалуйста.На церковно-славянском его может понять только гений.На приходах,где никто ничего не хочет менять,все должно оставаться как есть.
Александр13 марта 2013, 04:00
Какой смысл спрашивать мнение всего населения о языке Православного богослужения? Какое может быть об этом мнение у людей неверующих или тех, кто считает себя верующим, но вообще не ходит в Церковь? Конечно искаженное! Надо было хотя бы показать разницу мнений тех, кто считает себя православным человеком и тех, кто таковым себя не считает! Очень непрофессиональная работа со стороны социологов.
Дмитрий26 февраля 2013, 13:00
С одной стороны преимущество православия в переводе на славянские языки Евангелия, с другой на хранении старины. А из Церкви народ ушел уже давно, проблема с теми кто пришел. Кажется, что реформация церковнославянского языка уже произошла, редко кто не упрощает язык, он тогда действительно непонятен. Со славянами более менее все ясно, а что с православными не славянами, на каком языке они молятся?
Георгій24 февраля 2013, 00:00
Да, действительно, многие бабки-богомолки очень злые и нетерпимые по отношению к другим, а особенно молодым, считают, что они уже созрели. Мне кажется, это они впадают в искушение, это им Господь попускает гордыню, чтобы распознать плевелы среди злаков, поскольку Церковь подобна полю, на котором до жатвы произрастают как злаки, так и плевелы, и только по жатве отделяется одно от другого, и плевелы вметаются в огнь. И только те, кто сможет смириться, внидут в Жизнь Вечную.
Юрий 19 февраля 2013, 23:00
Я так понял, никто из ратующих за русский язык в богослужении не читал книгу Закон Божий. Господа, вы и попав на лекцию по сопромату, ничего не поймете. А знаете почему? Учить надо! Все учить надо, трудиться. Потому многие к сектантам пошли, что там легко, за тебя решают. А когда легко было идти к Богу? Никогда. Это труд. Переведя службы на русский, невоцерковленных больше в церкви не станет, а верующие уйдут.А может мы и лавки вам поставим как у католиков и службы сократим до 15мин., чтобы комфортно было?
Петар 9 февраля 2013, 22:00
Опрос не внушает доверия, а вот ответы очень правильные. Не надо изменять язык. Посмотрите на Католиков, что произошло с ними после их реформ. Или на Болгарсую и другие славянские церкви где слышатся их родные языки. Так храмы пустуют потому-что люди теряют доверие к своим пастырям. Перевод или даже любое измение вроде: "и любовь Бога и Отца нашего" вместо "любы" и "всегда" вместо "выну". Скажите что лучше, маловоцерковленному человеку раз услышать и запомнить что "иже" значит скажем который. Или человеку ходившему всю жизнь по субботам и воскресениям разать слух, смущать и отвелтак всякими руссизмами. Я предлагаю людям которым непонятен наш язык приложить маломальные усилия к его пониманию. А то гляди и скамейки потребуют, а затем и иконостас убрать "чтоб видно было".
D 9 февраля 2013, 01:00
11 Жена да учится в безмолвии, со всякою покорностью; 12 а учить жене не позволяю, ни властвовать над мужем, но быть в безмолвии. 13 Ибо прежде создан Адам, а потом Ева; 14 и не Адам прельщен; но жена, прельстившись, впала в преступление; 15 впрочем спасется через чадородие, если пребудет в вере и любви и в святости с целомудрием. (1Тим.2:11-15)
Наталия 7 февраля 2013, 03:00
Прочитала все комментарии и только утвердилась в своем подозрении - почему воцерковленные в массе своей такие злющие. Нетерпимые. Не понимаешь церковно-славянского - пошла вон, неправославная! Хочешь разобраться в смысле службы - не твоего ума дело. Иди учи - через 10 лет придешь. Вы уверены, что Христос вас по любви узнает? он же не говорил, что любить только воцерковленных нужно. ЦСЯ же такой музыкальный. Такое впечатление, что вы на концерты воскресные ходите. Я в церковь не отстоять, как вы выражаетесь, прихожу, а участвовать в общем богослужении. А как я могу участвовать, если я понимаю слово через десять, как, впрочем, и большинство из вас. Не надо ЦСЯ переводить на русский, который у вас почему-то матерный. У меня мой родной язык таких ассоциаций не вызывает. "Отче наш" и Символ веры я прекрасно понимаю, но большую часть службы - нет. И все мои усилия направлены на то, чтобы не отвлекаться и три часа выслушивать непонятные звуки. Ну выметайте меня поганой метлой, господа просветленные воцерковленные. Потешьте свою гордыню, книжники и фарисеи. Утешает только, что церковь не ваша вотчина и нет у вас монополии на Христа. Он ко всем пришел. Я сейчас, конечно, не обо всех говорю, а о тех воцерквленных, которые уверены, что смысл веры - отстоять три часа и шипеть на тех, у кого маникюр не того цвета - и Царство Божие у них в кармане. Извините, накипело. А насчет языка - ну хорошо бы немножко адаптировать непонятные слова и места, чтобы участвовать в богослужении всем миром.
Alex13 января 2013, 12:00
mila: 2013-01-08 Просто удивительно, вас понять вообще невозможно, столько написали и НИ ОДНОГО знака препинания! По теме: Менять язык ни в коем случае нельзя! Кто хочет понимать, со временем все сам понимать станет, особенно если приложит какие-нибудь усилия. А современным русским языком, как бы ни был он прекрасен, никак не выразить то, что писано церковнословянским!
mila 8 января 2013, 15:00
Придет время и в православную церковь будет идти уже некому потому-что придя в храм современный человек должен понимать каждое сказанное слово а иначе пропадает интерес находится в таком храме все чаще слышу что церкви не выгодно что-бы прихожанин понимал все сказанное поэтому ничего не меняется что-то не нормально у нас в стране с православием идет какое-то явное отставание не хотите менять язык так хотя-бы обеспечте народ бесплатными словарями которых нет ни в одной церкви Волгограда и отношение священнослужителей оставляет желать лучшего особенно в Кировском районе в церковных лавках работают некоторые люди которые не имеют понятия что такое православие и как себя вести прихожанин с церкви должен уходить окрыленным а не обиженным
Валентин 7 января 2013, 14:00
Данную тему для обсуждения можно поставить в один ряд с легализацией проституции... Прескорбно что это в принципе обсуждается. Нельзя вечный ЦСЯ менять на изменчивый Русский в Богослужении. Темой для обсуждения и дискуссии должна стать- "Как донести до современного человека великий и славный смысл Богослужения". Для этого перевод нужен и только. Согласен с доктором Ольгой Васильевной, заниматься надо. Миссионерские Литургии служить хотя-бы.
Валентин 7 января 2013, 14:00
Можно поставить данную тему для обсуждения в один ряд с темой о легализации проституции... Очень жаль что это в принципе обсуждается. Нельзя менять вечный ЦСЯ на изменчивый Русский в Богослужении, хотя для понимания современному человеку перевод необходим! Как донести великий и славный смысл того что называется Богослужением ВОТ цель для обсуждения и дискуссии, а не менять или не менять. По-моему тут подвох.
Валерий 6 января 2013, 07:00
Мне лично понятнее и приятнее было бы молиться на родном языке, просчитайте хотя бы 50 псалом на ЦСЯ и сравните с русским переводом, кстати, опубликованном на этом сайте - очень красиво. На службе я не понимаю половины того, что читает священник, это не правильно. Отсылать меня, с умным видом : " учи старославянский" ненадо, поздновато уже, да и почему старославянский ? Может всем миром древне еврейский жахнем...
р. б. Николай 4 января 2013, 14:00
По моёму скромному, житейскому опыту не надо ничего менять. Во первых, тот, кто молится в Церкви " не сердцем", а если так сказать, "ушами", тому и "газетный" язык не поможет приближаться к Богу. А, если кто захочет то,с Божьей помощью, и ЦС язык усвоит. Наши отцы тысячу лет обращались к Богу на этом языке и Господь спасал Святую Русь по их молитвам. А, что сейчас случилось?. Ищем удобства?. А, ведь сказано, что "Царство Небесное силой берётся",- т.е. усилие надо прилагать. Только, я думаю, всем понятно, что, когда будем перед Богом ответ держать, там уж никаких удобств не будет. А, что касается, знания ЦС языка, так постепенно осваивать его надо. Не мешало-бы, нашим, правослвным издательствам выпустить, хотя-бы небольшой, словарик церковно-славянских слов, чтобы люди могли сами усваивать смысл молитв. А эту полемику, вредную, следует прекратить,так как это ни что иное,как проделки врагов наших и Господа нашего, направленные на соблазн и раскол верующих людей. Наша Вера и называется ПРАВОСЛАВНОЙ т.к. мы ПРАВИЛЬНО славим Бога и держим это правило НЕИЗМЕННЫМ со времён Иисуса Христа и его учеников Св. апостолов. А, так, ведь можно далеко зайти, сегодня поменять язык церковный, завтра ещё немножечко что-нибудь, потом ещё и докатимся, как католики, так что от христианства останется одно название, а для покаянии и спасении душ наших уже и места не останется. Останутся одни "удобства".
Павел31 декабря 2012, 11:00
Думаю, что никто из ломавших здесь копья не против того, чтобы переводы текстов литургий на русский были доступны во время службы (особенно трудных и читаемых редко). А это уже чисто организационный вопрос. От себя хочу добавить вот что: Мнение каждого участвовавшего в дискуссии шло впереди него и никто даже не пытался понять точку зрения оппонента (вернее он ее понимал, но, тем не менее, пытался показать свое превосходство), а таким образом убедить никому никого не удавалось. Что же Вы? Аккуратнее нужно быть.
Вячеслав Люлько29 декабря 2012, 07:00
Еще несколько слов в защиту ЦСЯ и РПЦ в целом. По образному замечанию Гилберта Честертона в его работе "Ортодоксия", ортодоксальное христианство представляет собой не античный языческий столб, идеально гладкий, а живое дерево. На нем много выпуклостей и впадин. Таким образом, каждый человек найдет в ортодоксальном христианстве то, что ему по вкусу. Если человек принимающий христианский "Символ веры" я является христианином. Если христианин не осуждает, например поклонение иконам или не поклонение им, то такой христианин не попадает под анафему Седьмого Вселенского Собора. Если осуждает, то ему - анафема. Таким образом, Христианская Ортодоксальная (Православная) Церковь, уже является самой "удобной" церковью "на любой вкус и цвет". За всю свою церковную жизнь, вы можете не поставить ни одной свечки, не подать ни одной записки. Вам может не нравится ЦСЯ и хоровое пение. Вы можете не поклониться ни разу ни одной иконе и не поцеловать ни одну раку со святыми мощами. НО, если вы будете ОСУЖДАТЬ, тех кто это делает, то вам - анафема. С другой стороны, если кто вас будет осуждать, за то, что вы чего-то не делаете, то ему - анафема. От Седьмого Вселенского Собора. Поэтому, не надо в РПЦ ни чего трогать. Не надо из живого дерева, делать ровный столб. Оставим все, как есть. С любовью, уважением с ближним и кротостью. Так и спасемся.
Вячеслав Люлько26 декабря 2012, 15:00
Попробую защитить ЦСЯ. Что собой представляет сегодня Восточная Ортодоксальная Церковь? Во-первых, Спасение только в лоне этой Церкви. Если и возможно объединение христиан, то только при условии, что католическая и протестантская церкви принесут слезное покаяние и станут такими, как восточные ортодоксы. Во-вторых, у нас много наших традиций, которые имели смысл в Древнем Мире и в Средневековье, а сегодня этот смысл утрачен. Самый простой и ближайший пример - это поставить Богу свечку, когда храм освещен электрическим светом. Один из самых дальних примеров - каждение дьяконом храма в начале Литургии. На этой странице долго рассказывать о смысле этого древнего действия. Поищите сами. В-третьих, у нас много традиций пришедших к нам из язычества. Ну как мы, да без блинчиков на Масленицу? Да вот и языческая православная церковь, те, что славят Правь, заявляют свои права на на бренд "Православие". Таким образом, нам нельзя даже начинать осуждение об переводе ЦСЯ на русский. Стоит начать с малого, как не заметим, и окажемся баптистами. И тогда может произойти объединение вокруг баптистов. А у них спасения нет. Так, что одумайтесь!
Вячеслав Люлько26 декабря 2012, 08:00
Наглядная иллюстрация. Прихожу с супругой на Вечернюю службу. Священник читает на ЦСЯ текст, который сам не понимает. (И не один этот священник не понимает тексты на ЦСЯ. Я ниже приводил слова митрополита Иллариона, владеющего 10 языками, который вынужден читать на греческом языке какие-то отрывки текста, чтобы понять его ЦСЯ. Да и приведенный мною ниже отрывок из канона Великой Субботы, мне любезно предоставил православный священник). Что я в таких ситуациях делаю? Читаю про себя молитву грешника. Такая линия моего поведения чем-то угрожает единству Матери Церкви? Дальше. Дискутировать, чтоб выявились искуснейшие, разрешает Апостол Павел. Поэтому, почему бы не подискутировать о ЦСЯ? Дальше. Таким, как я предъявляется обвинение, что я хочу подстроить под себя РПЦ, поудобнее мне. Один из тысячи наглядных примеров. Яблоневый Спас. (Спас, кстати Один, и не может быть не яблоневым, не грушевым, не вишневым). Изначально христиане освещали в этот день дела рук своих. Поскольку у всех были сады, то и освящали фрукты. Плод моих рук - иллюстрированные книги. Но я иду, покупаю яблоки, чтобы их освятить. А если я приду со своими книгами? Я хочу показать, что о не удобстве речь. А о смысле. Таких примеров - тысячи. И вот, представьте, что лопнет терпение. Волна смоет не только ЦСЯ, но тысячи бессмысленных традиций, смысл которых утерян в веках.
Вячеслав Люлько25 декабря 2012, 17:00
P.S. Уважаемый D, дискутировать, чтобы, по словам Апостола Павла, среди нас выявился лучший, это значит оперировать аргументами. Христианская апологетика рекомендует оперировать аргументами из Святого Писания, если спор среди христиан, и аргументами из этики, если полемика идет с нехристианами. Плюс уважение и любовь к собеседнику. Спорить, без аргументов, все равно, что лить грязь на собеседника. Это удел, людей с поврежденным умом, которые вечно спорят и никогда не приходят к Истине, опять же, по словам Апостола Павла. Я не сомневаюсь, что Вы умнее, талантливее, начитанные, внецерковные меня. Один маленький недостаток - массажируете чувство собственной важности. От такой полемики больше вреда ЦСЯ. На мой взгляд. Я сам стал переживать за ЦСЯ, от такой "защиты" его. Простите, это следовало бы написать в личку, но здесь нет такой возможности.
Вячеслав Люлько24 декабря 2012, 21:00
Уважаемый D, я не знаю сколько Вам лет, меня в детстве научили, что про себя можно говорить все, что угодно, а вот про других - нет. Это не то, чтобы даже не по-христиански, это просто не интеллигентно. Возможно, что Вас и спасёт магия ЦСЯ, подобно звукам шаманского бубна. И слава Богу, если это так! Мне Евангелие говорит, что спасение в покаянии и в вере. Я, пожалуй рискну, пойти этим путем, по прежнему посещая РПЦ, кротко и терпеливо. Бог нам судья. Благодарю Вас за искренность. С Богом!
D22 декабря 2012, 12:00
Уважаемый Вячеслав,заметьте,это вы про баптистов сказали,не люблю вспоминать Фрейда,но это кажется именно тот случай.Правда боюсь,что они вас сразу отправят куда нибудь подальше,если Вы и у них начнете свои порядки вводить.А что касается ЦСЯ,то он в защите не нуждается,наоборот,он нас от таких как Вы защищает.Если что не так простите великодушно,пишу что думаю.
D21 декабря 2012, 23:00
Уважаемый Вячеслав,судя по вашей реакции тщеславие Вам не чуждо,возможно оно и является движущей силой ваших действий,по поводу чтения Св Писания хочу Вам напомнить о такой святой как Мария Египетская,знание которого ей было даровано,за ее высокое житие.Само Священное писание это только инструмент нашего спасения и без послушания и смирения оно ничего не дает,а может и погубить.Поверьте Дьявол знает его лучше всех нас вместе взятых,но обречен на погибель,а сколько простецов зная лишь самые азы спаслись.Если вы пришли в церковь ломать и раззорять значит это не Ваша церковь, ибо послушание превыше поста и молитвы,а вера выше знания.
МК21 декабря 2012, 13:00
Я считаю переводить не стоит. Церковнославянскийуже сам по себе святй чзык. Да к тому же если его совсем нишде не будет слышно то русский народ позбудет свою историю древнюю
Вячеслав Люлько21 декабря 2012, 11:00
Уважаемый D, вот такой, обобщенный переход на личности, лишний раз только утверждает меня в моей правоте. Действительно, "Закон Божий" нужно перечитывать не реже чем "Новый завет", три раза в день, а не один раз в неделю по воскресеньям, как я это делаю. С другой стороны, чего я спорю? Грешен. С удовольствием бы ходил в какой-нибудь танцевальный клуб и зажигал бы буги-вуги. А вот в церковь иногда буквально заставляю себя идти. И возмущают меня слова о красоте Православия, так как я часто ощущаю там дух мракобесия и фарисейства. Скорее всего, дело во мне. И таких, как я лучше гнать из РПЦ к баптистам. Иначе РПЦ вскоре ни чем не будет отличаться от баптистов. А может и нет. Почему я должен оставлять мою Церковь тем, кто не может найти даже разумных аргументов для защиты ЦСЯ? Простите Христа ради!
D20 декабря 2012, 00:00
Уважаемый Вячеслав если Вы не в состоянии понять полностью русский текст,то это Ваши проблемы,может быть Вам ознакомиться сначала с катехизисом или почитать Закон Божий для детей,но язык здесь не при чем,может не стоит:"На зеркало пенять...
olif319 декабря 2012, 21:00
Нельзя переводить. После того, как в Польше стати служить на польском костёлы опустели. Люди изучающие медецину учат латынь и не возмущаются. Церковнословянский- язык Церкви. У нас на Украине сейчас много раскольничьих церквей в которых служат на украинском- это страшно слушать! А мои знакомые, что хотят в эти церкви почему-то имеют очень серьёзные проблемы со здоровьем.
Вячеслав Люлько17 декабря 2012, 16:00
Уважаемый D, я читал дискуссии на тему переводов Аверенцева и святителя Филарета. Насмешки, уважаемого мною, профессора А.И. Осипова, мол, как будем переводить: "устами младенца глаголет истина" или "лоно Авраамово"? НИКАК НЕ БУДЕМ ЭТО ПЕРЕВОДИТЬ. Это, вообще-то, цитаты из русского текста Библии, синодального перевода. Давайте думать лучше о том, что нам делать с каноном Великой Субботы: "Силою лучшаго, победившаго Тебе, / от плоти душа Твоя разделися, / растерзающи бо обоя узы, / смерти и ада, Слове, державою Твоею". Ну-ка, где там изучившие ЦСЯ за три дня? Пусть истолкуют подобный текст слету, навскидку! Надеюсь, цензура этого сайта, не выбросит, это сообщение.
масон16 декабря 2012, 09:00
Язык богослужений - это вопрос церковной дисциплины. Хоть это-то ясно? Если вы считаете, что есть догматические или канонические основания, для утверждений, что богослужение может происходить только на ЦСЯ , то вы раскольники и враги веры Христовой. Слышите? Вы враги и смутьяны! А сердечная сладость проистекающая от слушания молитв на ЦСЯ, так это от сластолюбия и отсутствия трезвения. По учению святых отцов, сердце человека повреждено грехом и оно не может вести подвижника к покаянию. Разве вам не стыдно, как ведутся богослужения в наших церквях, как читаются послания, пророчества, псалтирь? Хватит! Нужно записывать на аудио, видео и опубликовывать в интернете, может хоть так станет стыдно формальным обрядоверам. А ещё надо расспрашивать простых прихожан, что они поняли из прочитанного. Христос пришёл ко всем людям, а не только к мечтательным кандитатам в доктора. Конечная цель - это осмысленное отношение к вере. Если всерьёз считаете, что большинство простых людей способно освоить ЦСЯ, (к дворникам тоже Христос пришёл) предлагайте реальные проекты (и про финансирование не забудьте).
Вячеслав Люлько16 декабря 2012, 08:00
Роман Сладкопевец (V-IV в.), Иоанн Домаскин (VII-VIII в.) сочиняли на греческом языке удивительные по красоте молитвы. Причем в стихотворный форме. Людям, знавшим греческий язык, хотелось просто петь эти молитвы в течении дня. Как были переведены эти молитвы на славянский язык? Дословно и прозой. Так, что если их петь, то приходится некоторые слова растягивать, а некоторые произносить быстро-быстро. Смысл многих этих молитв понятен только в целом. Так иногда электронный переводчик переводит текст. Дословно. Но понять можно с трудом. И вот приходит человек в церковь, который во всем хочет дойти до самой сути (по статистике со среднем образованием и безработный), а ему говорят: "Хочешь что-то понимать - иди к Свидетелям Иеговы! Не мешай нам молиться! Руки прочь от ЦСЯ!" И эти люди зачислили себя в глубоко воцерковленных людей. Они угрожают расколом. А-я-яй! Им (по статистике с высшим образованием) хватило трех дней, чтобы уловить общий смысл молитв, которые читаются каждый день. "Воцерковленные" христиане, читайте апостола Павла. "И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению?" Коринф 1:8
Вячеслав Люлько15 декабря 2012, 22:00
Продолжение интервью митрополита Иллариона. "Чтение Полемий, т.е. отрывков из Ветхого Завета, особенно, если они читаются раз в году, как например Полемия Великой Субботы или Полемия Великого Четверга, или Рождественского и Крещенского Сочельника, люди их, как правило, не понимают. Чтение Кафизм, т.е. Псалмов за богослужением, тоже часто люди не понимают. Что происходит на практике? На практике происходит вот что. Эти части богослужения в некоторых приходах сокращаются, а в некоторых приходах – опускаются. Например, есть не мало приходских храмов, где Кафизмы за Утренней не читаются вообще. Есть такие храмы, где в Великую Субботу, не читаются пятнадцать Полемий, а читаются из них две или три. И это считается, почему-то допустимым и нормальным. Т.е. вот прочитать текст по-русски – это криминал. А не прочитать его вообще, просто выкинуть, - это нормально. Вот с такой постановкой вопроса, я не согласен".
Вячеслав Люлько15 декабря 2012, 22:00
Продолжение интервью митрополита Иллариона. "В православном богослужении есть такие молитвы и такие песнопения, которые каждый день или каждое воскресенье. И их легко воспринять вот таким способом, как я вам сейчас сказал. Взяв в руки перевод, два или три раза его прочитав, понять основную суть славянского текста. Но есть в православной церкви такие тексты, которые звучат один раз в год. Или, которые, может быть звучат каждую неделю, оказываются непонятными в силу сложности языка или в силу того, что перевод не совсем понятен. Я думаю, что вот такие части богослужения, т.е. изменяемые части, их при необходимости, можно было бы совершать по-русски. Например, чтение Апостола за богослужением. Мой пасторский опыт показывает, что огромное число прихожан, не знаю - 90% или 50 % (это всегда очень опасно давать какие-то выкладки), но я думаю, что огромное число прихожан не понимают чтение Апостола за Литургией. Многие прихожане понимают чтение Евангелия, потому, что они его читают дома на русском языке. Но вот Апостола, они не понимают".
Вячеслав Люлько15 декабря 2012, 22:00
Я законспектировал интервью митрополита Иллариона (Алфеева на 90–летии библиотеки иностранных языков. Мне кажется, что это личное мнение епископа, примирит обе стороны. "Я лично считаю, что русифицировать богослужение НЕ следует. Я лично считаю, что переводить, на пример, на русский язык Божественную Литургию, с целью совершения Литургии на русском языке, не следует. Но я считаю, что вполне допустимо, и даже очень полезно, перевести Литургию на русский язык, опубликовать этот перевод и раздавать всем желающим, кто приходит в храм, для того, чтобы человек мог по этому русскому переводу проследить за ходом службы. Я думаю, что после трех или четырех таких посещений богослужения, оно станет для человека понятным.
Вячеслав Люлько15 декабря 2012, 20:00
Цитата для тех, кому понадобилось три дня, чтобы изучить ЦСЯ. «Кроме того, я открою один маленький секрет. Я иногда обращаюсь к греческому языку, для того, чтобы понять смысл славянских текстов. Потому, что, хотя все нам говорят, что славянский язык очень близок к русскому, и что особых усилий не требуется, чтобы его понять, но я нередко сталкиваюсь с тем, что славянский текст оказывается не понятен, и не только потому, что это язык, который использовался много веков назад, но потому, что перевод сделан таким образом, что как бы все слова переведены, а смысл непонятен. Это особенно касается некоторых сложных богослужебных текстов. Таких, как: каноны. Например, канон на праздник Пятидесятницы, каноны на целый рад других праздников. Я, просто не обратившись к греческому языку, не могу понять смысл того или иного тропаря, того или иного текста. (С) Митрополит Илларион (Алфеев), епископ Венский и Австрийский, свободно владеющий десятью языками, в интервью на 90–летии библиотеки иностранных языков.
Вячеслав Люлько15 декабря 2012, 19:00
Чтобы не впадать в фарисейство с одной стороны и в протестантство с другой, нам нужно найти золотую середину, узкие врата. Мое предложение такое. Для начала, давайте заменим термины. 1. "Церковно славянский язык" давайте называть "Языком Кирилла и Мефодия". 2. "Русский язык" давайте заменим термином - "Язык Пушкина и Астафьева" (Поскольку лучшие переводы были сделаны под руководством святителя Филарета Дроздова, современника Пушкина и Сергея Аверинцева, современника Виктора Астафьева). Это замена терминов переведет нашу дискуссию в интеллигентную плоскость, избавив от "помойных ведер" (C) D и "соображалок" (C) Марина. Согласны? А там уже посмотрим какой язык богослужений приобретет Божье благоволенье и любовь прихожан. Лично я за то, чтобы было 50 на 50.
Антеро Кийранен15 декабря 2012, 14:00
Вести проповеди, я считаю, - надо на Простом Нормальном Русском Языке. Пример: "Православный молитвослов" 2003 Даниловский благовестник. Москва. Особенно в нём стр.16. Молитва Оптинских страрцев.! Просто и с Душой. А тем, кто хочет в старословянском - пусть копошатся дома. Людям надо простые доступные слова, а не старинные бормотания. какой раскол? вы ещё поругайтесь на почве с какой ноги надо вставать. Мало в Мире Споров. Давайте спорьте дальше. Можно просто: Спаси и Сохрани. И всё.
Вячеслав Люлько15 декабря 2012, 12:00
Послушал сейчас сербские молитвы на ЦСЯ в исполнении Дивны Любович и ее хора. Похожи на наши молитвы на ЦСЯ. Убедился, что ЦСЯ, это действительно язык Кирилла и Мефодия.
Вячеслав Люлько15 декабря 2012, 09:00
Бог попустил, чтобы языки изменялись во времени. Вот вам наглядный пример. Если, кто жил в 80-х годах, подтвердит, что слово "трахнуть" означало исключительно - ударить, шлепнуть. В 90-м году это слово приобрело эротический оттенок и сохраняет его по сей день, так что русское слово, вдруг стало неприличным. Я когда в первый раз прочитал молитву "Святому Духу" на ЦСЯ, чуть было не возвел хулу, не понимая подлинного смысла слова "сый". А вот еще пример. Есть русская поговорка: "Ну, пошел куралесить". Куралесить - что это? Да это же молитва "Господи помилуй!" на сакральном греческом языке - "Кирие элейсон!" Видите, к чему может привести не понимание смысла слова. Я пытаюсь найти дух кротости. Встаю на строну защитников языка Кирилла и Мефодия и ощущаю дух фарисейства. Встаю на сторону защитников языка Пушкина и Астафьева и ощущаю дух протестантизма. С тем и другим духом не наследовать землю.
Вячеслав Люлько14 декабря 2012, 19:00
Уважаемый, D. И еще. Во времена Данте Альегери, в 14 веке, рядовые итальянцы не понимали уже своего, когда-то родного, латинского языка. Простым прихожанам полагалось знать "Отче наш" и "Символ веры". И все. Остальные молитвы, как и Евангелие, полагалось знать священникам, монахам, богословам. Нас, через четыре века ждет это же. Если ЦСЯ - это язык Кирилла и Мефодия, то наше "Евангелие" (елизаветинский перевод 18 века), должен совпадать с на ЦСЯ сербов, болгар, православных поляков, чехов, словаков. Это разве так? Брат Григорий, я знаю наизусть несколько десятков молитв из утреннего и вечернего правила, которые заранее перевел. Когда эти молитвы звучат, я понимаю, и могу даже подпеть если они звучат в хоре. Но иногда, когда священник читает незнакомый для меня текст, я слышу просто звуки, и звуки эти не красивые, и мне приходят мысли о мракобесии. Вместо молитвы, в душе копится возмущение. Неужели Богу нужно все это? Тогда задаю себе вопрос: "Почему я до сих пор не у бабтистов". Вспоминаю о Причастии, и укрепляюсь в верности Церкви.
D14 декабря 2012, 13:00
Уважаемый Вячеслав,я говорил о современном русском языке,а не о языке на котором говорил Пушкин(кстати даже тогда они предпочитали общаться на французском),а о временах Иоанна Грозного и говорить нечего,и говорил он не на ЦСЯ,а на русском языке того времени,и попади вы в те времена Вам нелегко было бы о общаться с людьми из-за различия языка.А лет через 200 язык опять изменится и что опять все заново.Что касается святителя Филарета,то он сам ужасался,что кто-то дерзнет переводить само богослужение,а Аверинцев сам разочаровался в уровне своих переводов и оставил это неподъемное занятие.
Вячеслав Люлько13 декабря 2012, 23:00
Уважаемый D, 1. Говоря о русском языке, я упомянул христианских писателей от позднего А. Пушкина до, нашего с Вами современника, В. Астафьева. Не у упомянул только Н. Гоголя. 2. Переводы богослужебных молитв на русский язык были сделаны в 19 веке, параллельно с Синодальным переводом Библии, четырьмя духовными академиями (Петербургской, Московской, Киевской и Казанской) под руководством святителя Филарета. Сохранилась дивная переписка в стихотворной форме между святителем Филаретом и А.С. Пушкиным. Вы это называете "помойным ведром"? 3. Особо православные священники хвалят переводы С.С. Аверинцева, сделанные в 20 веке, который на три года пережил писателя В.П. Астафьева. Это тоже помойное ведро? 4. С другой стороны, возьмите переписку Ивана Грозного с Михаилом Курбским или его письма английской королеве Елизавете I. Они написаны, если так можно выразится "по фени", на языке, максимально приближенном к ЦСЯ. Иван Грозный на ЦСЯ грязно ругался.
D13 декабря 2012, 14:00
Как,раз обрядоверам и необходим русский язык,который даст возможность нахватавшись верхушек,создать видимость понимания богослужения,не вникая глубоко.В ЦСЛ такое менее возможно,поскольку он защищает богословие и богослужение от явных дилетантов,желающих в нем похазяйничать,с другой стороны приучает к труду,поскольку богопознание гораздо больший труд нежели изучение языка.
Охотнорядец13 декабря 2012, 12:00
масону Уважаемый Масон! Судя по Вашему сообщению, Вы не только масон, но еще и ... не очень умный человек. Ну кто же, батенька-масон, утверждает, что богослужение может существовать только на ЦСЯ ? Среди комментаторов на данном сайте таких нет. Среди православных "консерваторов" тоже. Значит, это утверждают действительно масоны в Вашем лице. И после этого Вы еще удивляетесь, что мы, здравомыслящие люди, косо на вас, масонов смотрим. Не взыщите!
масон12 декабря 2012, 22:00
Исповедь обрядовера, бывшего. Обрядовер не занимается аскетикой, не заглядывает внутрь себя. А зачем? Когда благодать действует автоматически. Нужно точно исполнить обряд и всё. Не понимая себя, он не понимает и других людей их мотивов и заблуждений. Обрядовер неистовый политик. Видит только внешнюю сторону явлений. И понимает только внешнее. Обрядоверие - это сведение всего, только к внешнему.
масон12 декабря 2012, 21:00
Утверждение, что богослужение может происходить только на ЦСЯ, является прямой ересью и действиями приводящими к расколу. В Православной Церкви имеется много приходов, где богослужение ведётся на современных языках. Например вот: " 6 ноября 2012г. Представительство Русской Православной Церкви в Королевстве Таиланд при финансовой поддержке Фонда Православной Церкви в Таиланде выпустило богослужебную Псалтирь на тайском языке." Масоны! Кругом, одни масоны! Для фанатичного сознания обрядовера, существует только, то что соответствует его эмоцианальному состоянию.
масон12 декабря 2012, 21:00
За разговорами о языке богослужения, скрывается очень важная проблема, проблема обрядоверия. Многие христиане не понимают простой вещи, что таинства являются лишь вспомогательным средством для жизни по евангелию. Думают, что обряд спасает сам по себе, автоматически. От этого такие страсти за букву. Сам ходил по бесплодной пустыне обрядоверия 11 лет, эта путыня усыпана костями. С ужасом вспоминаю своё духовное ослепление и фанатичное рвение. Все страхи, что масоны подкопают и развалят, это ещё одна ересь обрядоверия. Заговор злых сил против чистого, светлого и доверчивого русского народа. Нужно уничтожить врагов, оградить светлый и святой народ от влияния злых сил и установится тысячелетнее царство света и счастья на нашей земле. И это христианство?
Андрей12 декабря 2012, 11:00
После замены богослужебного языка обязательно решат что-то еще реформировать (сократить продолжительность служб... и т.д.)чтобы подорвать устои РПЦ. Считаю, что обязательно нужно сохранить церковнославянский язык.
D11 декабря 2012, 12:00
Уважаемый Вячеслав Л,не думаю что бы ваши предки когда либо разговаривали на церковнославянском языке,это язык богослужебный и для бытового общения он не использовался.Поймите, вы же не возьмете помойное ведро для того, что бы налить в него воду для питья,а тем более для освящения.Так вот,русский язык к сожалению давно превратили в такое помойное ведро,это уже далеко не язык Пушкина и Тургеньева,которых кстати,уже многие тоже не в состоянии понимать.И не какого эстетизма здесь нет,поскольку подобные вещи являются грехом.Этот язык дан нам святыми Кириллом и Мефодием,и через него мы вошли в православие.Может быть не надо пытаться войти в ту же реку второй раз.Ну если вам так хочется создавайте свои русскоязычные приходы,кто вам запрещает,существуют же приходы глухонемых где службы ведутся вообще с сурдопереводом,в Вашем же случае все гораздо проще.
Любовь11 декабря 2012, 10:00
Православные дорогие, а не кажется ли вам, что потрудиться и постараться изучить язык, собственно свой, русский, на котором служили Богу наши предки, очень даже душеполезно. А то мы все хотим, чтоб нам было "комфортно". А про "узкие врата" забываем.
Вячеслав Люлько10 декабря 2012, 11:00
Все люди разные. Ели эта разность людей, не осуждена Богом, как садомский грех, то она попускается Господом. Не является греховным непонимание ЦСЯ. Не грех даже иметь личное мнение, что этот язык не красивый. Грехом является осуждение тех, кто не понимает ЦСЯ и считает его не красивым. Я слышал от самих священников, что существуют хорошие переводы богослужебных молитв под руководством святителя Филарета. А также переводы С.С. Аверенцева. Почему бы и нам, простым прихожанам, не иметь возможность послушать, сравнить и иметь шанс выбрать. Ведь если я с большим трудом понимаю чтение Евангелие (елизаветинского перевода, 18 века)во время Утренней Литургии, то пусть уж читают его греческом, причем именно на ближневосточном и александрийском диалектах, на которых были написаны эти Боговдохновенные тексты. Возможно, что я специально возьму отпуск для изучения ЦСЯ и тогда изменю свое мнение о нем. Отец у меня украинец, мама русская. По этой причине, мне неловко так относится к языку моих предков. Но что делать православным чувашам, мордве? В Татарстане много православных татар, целые поселки. Зачем им язык моих предков? Православный христианин - это прежде всего человек, имеющий острую необходимость во Спасителе. Вот это главная наша отличительная черта. А вовсе не эстетическое наслаждение ЦСЯ, иконописью, песнопениями.
Вячеслав 9 декабря 2012, 18:00
Марина, я уже постыдился и раскаялся. Вернулся, чтобы удалить свое сообщение. К сожалению, не вижу, как это сделать. Образование у меня художественное, красный диплом еще с гербом СССР. Я иллюстратор. Работал с Морисом Дрюоном (при его жизни), с Борисом Акуниным и др. писателями. Безграмотность русского языка у меня - врожденная. Что не помешало с отличием закончить школу. Иностранными языками не владею. Тупо рисую картинки в книжках. Почему, я написал этот комментарий? Прочитал, что те православные христиане, у которых проблема с пониманием с ЦСЯ, безработные и со среднем образованием. Решил показать, что это не так. Гордыня, на мой взгляд, играет в выражениях типа: "Мне хватило трех дней, чтобы разобраться в ЦСЯ". Есть такие старинные тексты, что и священникам порой трудно в них разобраться. Я не против ЦСЯ. Но если в нашем храме будут службы на языке А. Пушкина, Ф. Достоевского, И. Гончарова, А. Алексина и В. Астафьева, то я рад был бы безмерно.
Георгий 8 декабря 2012, 17:00
Вячеслав Люлько - Человек с большой буквы! Он ходит по воскресеньям и по праздникам в церковь и стоит, не понимая языка молитвы, что свидетельствует о его стойкости и терпении. Его возмущает, что вокруг него люди кланяются и крестятся не вовремя, что свидетельствует о его внимательности. Но вся проблема Вячеслава Люлько в том, что он ходит в церковь только по воскресеньям и праздникам. Вот если бы он ходил каждый день и выстаивал внимательно и терпеливо службу от начала до конца, то бесконечное милосердие Божие произвело бы в нем переворот, и он бы стал понимать не только ЦСЯ, но и многое другое.
Николай 8 декабря 2012, 04:00
Ну,католики перевели с латинского на национальные мессу... Ушли и те,кто еще держался. Русский мат знаю,а церковнославянского - нет. Сакральное и профанное. Согласен на изменение,с условием,что церковнославянский станет разговорным,вместо русского.
Мирослав 7 декабря 2012, 21:00
Господь воплотился в теле человека, чтобы спасти души человеческие... И как можно ставить вопрос, о том, что красиво\некрасиво, главное, чтобы истина, мудрость, знание, Писание - было понятным. Чтобы люди вникали в смысл слов и менялось их мировоззрение, чтобы их мысли были сосредоточены на службе, чтобы открывалась истинная премудрость и красота смысла. Я считаю, что богослужение в российских храмах должно вестись на русском языке. Как во многих других странах, где есть православная церковь, на родном же языке читается... Главное, чтобы "глаголы жгли сердца людей", чтобы люди становились ближе к Богу, меняя свою жизнь познавая премудрость... А тут споры о том, что красиво, что некрасиво. Как же можно язык на котором вы разговариваете, пишите, читаете называть "грязным", "простым". Это абсолютно такой же язык как для своего времени церковно-славянский... Еще апостол Павел писал: "Ибо когда я молюсь на незнакомом языке, то хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода. Что же делать? Стану молиться духом, стану молиться и умом; буду петь духом, буду петь и умом". (Первое послание к Коринфянам 14:14,15) Я, конечно, не бунтую и протестую против современной практики ведения богослужения на церковно-славянском, но так хотелось бы, чтобы язык богослужения был сродни языку той страны, в которой я живу... Прежде всего мудрость и знание, а потом уже красота слова. Тем более, что красота понятие индивидуальное.
Марина 6 декабря 2012, 02:00
Вячеслав Люлько написал: "Я полностью за русский язык в церковном богослужении. Вопреки статистики, у меня высшее образование с отличием. Нельзя сказать, что я безработный, но не очень богатый. Я воцерковляюсь шесть лет. Хожу в церковь по воскресеньям и по праздникам. Я не понимаю церковнославянского языка ни на слух ни на чтение." Господин Люлько, постыдились бы афишировать своё "высшее образование с отличием". Во-первых, потому что Вы пишете на русском языке с ошибками. Во-вторых, если за шесть лет еженедельного посещения церковных служб Вы не потрудились ни сами, ни с чьей-либо помощью понять смысл того, что Вам говорят в храме, то вряд ли с такой "соображалкой" Вы могли успешно окончить нормальный вуз. И, похоже, Вас вообще не интересует смысл церковных текстов: Вы не желаете приложить ни малейших своих усилий для их понимания. Шесть лет ходить в церковь, чтобы просто "хлопать ушами", и после этого ещё заявлять горделиво о своём непонимании церковнославянского! Небось, получив своё высшее образование, английский (или немецкий, французский) язык понимаете немножко хотя бы? А эти языки гораздо более отличаются от русского, чем нелюбимый Вами церковнославянский. Я - за службы на церковнославянском. Он даёт другой настрой, отрешает нас на время от мирской суеты. Потрудитесь, чтобы понимать его. Труд ещё никого не испортил.
Анатолий 5 декабря 2012, 15:00
Не говоря уже о самой идее - проводить опросы общественного мнения по церковным вопросам - результаты вызывают, мягко говоря, большие вопросы. В православной среде за службу на современном языке - очень небюольшой процент.
Вячеслав Люлько 3 декабря 2012, 15:00
Я полностью за русский язык в церковном богослужении. Вопреки статистики, у меня высшее образование с отличием. Нельзя сказать, что я безработный, но не очень богатый. Я воцерковляюсь шесть лет. Хожу в церковь по воскресеньям и по праздникам. Я не понимаю церковнославянского языка ни на слух ни на чтение. Более того, я не вижу, что этот язык красивый. Что красивого в словах "вонь", "сый", "бяше" и пр.? На призыв диакона: "Премудрость прости" (т.е. замрите и слушайте с особым вниманием), прихожане начинают крестится и кланяться. Действие обратное просьбе. Говорят, что церковнославянский язык чище русского языка. Но если слово утратило смысл, то это уже не слово вообще, каким бы чистым оно не было.
vetta27 ноября 2012, 21:00
Трех дней хватил, чтобы научиться читать на ЦСЯ. И такая красота языка открылась. Словно вытерли всю пыль и язык засиял и засверкал - вот общее впечатление от ЦСЯ. Правда плохо со словарями.
Павел23 ноября 2012, 19:00
Если человек не хочет слушать молитвы на церковнославянском языке, он не будет их слушать на русском языке. Если хочешь понять молитву то пойми её сердцем, для этого существует много словарей и переводов церковнославянского языка на русский язык. Ходить в храм Божий как в музей, чтобы под тебя подстраивались и чтобы тебя ублажали. Вот чего хотят эти так называемые поборники православия. Сегодня мы изменим язык, а завтра мы поменяем "Символ веры".
Наталия21 ноября 2012, 22:00
Хочется ответить Георгию на критику возможного перевода "Отверзу уста моя". Так вот: "Отверзу уста моя, / и наполнятся Духа, / и слово отрыгну Царице Матери..." Переведена фраза так: "Отверзу уста мои, / и они исполнятся Духа, / и слово изреку Царице Матери..." Оказывается, первую часть можно не изменять, вторую тоже можно было бы не трогать... А вот как насчет слова "отрыгну"? Подобные моменты могут отвлекать и смущать. И совсем ничего возвышенного. Лучше бы их переделать. Вот чего на самом деле не хочется терять, так это - на минуточку! - общего языка богослужения для множества народов... русских, украинцев, белорусов, болгар, сербов... Вот это поистине христианское объединение очень-очень жалко потерять.
Александр18 ноября 2012, 18:00
Опросы в Церкви ни к чему. Где в Священном писании видели, чтобы священники или святые опросы проводили?
р.Б. Лариса15 ноября 2012, 13:00
Богослужение должно вестись только на церковнославянском языке! Так установлено Богом! Люди! На русском языке ругаюся матом, оскорбляют Пресвятую Богородицу. А церковнославянский язык - чистый, божий. Потрудитесь вы изучить этот язык. Хоть что-то сделать для Бога, а не для себя. Господь несёт нас на Своих Руках, всё прощает, а нам лень, на всё... страшная лень...
Виктор11 ноября 2012, 22:00
Православные,обратимся к истории.Церковно-обрядовая реформа 1653 года привела к расколу. Лучше учиться на ошибках истории, а не в нашей жизни.
р.Б.Татиана 4 ноября 2012, 11:00
Зато бесы прекрасно понимают о чем читают на службах...
Георгий24 октября 2012, 19:00
Кириллу: В Вашем случае это называется не чтением, а воспроизведением знаков. Точно также можно петь по-нотам, воспроизводя звуки, но не понимать художественности и смысла произведения. Проблема в том, что современные чтецы в некоторых случаях бывают очень далеки от молитвы. Их нанимают за деньги, потому что приход, может быть, только создается и нет людей по-настоящему желающих приобщиться духовной жизни настолько, чтобы понимать слова молитвы. Очень часто люди ограничиваются исполнением каких-то внешних форм сочувствия Православию и считают, что этого достаточно.
Кирилл23 октября 2012, 17:00
Требуется незамедлительная реформа ЦСЯ, а то будем дальше читать "и взыщу и выну", как чтец с большим стажем говорю!
Георгий20 октября 2012, 23:00
Братия! Одумайтесь! Как можно вообще ставить вопрос о замене церковнославянского языка на гражданский русский? Возвышенный язык Богослужения заменить обычным повседневным языком?! Если мы поём "Отверзу уста моя ...", то как будет звучать? Открою рот? Нельзя смешивать воодно небо и землю, духовную возвышенность и приземлённость. Как вы собираетесь славить Бога языком, который уже столько впитал в себя иностранных слов, что и русских практически не осталось. Языком, который используется при произнесении различных непотребств. Вы хотите понять о чём идёт речь в богослужебном тексте? Но вы потеряете духовный смысл. А Божественное нельзя познать земным языком. Божественное познаётся ДУХОМ!. Раньше молились, чтобы Господь открыл духовные очи. Постились и молились о даровании откровения, о даровании уразумления Божественного текста. Человек хочет, чтобы Богослужение было на ему понятном языке? То есть человек хочет, чтобы Бог снизошёл на землю? А вы не думали, что человек должен стремиться к духовному и стремиться к Богу, а не требовать Бога к себе? Господь один раз уже сошёл и на землю. И что? Люди это оценили? Нет! Они Его распяли! Так и сейчас! Каждый день мы Христа распинаем своими поступками и словами и не хотим совершенствоваться, а хотим, чтобы Господь подстраивался под нас! О, люди! О, человецы!!! И какого улучшения жизни мы хотим? Простите, Христа ради!
Георгий19 октября 2012, 21:00
Согласен с Сергеем. Проблема не в языке, а в том, что человек не слышит Духа Святого, Который говорит не при помощи церковно-славянского или русского языка, но молится Сам в тех, кто имеет истинное желание соединиться с Богом. Современному человеку кажется, что при помощи новых технологий он сможет приобщиться духовной жизни. Он объясняет свое нечувствие непониманием языка. Он говорит: сделайте мне то и это, тогда я буду и это и то. Современный человек настроен просто решать проблемы. Ему кажется, что все это время человечество глубоко заблуждалось, костенело в своем невежестве, а ему, умному парню в кедах все открыто, потому что он прост как и его кеды.
Сергий10 октября 2012, 21:00
Какая профанация продолжается вокруг ЦСЯ и откровенная манипуляция людским мнением! К чему длинные предложения? Ответьте мне на такой вопрос, горе-реформаторы, ратующие за ведение богослужения на русском языке: - вы человек, который Верует во Святую Троицу (символ Веры)? - вы ведёте нелицемерную жизнь по Евангелию? Живёте Духом и Истиной? - вы приложили и прилагаете усилия по созданию и сохранению Русской Православной Церкви, её самобытности, незыблемых догматов и традиций? - когда вам нужен ремонт сложнейшего механизма, вы вооружившись кувалдой и чеша затылок, с энтузиазмом примеряете место удара - вдруг поможет? Ещё святые отцы говорили, что тот, кто не живёт духом и истиной в смысл молитвы войти не сможет, богослужения и подавно разуметь не будет. Отсюда же вытекает и разумение ЦСЯ в богослужении. А ведь как заманчиво: и палец о палец не ударить в духовной жизни, зато всех учить о том, как и зачем язык богослужения изменить!
Юлия К.10 октября 2012, 21:00
Вопрос о смене языка богослужения поднимался и раньше, но лично я категорически против этого. Я хожу в Храм каждую неделю на Всенощное бдение и Литургию. Еще года два назад я не понимала ни одного слова кроме "во время оно" и "мир всем". Сейчас я понимаю всё и даже почти все песнопения. Мне легко читать на церковнославянском, но дело не во мне. Главная фишка в том, что церковнославянский язык - это лучший язык для общения с Богом!!!!! Как вы себе представляете богослужение на русском: и теперь и всегда и во веки веков вместо и ныне и присно, мы, таинственно изображающие Ангелов вместо Иже Херувимы... Церковнославянский язык потрясающий, самобытный, великий. Если читать Новый Завет на этом языке,его смысл откроется в полной мере. Наш современный язык несовершенный и некрасивый по сравнению с этим прекрасным языком. Вы все, кто хочет перемен, почитайте на этом языке, ходите в Храм регулярно, исповедуйтесь, причащайтесь, и не будет вам эта дурь в голову лезть!!!!(простите, я возмущаюсь просто) Наконец, церковнославянский язык понятен, другое дело суть, смысл того, о чем говорится.Что на Литургии непонятного?! Господи, помилуй - понятно, Примите, ядите, сие есть Тело Мое - понятно ну и т.д. Он полностью не переводим, он музыкальный, красивый, Божественный, а ещё его бесы боятся и трепещут, может быть поэтому кто-то хочет его уничтожить... Господь нам, русским открыл Свой истинный Свет, а мы что делаем... Помилуй, Господи, нас грешных!!! Простите за такой возмущенный монолог))))
Светлана 1 октября 2012, 23:00
Бывший в 1917—1918 гг. Церковный Собор в Москве приступил к рассмотрению возникших запросов об исправлениях в нашем богослужении, но не имел времени закончить своих работ. Это предстоит завершить будущему Собору, когда он состоится. До этого времени предлагаем архипастырям и пастырям нашей Российской церкви воздержаться от богослужебных нововведений, дабы неосмотрительностью в сем деле не подать повода к смущениям среди верующих и не вызвать разделения в Церкви. А где таковые новшества уже есть, предписываем всем органам Церковного управления, до благочинных включительно, принимать все меры к искоренению этого нездорового явления нынешнего времени. Тихон, Патриарх Московский и всея России Кравецкий А.Г., Плетнева А.А. История церковнославянского языка в России: конец 19 – 20 в.в. – М., 2001. – С. 312-316.
Светлана 1 октября 2012, 23:00
На такие нарушения церковного устава и своеволие отдельных лиц в отправлении богослужения нет и не может быть нашего благословения. Божественная красота нашего истинно назидательного в своем содержании и благодатно действенного церковного богослужения, как оно создано веками апостольской ревности, молитвенного горения, подвижнического труда святоотеческой мудрости и запечатлено Церковью в чинопоследованиях, правилах устава, должна сохраняться в Святой Православной Русской церкви неприкосновенною как величайшее и священнейшее ее достояние. Совершая богослужение по чину, который ведет от лет древних и соблюдается во всей Православной Церкви, мы имеем единение с Церковью всех времен и живем жизнью всей Церкви. Посему, если с одной стороны, было бы несправедливо представлять себе богослужение чем-то омертвело неподвижным и навсегда законченным, ибо Церковь благодатно исполнена жизни и Дух Святой премудро восполняет полноту Церкви новыми спасительными формами жизни церковной, то с другой стороны, изменение и дополнение в богослужении никак не могут быть делом отдельных лиц и обществ; это есть дело всей Церкви, которое долго зреет в глубинах недр церковных, испытуется и приемлется сознанием всей Церкви и осуществляется духовно правомощными органами Церкви, каковым органом в нашей Российской Церкви является Поместный Собор. Лишь при таком отношении к изменениям и нововведениям в строе церковном пребудет неизменным великое и спасительное единение основ и преданий церковных.
Светлана 1 октября 2012, 23:00
Обращение Патриарха Тихона № 1575 (4/17 ноября 1921 г., Москва) Ведомо нам по городу Москве и из других мест епархиальные преосвященные сообщают, что в некоторых храмах допускается искажение богослужебных чинопоследований отступлениями от церковного устава и разными нововведениями, не предусмотренными этим уставом. Допускаются самовольные сокращения в чинопоследованиях и даже в чине Божественной литургии. В службах праздникам выпускается почти все, что составляет назидательные особенности праздничного богослужения, с обращением, вместо того, внимания на концертное исполнение обычных песнопений, не положенных по уставу, открываются царские врата во время, когда не следует, молитвы, которые положены читать тайно, читаются вслух, произносятся возгласы, не указанные в Служебнике; шестопсалмие и другие богослужебные части из слова Божия читаются не на церковнославянском языке, а по-русски; в молитве отдельные слова заменяются русскими и произносятся вперемежку с первыми; вводятся новые во время богослужения действия, не находящиеся в числе узаконенных уставом священнодействий, допускаются неблагоговейные или лицемерные жесты, не соответствующие требуемой существом церковной службы глубине чувства смиренной, трепещущей Божия присутствия, души священнослужителя. Все это делается под предлогом приспособить богослужебный строй к новым требованиям времени, внести в богослужение требуемое временем оживление и таким путем более привлекать верующих в храм.
Светлана 1 октября 2012, 03:00
Церковнославянский язык создавался с п е ц и а л ь н о для богослужебных нужд. На нем никогда не говорили. Он создан на основе восточнославянской (древнерусской) лексики и греческой грамматики. То есть,греческие тексты переводили слово-в-слово (сущ. за сущ., глагол за глаголом, предлог за предлогом, с сохранением порядка слов), для этого же вводили в оборот греческие синтаксические модели. И все это делалось для точнейшей передачи греческого оригинала на церковнославянском языке. Уже в 15 веке были сильные расхождения древнерусского и богослужебного языков, особенно на лексическом уровне. Однако Зиновий Отенский (ученик Максима Грека) писал, что исправлять богослужебный язык - "умышление лукавого в христоборцех и грубых смыслом". По его словам прилично исправлять общую народную речь книжными речами,а "не книжныя народными обезчещати" (см.: Ларин Б.А. Лекции по истории русского литературного языка. - СПб, 2005. - 416 с. - С.308). В синодальный переводе Библии много неточностей, искажений смысла. Например: несть власти аще не от Бога = не есть власть (нет власти), если не от Бога. А в синодальном переводе выкинули условный союз "аще" = "если". Синодальный перевод - это не перевод, а близкий к тексту перессказ.
Юрий30 сентября 2012, 11:00
Я человек некрещеный, церковь не посещающий (документы-то не спрашивают). Правда считаю себя "патриотом" виртуального государства РПЦ. Стараюсь придерживаться норм христианской морали, с моего одобрения мой старший сын стал воцерквленным человеком (хотя никакого "жареного петуха", как часто бывает с неофитами типа -- болезни и прочих жизненных невзгод -- не было). Не буду описывать, какой болью отзывается в моей душе настоящая война, развязанная против Православия, последнего оплота в борьбе с дьявольщиной современного мира. еще горше осознавать нашу беззащитность в этой борьбе... Но не об этом речь. Славянский язык безусловно нужно оставить. Также как и другие неотъемлемые внешние атрибуты церковных обрядов. Чтение мною библии на русском языке (в синодальном переводе) ненамного приближает меня к Истинной Вере и не наполняет мою душу божественной поэзией Евангелия.Не могу я читать и слушать возвышенное на языке, коим пользуемся при ремонте сливного бачка в туалете и при занятии сексом... P.S.Проверка орфография посоветовала мне заменить слово < воцерквленным > на < омертвленным >. Не хотелось бы быть омертвленным..... Юрий, русский, 53 года, образование высшее,г.Минск.
Александр29 сентября 2012, 00:00
БОГ не позволит никаких перемен. всего сердца, всей души, всего разумения говорю вам, даже и не пытайтесь, заменить ЦСЯ на русский. И почему БОГ не позволит эту тайну знаю только-Я.
Сергий28 сентября 2012, 23:00
Надо менять язык. Не надо выдавать желаемое за действительное. Подумайте о себе, о своем народе - Российском. Выкиньте свои имперские замашки из головы. Народы всегда будут разные - нас так Бог разделил. Все равно ТАК никого не удержишь.
Сантехник28 сентября 2012, 21:00
Давайте сделаем допущения: 1. В редакции Православия.ру есть четыре свободных телефонных аппарата, которые в течение месяца могут автоматически фиксировать и суммировать количество номеров входных телефонных звонков. 2. Редакция имеет возможность давать свои объявления по TV, по радио, в Храмах РПЦ, СМИ и пр. Хоть по минимуму… А теперь сделаем еще одно допущение - Православие.ру по всем доступным ему информационным каналам дает следующее объявление: «Братья и сестры! Обращаемся к Вам с убедительной просьбой – помогите найти ответ на некоторые вопросы: 1. Если вы считаете, что службы и Храмах должны проводиться на ЦСЯ – позвоните по телефону Т.1; 2. Если вы считаете, что службы должны проводиться на русском языке – по Т.2; 3. Если считаете, что службы и Храмах должны проводиться на ЦСЯ, а для внехрамовых христиан должна быть разработана адаптированная для невоцерковленных христиан специальная ТЕЛЕслужба – позвоните по телефону Т.3; 4. Если вы считаете, что деньги, которые вы платите за использование ТЕЛЕантенн и пр. должны направляться на развитие православных каналов и передач /типа «Союз»/ вместо того, чтобы их использовали для рекламирования своей религии Невзоровы, Познеры, Сванидзы и Гельманы… др. – позвоните по телефону Т.4. С благодарностью, Редакция.». Жаль, что это невозможно… 28.09.12 Сантехник.
Борис27 сентября 2012, 17:00
Диаграмма - проникновение демократии в Церковь. Носитель истины в Церкви - православный народ, то есть воцерковлённый, это и есть Соборность Церкви. А спрашивать всех подряд о таких важных Церковных делах, это то же, что выбирать хирурга для проведения операции посредством голосования - а ведь может и дворник Исмаил победить!
Борис Петрович - Сербия26 сентября 2012, 06:00
http://www.pravmir.ru/svyatye-kirill-i-mefodij/ Но у всех славян, несмотря на истекшие столетия, и до сих пор жива память об этом и много того другом что угрожало наших и всех славянских народов и православную веру от латинов. Эта память не злопамятые или не прощение, но держит совесть снова не пострадать - не переступит шагом в дружбу с врагом. Эта память особенное живит через нашу православную церковь и богослужение на церковнославянском языке и в вере великих равноапостольных просветителях святых Кирилла и Мефодия. Бог да поможет нам всем братья и сестры в последних временах.. мне грешному и болезному нельзя много говорит, но думаю нужно сказать что вес православный мир считает Россию не только защитительницом славянского народа но и православной вере - хотя и молчат об этом, не смотря на тяжелая искушения безбожия в последних временах - она многоприсутна в каждом православном народе, а там где нет и где Бога в душе нет тут и гонения нет. Но слава Тебе Господе за все что делаешь вразумит овцу не идти перед волка - слава Тебе. Если Россия так сильная и многочисленная исчезнет перед Лицем Бога - чем нам незнатным надеяться? - прежде телесной погибели, всегда идет духовная - также как и блуд.
Борис Петрович - Сербия26 сентября 2012, 06:00
Святой Кирилл, по примеру апостолов, с трудом готовился молитвой и сорокадневным постом составить церковнославянскую азбуку. Как только азбука была готова, святой Кирилл перевел на славянский язык избранные места из Евангелия и Апостола. Первые слова, писанные на славянском языке, были слова апостола Евангелиста Иоанна: «Вначале бе (было) Слово, и Слово бе к Богу, и Бог бе Слово.» Совершение богослужения и чтение Евангелия на церковнославянском языке привлекло сердца Славянов в Моравии и дали перевес православию над немецкими проповедниками. Этим успехам завидовали немецкие и латинские проповедники и всячески противодействовали святым братьям. Они распространяли в народе мнение, что слово Божие можно читать только на трех языках, на которых была сделана надпись на кресте Господнем, а именно: на еврейском, греческом и латинском, называли Кирилла и Мефодия еретиками за то, что святые братья проповедовали на славянском языке. Впоследствии, славянские народы Моравии, усилиями латинских проповедников и немецких императоров были отторгнуты от Греческой церкви под власть Римского папы, за исключением сербов и болгар.
61919 сентября 2012, 06:00
Нигде нет спасения от реформаторов.
_сергей17 сентября 2012, 22:00
Цитата:"А я люблю ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ язык, мне он понятен"-самообман.Канон на утрени малопонятная вещь даже,думаю,для самих читающих.
Алексей17 сентября 2012, 00:00
Я не вижу смысла в диаграмме, что в начале статьи. Вернее, она отражает степень падения и растления нашего общества и теплохладности наших верующих. Вспомните, как ВСЯ толпа на площади кричала "Распни Его"... И наверняка кричали и те, кому Господь помог. Вот эта диаграмма из той же серии. Господи, помилуй!
Алексей17 сентября 2012, 00:00
Только церковнославянский язык! Только!!! Если человек ленится изучить язык, который является родителем того языка, на котором он говорит, то это его отношение к Церкви. Уж не говоря про то ,что церковнославянский язык несравненно богаче, чем современный урезанный, полужаргонный "российский". Что на церковнославянском поёшь, а не разговариваешь, настолько он естественен и плавен, в отличие от грубого и убогого светского аналога. Молитвы на современном языке звучат ужасно и коряво, грубо и злобно. Молитва же на церковнославянском языке - ангельская песня. Дорогие братья и сестры, не обедняйте себя, не лишайте себя радости общения с Господом на языке, который Он!!!! нам дал. Не отвергайте великий подарок Господень, который Он кротко и с радостью предложил нам, недостойным грешникам.
_сергей16 сентября 2012, 22:00
Прочитал в ЖМП за 2011 мнение,так сказать,официальное по поводу языка богослужения и понял,что священноначалие не будет придерживаться крайних точек зрения и призывает их носителей услышать друг друга,так что замена слов на более понятные в богослужении неизбежна.Но дело не в том.Я был несколько раз в храмах,где язык богослужения для меня понятен,т.е. украинский, когда еще только начинал интересоваться православием и почти ничего не понял,потому что священники,чтецы,кажется,совсем не стараются донести смысл ими читаемого до прихожан.
Яков14 сентября 2012, 12:00
Только церковно-славянский язык, я даже представить не могу, как может быть по другому.
Вадим11 сентября 2012, 15:00
Да, уж... К сожалению таких как "прохожий" стало много (их формируют и покупают те, кто посылает в Храмы всякую нечисть типа пуси риотов. И это совершенно очевидно. Словосочетание "голубой вагон" до годов 80-ых годов и мыслей никаких не наводило кроме как "вагон голубого цвета"!!!! А что сейчас? Вместо того, что бы вернуть словам их настоящее значение - запрещают мультики, наши, Родные, на которых выросло столько людей - нормальных, без странных подоплёк. Это всего лишь подтверждает то, что те, кто именуется этим термином ("голубые") одержали очередную и очень ощутимую победу над нормальными людьми. Думаю что те, кто приходит к Богу сам, не по научению чьему-либо,а добровольно, не пугаются ЦСЯ - они его в Молитве изучают и начинают понимать. А вот те, кто кто приходит в Храмы по написанному из вне (за рубежом) сценарию, тот и на Русском языке говорить не желает, всё больше на Английском и что ещё опаснее на Американском Английском! И что самое главное: сразу начнут внедрение таких терминов как "креатив", "перформанс" и т. д. И всё естесственно развалится. Это и есть конечная цель "сценаристов". Ну вот как-то так...
Костянтин(читать по украински) 8 сентября 2012, 14:00
Я сам имею опыт перевода с цс на украинский , все таки московский извод чуть менее понятен для украинцев, чем для россиян. Но именно имея опыт, читавши различные попытки, я могу сказать,что полноценного перевода НЕ ВОЗМОЖНО создать!!! Чего стоят только слова "кентавры" прямые кальки с греческого? А слова вообще оставленные без перевода? Как вы читаете "АГГЕЛ" как в фильмах? Или помня, что в греческом "ГГ" читетсяя 'Нг"? Также при переводе тратится мелодика. Не стоит примитизировать богослужение. Но можно осовременить самые сложные места. Так сказать создать новоизводы.
Христина 6 сентября 2012, 12:00
ТОЛЬКО ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК.ТОЛЬКО.И ДАЖЕ НЕ НАДО ПОДНИМАТЬ ЭТУ ТЕМУ.КТО ПЕРВЫЙ В ЦЕРКВИ ПОДКИНУЛ ЭТОТ ВОПРОС? ЭТО ВАЖНО.кому надо- прочитает перевод.ПУГАЮТ МЕНЯ ТАКИЕ ПЕРЕМЕНЫ В ЦЕРКВИ................
r.b.Anna 6 сентября 2012, 00:00
а мы живем далеко, в америке, но наша православная община стоит за церковно-славянский язык в богослужении 100%!!! ...читайте историю, обновленцы в 20-х годах прошлого века много зла учинили православию. P.S. вот словарь купила, буду учить церковно-славянский ...
Петр 4 сентября 2012, 23:00
Церковно-славянский богослужебный язык – незыблемая традиция, часть Церковного Предания. Он не должен подлежать обсуждению или опросам, раскачивающим корабль Русской Православной Церкви.
Георгий 4 сентября 2012, 22:00
Результаты опросов говорят только об одном: Церковно-Славянскому языку в РПЦ уделяют слишком мало внимания. Есть ли такие люди, которые без подготовки к причастию приступают к Чаше? Все готовятся. К исповеди люди тоже стараются подготовиться. К службе тоже некоторые образцовые христиане выполняют процесс подготовки. Почему бы тем, кто причисляет себя к РПЦ, не уделять языку должного внимания. Например, почему бы в семье одно новое выученное за день слово на церковно-славянском языке не считать радостным приобретением? Ведь как часто в семье чужие слабости и грехи становятся предметом обсуждения и, можно сказать, главным событием дня. Почему бы не сделать в приходах в качестве воскресной школы факультативы церковно-славянского языка? Русский язык поистине богат, но не настолько чтобы стать языком всеобщей молитвы. То, что прикрыто целомудренным, красивым и пышным платочком церковно-славянского языка, обнажится в крайне безобразной, душераздирающей форме светского языка, имеющего вполне закономерную тенденцию утрачивать свое совершенство.
р.Б.Татиана 4 сентября 2012, 13:00
Даже если вы не понимаете читая молитвы на церковно-славянском, то бесы возле вас прекрасно понимают, что вы читаете. Поэтому понятно от куда ветер дует и кто хочет изменить язык православия.
Наталья 4 сентября 2012, 00:00
Я перестану посещать богослужения в тех храмах,где оно будет звучать на русском разговорном языке.Это принципиально.Более всего требуется не перевод,а толкование духовного,а не языкового,смысла текста.Вообще вся эта непонятная возня вокруг переводов мне кажется не только пустой,но и вредной.Оставьте нам живой и поющий,молящий и богодухновенный церковно-славянский язык!
Борис Иванович31 августа 2012, 21:00
Любой язык в своей полноте троичен (это известно в России по крайней мере со времен Ломоносова). Русский язык покамест, слава Богу, именно таков. Это единство сакрального, литературного и разговорного языка: церковнослав. язык литературный язык/разговорный язык (разговорный язык - в знаменателе; здесь повторяется "формула" вселенной: мир невидимый мир видимо-земной/мир преисподний). Сакральный язык удерживает эту полноту (УДЕРЖИВАЮЩИЙ!) от распада и вырождения. Человек одержимый может (ежели облечён властными полномочиями)... может упразднить сакральный элемент языка. Тогда даже и литературный язык выродится в разговорный, более того - в ЖАРГОН. Собственно, сегодня именно это как раз и происходит, поскольку большая часть "населения" не владеет церковнослав. языком (наши благодетели в кожанах и с маузерами запретили его преподавание в школах). Упраздните сакральный элемент нашего языка, господа, - и в кратчайшие исторические сроки русские станут говорить на идиш.
Rita24 августа 2012, 23:00
Все очень просто - есть чье-то предсказание - не помню чье - что перед апокалипсисом языком богослужения станет разговорный. Теперь из-за этого никто никогда в русской Православной церкви на это не пойдет. А вот когда перестанут уважать предания и традиции, тогда перейдут и на другой язык и других нововведений кучу и будет уже наша вера совсем не наша.
А.В.24 августа 2012, 10:00
Церковнославянский язык - в генах православных людей. Если нет понимания языка Богослужений, Священники советуют помолиться, чтобы Господь даровал понимание, и понимание открывается. Поэтому - ни в коем случае, никаких реформаций - переводов "на современный язык", адаптаций, никакого "хождения в народ".
Ольга21 августа 2012, 22:00
Дорогие во Христе братья и сестры! Меня нехорошо тронуло высказывание Прохожего, который грозит бурей и "напоминает", что Писания были переведены на Греческий, потом на Церковнославянский... и т.д. Мне думается, что вопрос о модернизации текстов в нашей церкви опрометчиво рассматривать с позиций истории переводов Священного писания, потому что: Во-первых, практически все Священный тексты давно приведены на русский язык, включая Псалтырь и Апостол и любой желающий имеет возможность прояснить для себя непонятные места или просто читать на русском. Более того, имеются брошюры с богослужебными текстами с параллельным переводом на русский. Во-вторых, речь идет о языке Богослужений на канонической территории РПЦ. Это вопрос вопрос культурно-религиозной идентичности православия Руси да и славян в целом – великороссов, малороссов, белороссов и иных сербов, болгар. Церковнославянский язык одинаково близок им. Переход на русский язык Богослужений – это раскол церкви не только по обновленческому признаку, но и по национальному, а это уже «реформация». В-третьих, это вопрос сакральности служения. Ни одна православная церковь не служит Богу на разговорном языке. Невозможно обращаться к Богу на языке, на котором мы говорим между собой. А Апостолы шли к язычникам и должны были говорить на понятном для них языке. Мы же в поколениях молимся и часто даже думаем о Боге на церковнославянском. Благодаря этому русский язык еще жив и не превратился, как многие западные языки, в суржик.
Александр15 августа 2012, 18:00
А почему Русская Православная Церковь должна "прогибаться" под новоначальных и околоцерковных людей ? Мо мере своего роста, постепенно, входя в жизнь Церкви они сами всё поймут. И богослужебный язык и его красота будут неотъемлемой частью их жизни. А поменяй сейчас церковно-славянский язык на современный, так потом затребуют и введение в него современного сленга. Надо постепенно расти и всему учиться.
р.б.Иулия14 августа 2012, 02:00
Kostya 1988, а о каком русском языке говорил новомученик отец Митрофан? и в каком контексте? Если это тот, на котором написаны, к примеру, наши молитвословы - вопросов нет. Потому что это не тот, современный язык, на котором мы говорим сегодня, а запись церковнославянского с помощью современного русского алфавита. Я могу сравнить Псалтырь, написанную на таком русском языке, и перевод на наш современный. Это как день и ночь. Настолько современные обороты обедняют псалмы. И как кто-то тут уже сказал - пропадает поэтичность. Ну а самое главное - смысл мельчает и сходит на нет.
Марина12 августа 2012, 16:00
С удовольствием посетила храмы и монастыри Москвы! Успокоилась сердце, Слава Господу, церковнославянский язык, любимый, родной везде! Особенно понравилась проповедь настоятеля одного храма, который призвал своих прихожан к хранению традиций и церковнославянского языка. Как приятно было слушать этого батюшку! Храмы Москвы, где служат "необновленцы" хотелось посетить, послушать и посмотреть на их падение, но душа так радовалась, что решила не впадать в осуждение, так как Бог им судья! Боже храни церковнословянский язык! Больше всего понравилась служба в Сретенском монастыре, во время молитвы я словно попала в рай!
Мария11 августа 2012, 09:00
Человек ленив и не мозговит-желает все успехи заполучить быстро и бесплатно!Службы не получится Духовной,Православной,Божественной литургии на не родном его православном языке! Этот язык многозначен по его значению.Исчезнет грамотность языка ,а значит и русский язык потеряет связь значения и его происхождение! Филология языка- нарушится! Сколько можно свой мозг"наполнять" одним и тем же вопросом! Пора уже сказать твердое слово НЕТ!Изменения языка и его перевода в литургии не будет! Не нужно мозги сушить .а заниматься и развивать и постигать!
Kostya 198810 августа 2012, 11:00
Новомученик отец Митрофан писал, что Псалтырь нужно читать на русском языке - лучше до сердца доходит. Попробуйте
новоначальная (р.б. Елена) 2 августа 2012, 12:00
Интересно, а какой процент новоначальных в категории "за современный язык", это тоже важно. Ведь большенство прихожан именно "новенькие". Через год-два человек сам начинает потихоньку изучать церковно-славянский язык. Дайте возможность народу его освоить. Нужно распространять аудио, видео курсы для начинающих изучать ЦСЯ, тем более такой опыт есть, нужно его активно использовать (Саблина Н.П. "Священный язык", прекрасный педагок). Открывать курсы по изучению ЦСЯ для мирян. Пропогандировать его изучение на всех православных сайтах, во всех храмах, церковных лавках.
Олег 1 августа 2012, 12:00
Сейчас на телеканале "Союз" к.фил.н С.А.Наумов читает великолепный курс церковнославянского языка. Думается, это решает проблему. Тем более, как выясняется, церковнославянский язык на самом деле является формой русского языка, его высшей формой, которую мы в атеистическом антирусском угаре 20 века просто забыли. Церковнославянский язык был обязательным школьным предметом в русской школе в течение 1000 (!) лет, пока в 1917 году либеральные революционеры-еврореформаторы его не отменили. Поэтому не только следует сохранить службу на церковнославянском (именно для этого, собственно, этот язык и был создан в 9 веке Кириллом и Мефодием), но и вернуть изучение церковнославянского в русские национальные школы. И в этом не будет ничего предосудительного, поскольку в многонациональной России проживает более 100 народов и имеется более 100 различных национальных школ, в которых помимо обязательного государственного русского литературного языка школьники изучают также соответствующий национальный язык, а иногде и не один. Так что было бы совершенно логично в русской национальной школе ввести изучение церковнославянского как национального языка.
D30 июля 2012, 18:00
Роман Владимирович Библия давно переведена на русский язык,так что, ничто не мешает людям слышать Слово Божие.Здесь же идет речь о Богослужении,то есть о том,что мы приносим Богу,и если кроме лени и желания выпросить что либо,с наименьшими усилиями у нас ничего нет,тогда конечно зачем себя утруждать.
Роман Владимирович26 июля 2012, 10:00
В Священном писаниии сказано: "Вера от слышания, а слышание от Слова Божьего". Поэтому, препятствовать русскому человеку слышать Слово Божье на понятном ему русском языке, в то время как страна утопает в грехах и пороках,это есть преступление перед своим народом !
Вадим14 июля 2012, 21:00
Само предложение об осовременивании языка богослужения настораживает. Якобы "чтоб было понятно" невоцерковленным. Не верю, что это их сподвигнет, ибо: подвиг - это и труд научить себя понимать язык Церкви Православной, а потом - и любить его, и внимать с упоением. Мотив "чтоб понятней" за собой повлечет "чтоб проще", чтоб комфортней, удобней, без особых усилий - то, что наблюдается в католицизме со всеми его последующими течениями и ответвлениями. Ближе к человеку - дальше от Бога. Господи Боже, храни веру православную!
Виталий10 июля 2012, 23:00
А вот я живу в зап.Украине недалеко от Почаевской Лавры.у нас, хочу сказать,есь с чем сравнивать.Есть православная униатская,филаретовская, автокефальная,есть котолики как в Белорусии...Посему что я хочу сказать, читая коментарии...смена языка это фактически другая церьковь...там сам дух витает в воздухе как бы другой...Это как говорил великий Достоевский о Масловой со своего знаменитого романа...все тоже самое но ход не тот...Православные не делайте этого...
Татьяна10 июля 2012, 14:00
Удивительно много комментариев по данной теме. Мне показалось, большинство ПРОТИВ модернизаций в Церкви. И я к ним присоединяюсь. Стоит сделать шаг - и лавину будет не остановить. См. историю Католической Церкви. За которой последовало протестанство, а на данный момент откровенный содомизм. Я не претендую на особые знания, но я просто реалист, и смотрю на ОПЫТ. Знаю судьбу архимандрита Зинона - знаменитого иконописца. Он тоже был за ведение служб на русском языке. Закончилось это все печально - причащением вместе с католическим священником. Лично для меня - экуменизм - ЗЛО, в том смысле что это соблазн. И поддаться ему может любой человек, как нет человека без греха. Может быть я не права, я только готовлюсь к воцерклению, и получила благословление у батюшки на подготовку к причастию. Я просто хочу обратить внимание ВСЕХ на тон либеральной общественности, и КАК Новая Газета пишет об этом случае. Постоянно слова - "донос", "... не по нраву - слишком независим", "Но тут-то и забрели в монастырь как бы невзначай соглядатаи. Да и настучали владыке". Так что нужно сто раз подумать, прежде чем применять некие "реформы". Я - категорически против. Только Церковнословянский язык на службе. А проповедь батюшка всегда по русску произносит, да и молиться дома можно .... хоть на английском. Было дело, когда учила английский язык, читала Отче наш по английски - но ДОМА. Если не права, прошу прощения и прошу меня поправить.
Елнна10 июля 2012, 12:00
А я люблю ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ язык, мне он понятен. Он красив и певуч.
Антоний 9 июля 2012, 10:00
Как же Господь безмерно нас любит, если ТАК испытует! Слава Богу!
Антоний 9 июля 2012, 10:00
Простите Христа ради. Сначала поменяем язык. Будем служить на русском. Украинцы - на украинском, белоруссы - на белорусском, мордва - на мордовском, меря - на меряном, а весь - на весяном? Может уже хорош распиливать народ русский? А? Не балуйтесь с языком. Не балуйтесь со временем. Не балуйтесь с Богом. Храни Вас всех Господь. Здоровья Вам и детям Вашим, и всем нам в разум истины прийти ...
Александр 6 июля 2012, 16:00
К вопросу о богослужебном языке. И я сам, и мои дети запоминаем тексты на церковнославянском буквально после единственного прочтения/прослушивания, подсознание его знает в совершенстве. Причем дети, кстати, еще малые, по церковнославянским текстам не задают вопросов, а это значит, что они их понимают и им не нужны комментарии. Это во-первых. И во-вторых, псалмы на современном русском теряют всю свою чарующую поэтику. Воздействие молитв и священных песен-псалмов проявляется не только через смысл слов, но и через ритмику, а на детей даже больше через ритмику. Молитвы и священные песни изначально заряжены великой силой истины и добра, русские Святые, переводя их с того же греческого на церковнославянский, сохранили их силу, поскольку сам Господь водил их руками - они несли слово Божие на Русь. Давайте сохраним Слово на Руси на том языке, что заповедал для него Господь.
Анатолий 5 июля 2012, 10:00
Зачем врать на таком Уважаемом портале,о том что больше всего желающих изменения языка служб в Южном и Северо-Кавказком ФО ?Я лично живу сдесь в Северо-Кавказком и прекрасно знаю настроения прихожан в храмах крупного Республиканского центра да и в Южном ФО бываю довольно часто и никогда не слышал такого бреда о желании перевода языка службы.Может быть интервьюэры где-то в только им изъвестных местах общались с респондентами?Как раз то сдесь наоборот возникают постоянные скандалы по этому вопросу только с обратным знаком ,в том числе с участием самих клириков не говоря уже о воцерковленых прихожанах.А вот то что,с возникновением новых Епархий и Митрополий кому-то "очень" видимо хочется ввести что-то "новое" это не является секретом Полишинеля.Только непонятно зачем прикрывать это " мнением"каких то мифических прихожан?В противном случае давайте проведем открытый опрос .Но видимо как раз этого не очень хочется интервьюэрам от виртуальности.
Юрий 4 июля 2012, 18:00
Цитата Чаплина "'Церковнославянский – интересный, глубокий язык. Я, например, раньше не знал, что слова «живот», «житие» и «жизнь» имеют в нем существенно разные оттенки смысла. Но недавно я прочел текст, в котором это убедительно объяснялось." Если настолько образованный в этой области Чаплин, незнал этого, то как обычный человек поймет Библию и что говорят священники. Цитата Найшуля" Понятно, что невоцерковленные люди предпочитают, чтобы богослужение велось на понятном им русском, а не на непонятном им церковнославянском. Другое дело, что религиозные способности русского языка, даже потенциальные, не говоря уже об актуальных, вызывают большие сомнения. Чтобы увидеть это, достаточно почитать переводы псалмов на русский язык. Понятно и то, что чем образованнее человек, тем сильнее он ощущает недостатки русского языка." Так что получается - русский язык недоделанный? И как сказал Кирилл "славяне были как звери,люди второго сорта".Да за такие речи судить надо.А какой язык выбрать написано в Библии - понятный язык людям.Первые христиане получили дар от Бога, говорить на других языках.Понятных людям.
Прохожий28 июня 2012, 21:00
Необходимо изменить хоть что то. Плохо, смешно звучит "в ВОНЬ благоухания духовного" и подобное. Начинают оглядываться, прятать глаза. Апостол, часто не понятен даже и на русском, требует осмысления, а на старославянском вообще обращён не в Слово, в заклинание, в магическую тарабарщину. Так нельзя. Об этом предупреждали еще свт. Иоанн Кронштадтский и свт. Феофан затворник. Если хотим ради уступления малому числу противников хоть каких то изменений пускать и дале Святую Церковь в поношение языков, пожнем бурю. Она была и вновь начнется благодаря тем кто в угоду букве укрывает от людей Слово. Всем кто не хочет понять это, нужно напомнить что Писания были переведены сперва на Греческий, потом на Церковнославянский и если уж быть вменяемым почему бы не исправить сию ошибку произведя перевод с первоисточника. Это язык Христа. Он не сделает никому обиды. Слава Господу за все !
Сергий18 июня 2012, 13:00
Ну, если результаты известны, давайте действовать. Научите или дайте путь изучения старославянского. Выпустите словари и комментарии к старым текстам. Давайте начнем действовать, а не только говорить. С уважением.
Александр КИ16 июня 2012, 21:00
Дорогие братья и сестры! Давайте говорить конкретно о затронутом в статье, а не играть в умников и умниц. Д-да, нет-нет, а третье - от лукаваго.
Александр КИ16 июня 2012, 21:00
Изменение церковного языка подобно тому, как невозможно без больших потерь перевести на другой язык "Евгения Онегина" А.С.Пушкина, а это светское произведение, далеко не духовный текст. Очень интересно высказывание Мироновой Т.М. (автора учебника ЦС языка): "Современный русский человек, принимающий Православную веру, тоже имеет перед собой не только духовную, но и языковую лествицу. И пусть не сетует на то, что в церковнославянском языке ему не понятно все и сразу. Разве ребенок, слушая в колыбели материнскую песнь, все понимает в ней? Нет! Вначале он слышит лишь родной голос матери, чистую мелодию напева, потом угадывает отдельные слова, неумело их повторяет... В Церкви изначально мы те же дети: мы слышим вначале ясный голос священника, мелодию ... хора, строгий речитатив псаломщика. Потом мы начинаем различать слова, повторять и выучивать их... И на этом пути надо постоянно помнить, что церковнославянский язык — нам родной, что на нем взрастали поколения православных людей в России, что это язык богопознания русских и заменить его чем-то иным — все равно что заменить материнскую колы¬бельную песню современным шлягером" (Учебник ЦС языка, 3-е изд., стр. 5-6).
Александр16 июня 2012, 02:00
Изменение церковного языка подобно тому, как если бы "Евгения Онегина" А.С.Пушкина стали бы печатать/читать в прозе, пусть даже самым возвышенным слогом. Кто истинно хочет, тот поймет язык богослужений. Кто же не хочет, тому и обновленный язык не понравится, аргументы эти просто будут обновляться. И дело тут не в "непонятности" языка богослужения, а во внутренних, чаще в подсознательных убеждениях, которые препятствуют ходить в храм. Причем, здесь индивидуальная неповторимость этих внутренних убеждений каждого человека! Сходство лишь в оправданиях. Изменение языка не увеличит числа верующих, это - глубочайшее заблуждение, а проще - это прелесть. Проблема - сложная. Пример - опыт общения с сектантами. Даже когда явно их ловишь на "несуразицах" их учения, приводишь аргументы, которые трудно опровергнуть, все равно они не идут в ПЦ, упорно толкут своё. И как ни странно, но модель поведения людей одинакова в обоих ситуациях. Насильно или искусственно "мил не будешь". И не просто так в Православии принуждение к посещению церкви не поощряется, это очень мудро. А Святые Отцы были во много и много раз мудрее самых просвещённейших психологов и социологов.
Надежда Рязанова11 июня 2012, 16:00
Я считаю это неправильным и в храм, где богослужение ведётся на современном русском языке, просто не приду. Современный язык беднее старославянского, он недостаточно точно высказывает движения души-христианки, он духовно НИЖЕ, как бы мы не желали этого признавать. Помню, какой я испытала шок, купив календарик Пресвятой Богородицы в Киеве, где молитва была напечатана не на старославянском, а на современном украинском языке. В результате "Благословен плод чрева твоего", стал "Благословен плод УТРОБЫ твоей". Уж не знаю, как у других, а у нас дома слово "утроба" понимается несколько в другом ключе... Если мне не понятно какое-то словосочетание на старославянском, я всегда найду его подстрочный перевод. К тому же не надо забывать, что Псалтырь, к примеру, это к тому же и старославянская поэзия. Так что прежде чем её переводить, найдите поэта, её достойного. Когда найдёте, тогда и поговорим...
Ирина К 7 июня 2012, 01:00
пожалуйста,оставьте в церкви церковно-славянский!!!-так тепло на службе слушать..и батюшка наш Николай -старенький "традиционный") но хорошо все слова читает..-сердцем-то понятно и родное.!! я,к сожалению,ещё невоцерковленный человек,нечасто на службах бываю-но и детки мои радуются совместным церковным молитвам и,думаю сердцем понимают..
константин 5 июня 2012, 12:00
Ни в коем случае нельзя изменять язык богослужения,-так как русский он сильно груб,многие слова звучат пошло на русском,но главное это то,что церковно-славянский изначально создавался как язык богослужений,богообщения--в нём отсутствуют бранные слова,матерщина и это главная причина почему нельзя служить на русском языке--нельзя на том же языкы на котором люди ругаются-служить Богу так как это вызов БОГУ.Язык богослужения должен быть свят,так как БОГ свят и таким языком есть ЦСЯ!!!
Ирина30 мая 2012, 13:00
Доброго всем здоровья! Мне думается, что если люди искренне хотят понимать что происходит на богослужениях и понимать тексты молитв, то они должны приложить к этому определенные усилия. Почитать соответствующую литературу которой сейчас много( книги или в Интернете), походить на курсы при православных вузах или в воскресную школу для взрослых, которые открыты почти при каждом храме. Если человек не может найти для этого время, значит он не хочет это знать! Такой человек не будет чаще ходить в храм даже если там все будет переведено на русский язык. А для тех людей которые регулярно посещают богослужения, исповедаются и Причащаются - перевод службы на русский язык будет большим смущение, это может привести к реальному новому расколу от которого выиграют только противники Православия!
Валентин30 мая 2012, 08:00
Русская Провославная Церьковь для русских? Для русских. Русским- русский язык и ни какой другой. Всё остальное от лукавого. И точнее от лени.
Владимир Гергиев22 мая 2012, 13:00
На мой скромный взгляд, священноначалию надо власть употребить, и пресечь любую полемику о подобных изменениях. Нельзя большинством определять такие вопросы. Причём тут всё население? Люди глубоковерующие и так в большом смущении. Всё это лукавство готовит большой раскол! Никаких других мыслей эти "передовые" изменения не вызывают. Я лично не знаю ни одного верующего согласного с подобными новациями. Спаси вас Господь!
Галина Шуркина15 мая 2012, 15:00
Русь Святая, храни Веру Православную! «Приклони ухо твое, и слушай слова мудрых» (Притч.22,17). О ЯЗЫКЕ БОГОСЛУЖЕНИЯ «Ломать – не строить», – говорят, Но обновленцы не хотят И слушать глас увещеванья Отцов Священного Преданья. Они напористы, дерзки, Они не знают: языки Должны быть в жизни разными, Весьма разнообразными. Есть свой язык в поэзии, Как есть и в геодезии, Как есть и в математике, И суть здесь не в грамматике, А в том, куда язык ведет, В какую область нас зовет, Что помогает нам понять, И, если в Церкви благодать – Для нас святая тайна, То, значит, не случайно, Что и язык ее – святой, Не тот, которым меж собой В своем быту мы говорим, Молитву в храме мы творим – Душой своей и духом, И языком, и слухом. И что для нас священно, К нам входит постепенно – По мере возраста души, Ее старания, любви, Ее способности вместить, Не будем разум торопить, Как протестанты, все понять, А будем духом возрастать, Проявим должное смиренье Пред глубиной Богослуженья. 2012г. Храни вас Бог!
D 4 мая 2012, 23:00
Уважаемая Анжелика,прежде чем сочинять подобные опусы,можно было хотя бы в интернете поинтересоваться:на каком языке говорил Христос и на каком языке тогда была написана вся религиозная литература http://www.lds.org/scriptures/gs/hebrew?lang=rus. Об остальном я просто помолчу ибо сказанное превосходит всякое разумение.
Aybolit 4 мая 2012, 14:00
С точки зрения психологии лучше если останется церковнославянский язык. Могу обосновать - в использовании необычных слов, понятий, душа естественным образом концентрируется, и легче достичь молитвенного состояния. Для тех же, кто плохо понимает молитвы, литургии, для лучшего восприятия нужны, обязательно нужны грамотные, выверенные, утвержденные на высочайшем уровне переводы. Считаю, что это было бы здраво и по-доброму для всех христиан - и для уже воцерковленных откроется что-то новое, и для новоначальных будет большая польза. Спаси Господи.
Анжелика 3 мая 2012, 11:00
Библия должна быть доступна для простых людей, чтобы они могли читать её и приближаться к Богу. НЕ СЛУЖБЫ, ОБРЯДЫ, ПЕСНОПЕНИЯ приближают человека к Богу ,а чтение, понимание, дружба с Богом, молитва к Богу через Христа (без других посредников)приблизит к Богу и в корне изменит его мышление и поведение. ЦСЯ - это язык обрядовости православия. Где в Библии мы находим слова, что Иисус и первые христиане имели два Языка (светский и церковный), или что они проповедовали в приходах и совершали множество разных обрядов? НЕТ ЭТОГО В ПИСАНИЯХ! У них было единство веры, потому что они слушались Бога и Иисуса, а не придумывали своё...
Олег 1 мая 2012, 19:00
Старорусский язык-язык сакральный(ныне).Служба должна вестись именно на нем.Также через это происходит большая польза для филологии(заменим старорусский на современный русский получим его изучение подобно латыни или древнеегипетского яыков,лишь единицы сейчас понимают родной изначально старославянский).
Юрий30 апреля 2012, 06:00
Я категорически против перевода Богослужения на русский язык. Церковь хоть чем то должна быть отлична от мира. И должна она быть отлична своим сакральным языком. Как хорошо как то сказал диакон А.Кураев: Православие даётся человеку на вырост. И наша цель вырости до этой высоты
D26 апреля 2012, 00:00
Полностью согласен с автором предыдущего комментария,кому то не дает покоя дешевый популизм,чисто светские подходы к делам Церкви.Надежда на то что заигрывание с молодежными субкультурами и упрощение богослужения привлечет новую паству.Ну что же,результат налицо,такая "паства" пришла и сплясала на амвоне храма Христа Спасителя и при этом считает себя вполне правой.И это только начало,не надо забывать слова Спсителя: Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас. (Матф.7:6)
Веня25 апреля 2012, 01:00
Привет всем! Я думаю, что вся эта дисскусия. Порождена традиционным насилием советской эпохи. Хотят люди служить на русском собрались вместе обсудли, взяли благословени у Владыки и в вперед прекрасные еть переводы с греческого. " волною морскою мучителя гонителя отроки спасенных скрыли под землею" кто гонитель а кто мучитель? Гонитель это фраон , а мучитель Бог, дети спасенных скрыли под землею" пропели по русски пока все не выучли. А потом по словянсики , а потом знаменным. Вся проблемма, что хочеться поучить других( мне тоже) да и собраться все вместе по христински , чтобы никто никого не обижал ни приозносился не умеют. Я тоже не умею. А этого хочет Христос чтобы нам( вот таким?) да в одно тело
Вера18 апреля 2012, 08:00
Почитав эту заметку создалось такое ощущение, что кому-то из церковной власти выгодна вся эта свистопляска с, якобы, имевшей место быть проблемой "на каком языке служить?". Нет этой проблемы, есть проблема в головах некоторых церковных сил. Вот это очень печально и неприятно! Но не получится у модернистов из православной среды сделать задуманное! Господь и народ не допустит!
Василий Многодетный 8 апреля 2012, 20:00
Не мы устанавливали правила и язык богослужения, не нам их и изменять. На церковнославянском языке служат все славянские православные, сербы, болгары, венгры, чехи и другие наши братья по вере... Для людей не поднимающих смысла службы, нужно просто взять книгу с последованием службы на русском, благо их много есть теперь, да и следить, с благоговением. Вы все хотите упростить, но легкий путь ведет к пагубе..., апостолы и отцы при установлении правил и канонов оставили нам сильный пример - угодно нам и Духу Святому! Так вот соц. опросы ни есть истина, ни есть основание для важнейшего решения! Прошу прощения и молитв, грешник Василий....
Александр 4 апреля 2012, 12:00
Александру и другим тезкам. Просьба. Поскольку ник Александр яуже задействовал, чтобы не было путаницы как то идентифицируйте себя. Хотя если для Вас это принципиально - напишите и я изменю ник. И еще - я не понял о чем Вы говорите в комментарии. Если не трудно выскажетесь поподробнее, поскольку меня это заинтересовало.
Владимир31 марта 2012, 12:00
Вопрос о том, на каком языке вести богслужение, сегодня, к сожалению, далеко не самый главный. Главное жить по Заповедям Евангелия, а всё остальное само собой постепенно образуется.
Дмитрий29 марта 2012, 13:00
Моё мнение В богослужении только церковно-славянский ! А понимать его начинаешь как только начинаешь вслушиваться, при этом очень интересно узнавать новые значения знакомых слов
Александр29 марта 2012, 09:00
В смысловых оттенках следующих слов, таких как отцы, господа и дамы, а в антиноми!чном взгляде, это церковь (корабль) и мир( море) бушующий(е), просматривается выход однако виден этот выход будет только благодаря молитвам святых отцов и не иначе - для церкви. И небольшой вопрос (из 2 частей) к выше перечисленным уважаемым лицам. Как по - вашему, насколько тождественны слова; Логос, Иерархия и Тело Христово, и можно ли в антиномии!чном взгляде сказать так, творение, вертикаль, народ (ы)?? С. Уваж.
_doktorr28 марта 2012, 23:00
Я 10 лет был убежденным протестантом,но и тогда пользовался только Синодальным переводом.Помню,некоторое время назад мне попался полный новый перевод Библии на русский язык.Как я смеялся,читая его!Потому как полно было фраз прямо из анекдотов.Как сказал мой друг в проповеди:"Моисей проработал пастухом".Посему я за сохранение ЦСЯ в богослужении,пускай только внятно его произносят да помедленнее!
Владимир Васильевич25 марта 2012, 19:00
Безусловно для Богослужений надо оставить Церковно-славянский язык в неизменном виде!Нет языка созданного человеком,красивее,Церковно-славянского!Все слова проникают в душу человеческую,вливаються в самое СЕРДЦЕ!Как ласкает он слух на Божественной Литургии!Только неверующий может рассуждать об изменении языка Богослужений!Самой главной целью создания языка,для учителя Словенского Кирилла,была цель общения Бога и человека.Не знаете,не понимаете Церковно-славянский,УЧИТЕ!А человеку с чистым сердцем,он без всяких переводов проникает прямо в душу!Это язык наших предков,не забывайте это!А кто не знает свою историю,или язык,у того нет будущего!
п.В.22 марта 2012, 17:00
может быть для немощных: - издавать для чтения в храме "слово", к назиданию по темам:"паки, паки...","премудрость прости",и других восклицаний и выражений для образования прихожан. для начинающих; - организовать при храмах послушание встречающих-провожающих из прихожан окончивших богословские курсы, прошедших инструктаж,для разъяснения порядка службы, обрядов,поведения в храме- своего рода информационную службу. Иметь при храмах листочки- переводы текста Богослужения для всех желающих. для всех нас: - обязать священство произносить проповедь/ не все Кураевы, Смирновы,...,так и мы не очень-то/с объяснением служебных слов. а если уж и этих мер будет мало, тогда и посмотрим, что делать дальше. помогай нам Господь.
Александр21 марта 2012, 12:00
Уважаемые Василий и Andrew (USA), думаю, что всем православным уже ясно, что вы оба мягко говоря "не в теме".  Судя по всему вы оба никогда не читали "правило к причастию". Даю ссылку на молитвослов http://predanie.ru/lib/razd/10027  на русском языке. И приведу некоторые выдержки из него, относящиеся к правилу:                          Молитва Василия Великого: ".....научи меня вести святую жизнь в страхе перед Тобою, чтобы я, причащаясь, с чистым свидетельством совести моей, Святынь Твоих, вошел в единение со святым Телом Твоим и Кровью и имел Тебя во мне живущим и пребывающим с Отцом и Святым Духом"              Молитва  св. отца нашего Иоанна Златоуста: "....И как не отверг Ты подобную мне блудницу ......,так не возгнушайся еще более, чем её, скверных и нечистых уст моих, мерзких и нечистых губ и скверного и еще более нечистого моего языка. Но да будет мне пылающий уголь пресвятого Тела Твоего и драгоценной Твоей Крови в освящение и просвещение ....."      Если и после прочтения "правила к причастию" вы не откажетесь от фразы " Общение прихожан не менее важно, чем служба". Мне придется ответить вам как богохульникам. Но даже это будет полезно, поскольку Василий поймет, чем злой сарказм отличается от иронии.
Сергей21 марта 2012, 08:00
Братья, есть 2 мнения по обсуждаемому вопросу, но хочется призвать всех во дни Великого поста проявлять сдержанность к друг к другу. Не колите, не провоцируйте, не уличайте, не отвечайте злом на зло тем, кто не несогласен с вашим мнением. Помните, что убедить можно только примером своего благочестия. Без любви к ближнему знание писания и посещение храма - лицемерие и фарисейство, те самые грехи, для искоренения которых Бог пожертвовал своего единственного сына и из за которых нам дан Новый завет.
Andrew, USA20 марта 2012, 17:00
Брат, Александр! Вы, изощрённый лектор атеистического общества "Знание". Это так? Или вы - католик? Вы переворачиваете слова оппоненента до наоборот! Сама миссис История говорит, что расколы в христианстве начались из-за таких как вы и вам подобных. Но вы, как и те латиняне, тысячу лет назад и сегодня, обвиняете в расколе "обновленцев". Это какая-то наглость! Обвинять греков и византийцев в том что они требовали греческий язык, а не латынь в Литургии в восточных церквях, и поэтому вынуждены были избрать своего архиепископа поддерживающего их, в расколе Церкви, это верх антипровославия и исторической тупости! Брат Василий уже отказался с вами дисскутировать в этом топике. Я тоже отказываюсь. С таким безграмотным католиком как вы, говорить о богослужебном языке Русской Православной Церкви бесмысленно! Кстати, запомните вы и все ваши единомышленники, которым лень прочитать Историю Церкви. Такие как вы, в Византии, подвергли порицанию, и чуть не отлучили от Церкви святых Кирилла и Мефодия за то что они не стали учить племена древних славян греческому языку, а создали для них всех один общий, понятный им всем ЦСЯ!
Василий К.20 марта 2012, 17:00
Уважаемый Александр! 1) Я безусловно верю, в то,что Иисус Христос - Господь наш и Бог. При этом я верю и в то, что во время Своего земного служения, Он был для учеников и Учителем, и духовным лидером. Ученики зачастую к нему именно так и обращались: "Учитель". 2)Безусловно, да! 3) И знаю, и согласен! Что же касается Вашего упрёка в том, что я ставлю общение христиан на один уровень со службой в храме, то при этом,я опираюсь на слова Иисуса Христа: "Ибо, где двое или трое собраны во имя Моё, там Я посреди них" (Мф.18:20).Поэтому мои слова о том, что общение прихожан не менее важно, чем служба,нисколько не противоречат Священному Писанию. А на последок я скажу вот что: Ваше стремление любыми методами и средствами выставить меня каким-то сектантом,является поведением,недостойным христианина. На этом своё общение с Вами я,пожалуй и закончу - навсегда. Не вижу никакого смысла дальше бисер метать.
Александр19 марта 2012, 21:00
Уважаемый Василий, привожу Вам точную цитату: " Общение прихожан не менее важно, чем служба". Общение прихожан Вы поставили на один уровень с  общением с Богом, и более того с причастием пречистого Тела и драгоценной Крови Господа.  Я попросил Вас просвятить меня в отношении Ваших взглядов относительно причастия. В ответ Вы просвятили меня  в отношении Ваших взглядов относительно меня. Отсюда я сделал вывод, что Вы сознательно уходите от ответа на вопрос, поскольку в причастие не верите. Поэтому задаю Вам уже пронумерованные вопросы. 1. Верите ли Вы, что Христос  это не учитель или духовный лидер, а Господь и Бог. 2. Верите ли Вы, что во время причастия православные воистину     причащаются пречистого Тела и драгоценной Крови Господа. 3. Знаете ли Вы Символ Веры и согласны ли Вы с ним полностью, без каких либо оговорок. Постарайтесь ответить мне так же лаконично и кратко как сантехнику. Достаточно будет простых ответов ДА или НЕТ.
п.В.19 марта 2012, 20:00
Если мы хотим чтобы люди которые пришли в церковь принять крещение или крестить своих детей остались в ней. Необходимо на мой взгляд востановить реальный чин оглашенных, которых и необходимо миссионировать, они и есть потенциал нашей церкви. Востановить старост,они и есть те люди которые не "куса ради" готовы послужить церкви. Следить за порядком отдельных категорий присутствующих и начальным воцерковлением вновь пришедших, нужно только востановить что было. А язык лишь немного подправить. Не прикасаясь к СИМВОЛУ ВЕРЫ, ОТЧЕ НАШ, и никаких не делать изменений в песнопениях- никакой необходимости в этом нет. Многая лета Вам православные!
Василий К.19 марта 2012, 19:00
Уважаемый Александр! Не могли бы Вы привести цитату из моих выступлений на сайте, где я "измудрилися отвергать прямые указания Господа относительно причастия". Буду Вам очень признателен! Сам я её не нашёл. Какие именно указания и как я отверг, только дословно. Жду с нетерпением.
Александр19 марта 2012, 18:00
И еще Василий, если Вы не шибко сильно на меня обиделись, проясните пожалуйста как Вы так измудрились отвергать прямые указания Господа относительно причастия. Для меня например одним из самых поразительных является тот отрывок из Евангелия, в котором все ученики кроме апостолов отходят от Христа, когда он им говорит о причастии.
Александр19 марта 2012, 18:00
    Уважаемый Василий, неправда, что Вы приняли участие в дискуссии, чтобы  изучить позицию людей, поскольку в этом случае не называли бы себя православным и не морочили нам голову, поскольку если человек не верит в причастие, то к православию не имеет никакого отношения, но я по  прежнему пишу уважаемый, поскольку даже если Вы "засланный казачок" - это в наше время нормально . Кстати Вы прокололись еще раз, когда назвали Христа духовным лидером  - если бы Вы хорошо знали Символ Веры, то никогда бы так не написали.       Но это все неважно, важно то, что разоблачил Вас ваш ответ на вопрос сантехника, который смиренно пишет "Я часто ошибаюсь… Чувствую, моих мозгов не хватает ..." . Вот уж действительно гордым  Бог противится, а смиренным дает благодать. По моему вмешательство Господа здесь ощутимо. Подумайте над этим Василий, может это убедит Вас плюнуть на свою секту или свои мудрования (секта может быть и из одного человека) и примкнуть к православию. Конечно разговорами никого не переубедишь, но тут не разговоры, и наше дело только почувствовать это. И поверьте Василий именно благодать Божия, а не обряды (обрядоверие) является для православного человека истинным общением с Богом. Как говорит протоиерей Дмитрий Смирнов - исправь грех и ты почувствуешь благодать, поскольку исправить грех без помощи Бога невозможно. 
Димитрий19 марта 2012, 15:00
Церковнославянский язык Боговдохновенен и он сам обучает нас себе. Надо трудиться и Бог постепенно научит нас пониманию Слова Божия. Самый верный путь по моему мнению - чтение Святых Отцов. Слава БОГУ за то, что в наше время так много изданий которые легко приобрести. Ищите и обрящете, толцыте и отверзется!
Димитрий19 марта 2012, 15:00
Церковнославянский язык Боговдохновенен и он сам обучает нас себе. Надо трудиться и Бог постепенно научит нас пониманию Слова Божия. Самый верный путь по моему мнению - чтение Святых Отцов. Слава БОГУ за то, что в наше время так много изданий которые легко приобрести. Ищите и обрящете, толцыте и отверзется!
Сергей19 марта 2012, 09:00
Для желающих "попробовать" и проверить угодно это обновление Богу или нет сказано:"Не искушай Господа Бога своего" В вопросах любых обновлений мы должны быть предельно осторожны, т.к."Если кто разорит храм Божий, того покарает Бог" (1 Кор. 3,17)и "Неверные весы – мерзость перед Господом"(Пр. 11,1). Следует учесть, что эксперименты с переходом со служебного на гражданский язык уже ставились и уже известны их последствия. Об этом можно почитать здесь: http://www.pravoslavie.ru/put/49151.htm. В итоге никакого прироста верующих и никакого сближения с Богом вследствие "углубленного понимания". Да и не могло быть другого результата потому, что если людям мешают верить язык благословленный Богом и вековые традиции, "то если б кто из мертвых воскрес не поверят". Относительно пути в Царство небесное Спаситель говорит: "Тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь, и немногие находят их” (Матф.7:14)Таким образом, любые попытки следовать в Царство небесное по легкому пути обречены. Изменение церковных традиций в целях "сближения человека с Богом" есть всего лишь благое намерение, из которых вымощена широкая дорога в погибель.
Максим19 марта 2012, 00:00
Эти "опросы" есть ни что иное как бутафория. Каноны никто не отменял. Общество сегодня больное. Представьте: если больной в бреду высказывает свое мнение, это же не значит, что здоровый это мнение поддержит. Просто "больному" надо чаще принимать лекарства и вести здоровый образ жизни. Так, чтобы понять всю красоту Церковно-славянского языка, нужно изучить его и жить церковной жизнью. Православию не первый раз хотят навязать церковный обновленческий модернизм. Например, если человек хочет жить в Англии - он естественно будет учить английский язык. Если человек хочет жить в Лоне Православной Церкви, он обязательно с интересом изучит церковно-славянский язык. Кстати Церковно-славянский язык намного проще и духовно глубже, чем намеренно "обрезанный" изувеченный большевиками в 1917-м году сегодняшний русский язык. Своим дьявольским модернизмом, вы горе-модернисты, спросили мнения Святых учителей славянской письменности Кирилла и Мефодия. Интересно как они на все это посмотрели бы, и те кто переводили Священные тексты Евангелия именно на церковно-славянский язык!?
Василий К.18 марта 2012, 19:00
Уважаемый Александр! Когда я принял участие в дискуссии на полемическом сайте, то вовсе не надеялся кого-либо в чём-либо переубедить, так как это невозможно. Я хотил изучить позицию людей, имеющих иное мнение. Вы, пожалуй, их самый яркий представитель. Вот основные качества, которые Вас характеризуют, как участника полемики: злой сарказм, который Вы нежно называете иронией, фарисейство и обрядоверие! Тот, кто имеет иное, отличное от Вашего мнение, тот недалёкий, не читал Закон божий для детей, и т.д. и т.п. И ни одной цитаты из Нового Завета! Долго я их (цитат) от Вас добивался. Пообщавшись с Вами отравиться можно, честное слово! Наше общение действительно утратило всякий смысл, тут Вы абсолютно правы.
Александр18 марта 2012, 08:00
Уважаемый Andrew, Вам я думаю удалось убедить всех, что вопрос изменения языка литургии не такой уж безобидный (Вы очень ярко описали прецендент) и из за него запросто может произойти раскол. Например мы создадим приходы на русском и они настолько отдалятся от нас, что решат отделится. Или наоборот это деяние очень не понравится консервативно настроенным нашим прихожанам и они потребуют разделится.      К тому же, если следовать Вашей логике, то почему бы "здраво и спокойно" обсудить создание приходов для сторонников панк группы Pussy Riot  (согласитесь, их понимание молебна довольно своеобразно) и посмотреть что получится. Если это дело от Бога то оно не устоит а то "какой ужас" -  мы можем стать богоборцами.      
Александр17 марта 2012, 11:00
Уважаемый Василий, прошу у Вас прощения, если ненароком Вас обидел. Но мне будет неинтересно общаться с Вами без использования иронических и хлестких словечек, поскольку я люблю живое общение. Поэтому прошу у Вас разрешения и в дальнейшем использовать их. Поверьте я вообще не отвечаю человеку, если он представляется мне недалеким и я вижу, что толку все равно не будет ( кстати именно по этому я не захотел продолжать общение, когда Вы не стали читать предложенные статьи, но потом подумал, что это возможно по гордости - а это уже нормально - сам такой). конечно за исключением случаев, когда затрагиваются святыни. Церковнославянский язык,кстати, я к святыням не отношу, хотя считаю его очень важным достоянием церкви.     А относительно Вашего высказывания в котором Вы приравняли причастие к болтовне, я еще очень мягко выразился. Хотя если Вы не верите в причастие (что кстати стало камнем преткновения для Толстого), то конечно Ваше высказывание уморой назвать нельзя. Но в этом случае Ваши высказывания относительно языка гроша ломанного не стоят ( для православных разумеется). Поэтому просвятите меня в отношении Ваших взглядов хотя бы насчет этого. 
п.В.17 марта 2012, 11:00
Дорогие братья! Вопрос важный и своевременный, а в советское время его не должно было решать, чтобы сохранить православную веру от неправильного редактирования. Сегодня другое время, и хотя и не перестала быть древняя лож на иерархов церкви Христовой, доверие к ним есть. Есть доля истины – у двух сторон. Отрадно слышать как горячо отстаивают они свою веру во Христа и любовь. Добрый пастырь предложил высказать свою волю каждому кому дорого православие и этому есть причина,- простите Христа ради несовершенство друг друга. Проблема есть, а некоторые аргументы весьма существенны как с одной стороны так и с другой и может быть уместно говорить о замени лишь не понятных и малопонятных слов в церковной службе. Христос Воскресе!
Василий К.17 марта 2012, 05:00
Уважаемый Александр! Вашу "уважительную" манеру общения (умора, сморозили и т.д.) я как-нибудь переживу. Рекомендую Вам обуздать Вашу безграничную спесивость, внимательно прочесть притчу о мытаре и фарисее Лк.18:10-14 (я уже один раз рекомендовал её прочесть человеку с другим ником,но с точно такими же доводами и подходами к полемике)и всё-таки попытаться что-то ответить на мои доводы от 15.03.2012(очень просто изложите ответы, чтобы даже я понял).
Василий К.17 марта 2012, 05:00
р.Б. Александр! С интересом прочёл Ваш отзыв и отвечаю на него. 1)Я не являюсь сторонником рукоположения женщин, а уж тем более однополых браков!; 2)Я не понял, каким образом духовное лидерство РПЦ, увеличение пристуствия РПЦ на телеканалах, создание христианской партии, богослужение на современном русском языке приблизит второе пришествие? Объясните мне, пожалуйста?
Александр17 марта 2012, 00:00
Уважаемые andrew и senex, мне кажется, что в личном общении возможно использовать иронию и подтрунивание, а наклеивание ярлыков очень нежелательно, хотя допустимо, если обидели не вас лично, а например храм.  А то так можно действительно скатиться до "оскорблений и унижений" .  Вот не в личном общении  (когда в обшем высказываешь свою точку зрения относительно  носителей определенных идей) без ярлычка обойтись трудно, но по моему это допустимо, поскольку лично никто не обижен. Причем по моему высказывания типа - "а кто будет жульничать, того будем бить по наглой рыжей морде" можно отнести к личному общению. Если я не прав - буду рад исправиться.  
р.Б. Александр.16 марта 2012, 18:00
Василий К.: Спасибо и низкий поклон Вам и всем поддерживающим такую точку зрения за Ваше усердие в приближении второго пришествия Господа Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа(успеть бы только приготовиться)! Жаль, правда, что для Вас он всего лишь "духовный лидер". Особенно умиляет "...создать христианскую партию (как в Европе), значительно увеличить своё присутствие на телеканалах, и т.д...", может мы еще и женщин в священники рукоположим и однополые браки благословим? - ну, как в Европе? Сам я говорить не умею, поэтому просто рекомендую те, далеко не все, мысли на эту тему:http://www.pravoslavie.ru/guest/48462.htm; http://www.gumer.info/bogoslov_Buks/ortodox/language_discussion.php; http://ruskline.ru/news_rl/2011/01/26/lyuboj_perevod_liturgicheskih_tekstov_mozhet_sozdat_neuryadicy_v_cerkvi/; http://www.pravoslavie.ru/smi/36799.htm; http://www.blagogon.ru/news/134/
Сантехник16 марта 2012, 14:00
Василию К. Благодарю! Искренне благодарен и признателен за ответ. Сантехник. 16.3.12
Сергей16 марта 2012, 08:00
20 лет хожу в храм каждую неделю, причащаюсь регулярно,но церковно-славянского НЕ ПОНИМАЮ, как и большинство постоянных прихожан, мы об этом много говорили. В пожилом возрасте по-настоящему выучить язык нереально, хоть и пытались. Хочется ГЛУБОКОГО понимания, а не догадок и собственных фантазий и ассоциаций. Убедилась, что по-настоящему церковно-славянского языка практически никто не знает, даже из очень активных противников перевода на русский язык. Многих просила объяснить некоторые слова или места, никто толком не может, одни только догадки. И спотыкаются в большинстве даже на распространенных словах. Вот вы попробуйте спросить у прихожан про слово "выну" , др. и сразу увидите уровень понимания языка, а значит, и службы. А вот сказать что-нибудь серьезное на церковно-славянском не может практически никто, что показывает глубину знания языка не больше , чем на троечку. А ведь это наше общение с Богом. Здравствуйте Наталья Ивановна, ГЛУБОКОЕ понимание дает ГЛУБОКАЯ вера, которая выражается в стремлении сделать все возможное чтобы быть с Богом. При желании за 20 лет можно выучить любой язык. Вы не пробовали вместо проверки знаний прихожан купить словарь, учебник, посещать воскресную школу или на худой конец просто подойти за разъяснением к священнику после службы? Попробуйте, "Царство небесное силой берется".
Сергей16 марта 2012, 08:00
Церковно-славянский язык был создан для общения с Богом и спасения, в этом его назначение и для этого он использовался на протяжении многих веков нашими предками, многие из которых стоят сейчас у престола Спасителя. Наравне с другими, Церковно-славянский язык является величайшей традицией и святым наследием Православной церкви, приводившей многих ко спасению. Только по этому его нужно сохранить.Тот язык на котором мы говорим и пишем сегодня есть наследие петровской реформы языка, которая являлась следствием другой реформы - церковной, в ходе которой церковь была отделена от государства. В результате реформы языка возникла новая азбука - гражданская, для светского использования т.е. не для церковных нужд. При этом Церковно-славянский язык продолжал существовать и использоваться для общения с Богом. И даже у великого реформатора Петра не поднялась рука обновить этот язык. В то время вся духовная литература печатались на славянском языке, церковные службы велись на славянском языке. Разве не аргумент в пользу его сохранения тот факт, что Кирилл и Мефодий святы и равны апостолам? Разве не аргумент тот факт, что за этот язык казнили? Разве это не прямое выражение воли Бога? Разве столетия использования этого языка для общения с Богом не говорит о том,что это угодно Ему? Спаситель сказал "итак отдавайте кесарево кесарю, а Божие Богу." (Мф.22,21). Так давайте по слову Его оставим русский язык для кесаря, а Церковно-славянский для Бога.
Andrew16 марта 2012, 02:00
Я не знаю, чего вообще больше у "ЦСЯ и только" аппологетов, просто упрямства или дремучего шовинизма... Почему вы не хотите просто здраво и спокойно обсудить возможность создания приходов, где Литургия бы велась на языке 19-го века хотя бы? Не говорю уже про современный. А потом посмотреть, что получиться. "Если от Бога это дело, оно устоит. А если нет, то как бы нам не стать богоборцами", сказал когда-то один мудрый еврей на Синедрионе. Опять и снова, уже в мой адрес посыпались обзывания в невежестве, а в адрес нерусских православных посыпались шовинистические всякие глупости и т.д. Опять идолопоклонство языку... Вообщем, натуральные католики. "Латынь и только!" А ведь именно в том числе и из-за такого-же дуболомного упрямства римских католиков в вопросе языка Литургии и произошёл раскол на западную (Римскую) и восточную (Византийскую) церкви, если вы кто не знаете. И именно эта дубовоё упрямство латинян привело к возникновению Реформации и протестанства. Вы чувствуете, куда вы толкаете Русскую Церковь?
Александр16 марта 2012, 02:00
Уважаемый Василий, мне поначалу показалось, что Вы относитесь к людям, которые в храм ходят раз в год по обещанию, но очень любят критиковать. Чтобы облегчить взаимопонимание, скажите пожалуйста, Вы воцерковленный человек (имеется ввиду что Вы стараетесь каждое воскресенье ходить в храм и регулярно причащается) ?  Я по любому постараюсь Вам ответить, поскольку вижу, что эта тема Вас  волнует, но все же отвечать проще, если знаешь воцерковлен человек или нет. Например новоначальному нельзя отвечать так, как человеку, который 20 лет ходит в храм - он просто не поймет о чем речь. А пока скажу, что Вы заставили меня улыбнуться, когда на полном серьезе написали "Общение прихожан не менее важно, чем служба".  Сейчас вышла книга  "Несвятые святые". Почитайте - это (модераторы пропустите пожалуйста слово  - оно не от недостатка уважения, а от восторга) ОБАЛДЕННАЯ книга - иначе не скажешь. Тогда Вы поймете какую умору Вы выдали.
Василий К.15 марта 2012, 20:00
Уважаемый Сантехник! 1) Я не знаю, что означает термин «барьерный тип дискуссии»; 2) В понятиях желательно определиться; 2а) Общение прихожан не менее важно, чем служба. Общение прихожан между собой до службы и после, я считаю очень важным! Вот такой и должен быть Храм современный (на мой взгляд). Мы с Вами сейчас общаемся, так как испытываем в этом неудовлетворенную потребность. 2б) На мой взгляд, духовного лидера у страны нет. Никто не мешает РПЦ стать духовным лидером, проявив активность, занявшись реальным миссионерством, решить вопрос языка богослужений, создать христианскую партию (как в Европе), значительно увеличить своё присутствие на телеканалах, и т.д., т.е. приблизиться к людям. Но и так сойдёт, прихожане сами придут в РПЦ. Что касается меня, то мой духовный лидер Иисус Христос. Не стоит так переоценивать влияние политических «телепроповедников», о которых Вы говорите. Я, как православный христианин, чувствую себя абсолютно защищённым от телевизионного промывания мозгов. Ответы на мои вопросы есть в Священном Писании! 3. Наши с Вами разговоры на сайте Господу и людям не нужны, никому мы тут не служим, а восполняем потребность в живом общении на религиозные темы. 5. На мой взгляд, язык богослужений – это тот язык, на котором мы с Вами общаемся в наше время и в нашей стране. Простой и понятный.
Василий К.15 марта 2012, 18:00
Уважаемый Александр! ЦСЯ отнюдь не является богослужебным языком Вселенского Православия. Он принят только в богослужебной практике Русской Православной Церкви Московского Патриархата. Поэтому, настаивая на какой-то богоизбранности и богоустановленности ЦСЯ, Вы этим самым лишаете Православие его вселенского содержания. Из Ваших рассуждений можно сделать вывод, что в Греции или Румынии, Православие какого-то второго сорта, так как богослужение там осуществляется не на «ангельском» ЦСЯ, а на примитивных (родных для тех стран) современных языках.
Василий К.15 марта 2012, 18:00
Уважаемый Александр! Прочитав Ваше письмо, адресованное Andrew, не могу не написать Вам вновь. Святые люди не писали богословских и нравственных трудов на ЦСЯ. Они писали их на том языке, на котором говорили, чтобы быть понятными читателям: на старославянском, на древнерусском, на современном русском языке – в зависимости от эпохи, в которой жили. Святители Феофан Затворник или Игнатий Брянчанинов, например, писали свои труды на русском языке 19 века, ЦСЯ оставляли лишь в цитатах из Библии, поскольку русского перевода Библии тогда ещё и не существовало. ЦСЯ язык искусственный, на нём существуют лишь Библия, богослужебные книги, но отнюдь не богословские труды или нравственные размышления. Про алмазы и стразы. А Вы уверены, что при переводе библейских текстов с древнееврейского и древнегреческого на ЦСЯ уже не получились те самые стразы? Что же касается богослужебных книг на ЦСЯ, то не думаю, что при переводе их на современный русский язык, переводчики столкнутся с серьёзными затруднениями. Не будем забывать и о том, что эти богослужебные книги в своё время были переведены с древнееврейского и греческого на ЦСЯ и дело обошлось, как Вы наверняка считаете, без всяких потерь. Эти уже переводные тексты Вы же считаете подлинными бриллиантами и изумрудами.
senex15 марта 2012, 17:00
Для русских православных церковно-славянский язык - язык для общения с Богом. Так сложилось исторически. А приводить в качестве положительного примера современных мексиканцев, американцев, китайцев и пр., недавно перешедших в православие и употребляющих на богослужениях современные живые языки - верх невежества. Более правильным будет сравнение с иудейской и исламской традициями: евреи не отказались от использования на службах иврита, который не является живым языком со времен вавилонского пленения (!), а мусульмане - от средневекового арабского языка Корана. И ничего.И учат, и не возникают. И всевозможные соцопросы им не указ:) Кстати, как наши ярые реформаторы собираются перевести на русский следующее:"ложесна бо твоя престол сотвори, и чрево твое пространнее небес содела"? - Боюсь, народ воспримет русский перевод неадекватно:)Я вижу выход в осторожном, продуманном редактировании церковно-славянских текстов. Есть в богослужебных книгах темные места, требующие более внятного перевода с греческого (Чего стоит одна только "вода, скачущая в жизнь вечную" или "жертву водою (!)попалил еси"). Поспешность в этом деле вредна.
Александр14 марта 2012, 15:00
Уважаемый Andrew, поскольку Вы извинились, я думаю, что Вы и сами поняли что "сколько пустой писанины" и "дописались до оскорблений и унижений" это Вы,что называется, сморозили.  Теперь по существу. Я думаю ни один нормальный человек не будет призывать внедрять церковнославянский для канадцев или китайцев.  Непонятно зачем вообще Вы стали обсуждать этот вопрос. Хотя если бы китаец задался целью выучить церковнославянский язык, чтобы читать тексты святых людей в подлиннике - пожалуй он получил бы больше пользы, чем если бы выучил английский, чтобы читать в подлиннике Шекспира.  И еще, вы правильно сказали, что язык дело пятое, а уж призывать к переводу богослужения на русский это вообще для тех кому больше заняться нечем - ну например не видит человек в храме ничего другого, кроме этого неудобства. НО! тексты богослужения, составленные святыми людьми (поэтами) это очень важное наследие! Представьте себе, если люди, которые не понимают и не любят поэзию будут призывать перевести Пушкина в прозу, чтобы учащиеся, которые не любят рифмованные и ритмические строчки не испытывали затруднений. И еще - что вы скажете человеку, который будет призывать выкинуть из сокровищницы алмазы, изумруды и заменить их стразами, а ведь хорошо если при переводе стразы получатся, а не стекляшки, только внешне похожие на драгоценные камни. Ведь кто переводить возьмется - ясно не те кто любит эти тексты и кому они дороги.
Сантехник14 марта 2012, 09:00
Ув. Василий К.! Помогите разобраться… 1. Нет ли у Вас ощущения, что происходящая дискуссия перешла к обсуждению по «барьерному» типу? 2. Можно ли решить задачу, если не определены основные понятия, связанные с ней? 2а. Что такое современный Храм? Его задачи, функции /в идеале и реальности/… Не в классическом смысле – а жизненно-реальном… Является ли взаимообщение пришедших в Храм и их обмен опытом одним из назначений Храма? Вот сейчас мы общаемся или нет? Или это всё второстепенные и ненужные задачи… В сравнении со службой-таинствами..? 2б. Что сейчас в России является реальным Храмом – Церковный Храм или телек /СМИ/ ( «И ПРОГАГОЛЕТ ИКОНА ЗВЕРИНА…»), установленный в каждой квартире..? И кто в связи с этим является духовными лидерами страны – Священство или мощнейший клан «сами знаете кого», телепроповедниками которого являются – Познеры, Сванидзы, Невзоровы /666 сек./, Гельманы… с их сильнейшей, невидимой и вроде бы несуществующей, идеологией-религией? 3. Что такое – современная Служба? Вот сейчас – мы с Вами, пытаясь разобраться в данном вопросе, – находимся ли мы в Храме – пусть в виртуальном – и хоть в малейшей степени участвуем ли в служении Господу и людям – или нет? 5. Что такое – Церковный язык? Какими критериями следует пользоваться при выборе или отказе от языка и в каких условиях? Ув. Василий К.! Извините, если что не так… Я часто ошибаюсь… Чувствую, моих мозгов не хватает… 14.03.12 Сантехник.
гражданин13 марта 2012, 11:00
Все эти опросы, мягко говоря, странны. Может, ещё провести опрос на тему -- нужна ли религия. Многие скажут , что не нужна. Можно ещё провести опрос, а нужно ли ходить в храм, многие скажут, что не нужно ходить. На мой взгляд, священноначалие пытается прикрыть опросами СВОЁ СОБСТВЕННОЕ желание изменить язык богослужения. Сами священники не знают церковнославянский язык, и главное -- не хотят его знать. Но как всегда, нужно прикрыться "опросами" населения.
Andrew, OCA, USA12 марта 2012, 22:00
Столько пустой писанины.... Дописались уже вплоть до оскорблений и унижений всех тех, кто не знает какого-то стариного языка, которому нигде никто не учит. Даже сама статья в оскорбительном тоне намекает на тех, кто за современный, понятным всем язык, как на слабоумных неучей. Дошло это обсуждение уже до откровенного абсурда и выдумок. Что мол, Господь и ангелы понимают только ЦСЯ, язык придуманный двумя монахами-миссинерами для полудиких языческих племён обитавших когда-то в Юго-Восточной Европе... А ведь Патриарх Кирилл, благословивший обсуждение этого вопроса, - умнейший и образованнейший православный христианин. По долгу своей службы знающий, во-первых, что Всемирное Кафолическое Православие, это не только Россия, Украина и Белоруссия. Это, действительно, огромная Апостолькая Церковь, стоящая на втором месте по количеству приходов и прихожан после Римской Католической, и приходы которой находятся на всех материках, и почти во всех странах мира. И что ещё на самых первых Соборах было установленно Отцами Церкви, что литургии и проповеди и псалмы должны читаться и произноситься на языке понятному местному населению. Чтобы Евангелие Христово было им всем ясно и понятно. Кстати, именно это и являлось целью создания ЦСЯ. У нашей Церкви есть миссионерская обязанность, данная Ей Апостолами. А кого мы можем "отмиссионерить", как выражается А. Кураев, если мы балакаем с ними на неведомой им мове?
Andrew, OCA, USA12 марта 2012, 22:00
Во-вторых, Патриарху известно, что например в Мексике, исконно католической стране, и в США, исконно протестанской, люди переходят в православные приходы Автокефальной Православной Церкви Америки (OCA), чуть ли не целыми баптисткими приходами, массово. Теперь отгадайте, знатоки ангельских языков, на каких языках там идёт служба и читается Литургия Иоанна Богослова?... Правильно, отгадали. На мексиканском диалекте современного испанского языка и американском диалекте современного английского. Что же, это Дух Святый и ангелы ведут мексиканцев и янки в Истинную Церковь, где те отрекаются сатаны и ересей его, или это делает ЦСЯ, о котором они даже не слышали никогда?! А теперь посмотрите сколько русских и украинских наших братьев и сестёр уводят в свои секты "волки в овечьих шкурах", только потому, что немощные наши споткнулись о ваше упрямство в вопросе языка Литургии, который на самом деле яйца выеденного не стоит. Поэтому мудрый Кирилл, зная всё это, дал вам возможность обсудить всё это в мире братском и согласии. И выбрать вам для себя и своего прихода язык, Церковно-Славянский, Синодального Перевода или современный. А не отождествлять себя и свой приход со всей всемирной Православной Церковью, и ускорблять немощных в вере и языке.
Andrew, OCA, USA12 марта 2012, 22:00
Простите, мне если что не так сказал. Кстати, сам я больше всего люблю Литургию на ЦСЯ. Но так-же не спотыкаюсь через Синодальную или современную Русскую. Украинскую тоже обожаю, когда бываю на родине в Украине. В моём приходе Литургия полностью идёт на старо-английском. Но и современный английский, если попадаю на такую службу, на улицу меня из Церкви не гонит. Любите Церковь, братья и сестры, и тогда язык, на котором она славит Спасителя, для вас станет делом пятым.
Сергей11 марта 2012, 08:00
Вот я думаю станут службы вестись на русском и что будет дальше? А дальше по законам природы человеческой найдутся те, кому тяжело креститься да стоять на коленях. И появятся в их головах мысли, а не плохо бы всем стульчик раскладной давали при входе,да поклоны отменили совсем...да еще бы литургию покороче....чтобы на сериал успеть. Вот в такого бога я поверю, такой мне подойдет... ....Только вопрос подойдете вы ему?
Pawe 9 марта 2012, 18:00
Nauka jzyka cerkiewnosowiaskiego jest niezbdnym elementem kultury i edukacji kadego Sowianina tak jak acina i greka,mamy wystarczajco wiele pomocy naukowych i materiaуw do opanowania tego jzyka w stopniu umoliwiajcym wiadomy udzia w naboestwach,nie ma adnego powodu ,aby zwalnia si od tego obowizku!
Александр 5 марта 2012, 14:00
Уважаемая Наталья Ивановна,  Еще раз хочется сказать, что перевод богослужения на русский язык ничего не даст в плане ГЛУБОКОГО понимания, которого Вам хочется. Нужно читать комментарии святых людей к текстам богослужения, а это пожалуй будет по странице текста на каждое предложение. Но у каждого прихожанина обязательно должны быть книги с переводами и комментариями. В больших городах с этим проблем нет, но в отдаленных местах надо над этим поработать ( именно над этим, а не над переводом). Если дать перевод без комментариев, то самая большая опасность в том, что человек будет думать, что ему ВСЕ понятно. А ведь даже комментарии ничего по большому счету не дадут (но человек будет видеть, что он все равно ВСЕ не понимает и будет смиряться - комментарии то на русском). Святая Мария египетская вообще не ходила в храм, но она очистила душу от страстей и Господь открыл ей писание. Очень грустно читать, что человек 20 лет ходит в храм, и  до сих пор отвлекается на мелочи вроде перевода языка. Это говорит о том, что не плачет он о своих грехах - не очень они его заботят. Он хочет общаться с Богом. Но "бодливой корове Бог рог не дает"  (это я о себе - я тоже хочу общаться с Богом, а о грехах не плачу). И слово "выну" я тоже только в контексте могу понять - думаю, если ваши знакомые читают переводы с комментариями они тоже в контексте понимают такие слова. А ведь совершенная молитва ( общение с Богом) как пишут святые вообще без слов, но нам это не понять.
Наталия Ивановна 5 марта 2012, 00:00
20 лет хожу в храм каждую неделю, причащаюсь регулярно,но церковно-славянского НЕ ПОНИМАЮ, как и большинство постоянных прихожан, мы об этом много говорили. В пожилом возрасте по-настоящему выучить язык нереально, хоть и пытались. Хочется ГЛУБОКОГО понимания, а не догадок и собственных фантазий и ассоциаций. Убедилась, что по-настоящему церковно-славянского языка практически никто не знает, даже из очень активных противников перевода на русский язык. Многих просила объяснить некоторые слова или места, никто толком не может, одни только догадки. И спотыкаются в большинстве даже на распространенных словах. Вот вы попробуйте спросить у прихожан про слово "выну" , др. и сразу увидите уровень понимания языка, а значит, и службы. А вот сказать что-нибудь серьезное на церковно-славянском не может практически никто, что показывает глубину знания языка не больше , чем на троечку. А ведь это наше общение с Богом.
Александр 3 марта 2012, 08:00
Любой человек по гордости своей хочет ВСЕ и сразу. И думает - вот переведут мне все на русский и я все пойму. Ну переведут ему например "свете тихий",  так к этому еще и комментариев надо на три страницы, и ведь все равно по большому счету ничего не поймет, поскольку духовная жизнь на нуле. А может быть еще хуже - ему будет казаться, что он все понял и впадет человек в прелесть. Поэтому для новоначальных  - ну тех кто ходит в храм от года до пяти лет и больше - предлагаю совет от Дмитрия Смирнова:    " Самое простое упражнение, которое  мы можем себе позволить это не духовное упражнение, не душевное, а чисто телесное. Взять решимость каждое воскресенье приносить свое тело в храм. Приносить туда и ставить. И стоять пока не изнеможешь. А потом выносить свое тело домой, ложиться бездыханным и отдыхать. И вот ходя в храм мы конечно ничего там не поймем что там происходит. Но если мы придем в цех Уралмаша в первый раз, или на лекцию по экономике на пятый курс   - мы тоже ничего не поймем что там происходит. Это сразу понять невозможно - нужно в это войти, нужно в это вникнуть."       Так что для нас новоначальных проблемы с церковнославянским языком - это не пол, не четверть, и даже не сотая часть дела - это так - легкое неудобство и то поначалу - ну первые лет пять. Зато в прелесть не впадешь например. Смирению поучишься - а то в духовном плане от горшка два вершка, но уже  свое мнение - давай все переводить на русский.
Василий К. 2 марта 2012, 20:00
Уважаемый Алексей! Очень жаль, что Вы не изучили предыдущие публикации на эту тему. Есть ли смысл начинать всё с начала? Есть Библейские Заветы, есть Церковные Заветы, есть Церковные традиции. ЦСЯ относится к Церковным традициям и только. Попробуйте проанализировать это высказывание. К Канонам Православной Веры он отношения не имеет. Что касается обсуждения вопросов ЦСЯ в "популярной прессе" - хочу Вам напомнить , что мы обсуждаем их сейчас не в светской газете, а в разделе "Полемика" на Православном сайте! Это разные вещи, на мой взгляд.
Алексей 2 марта 2012, 15:00
Ни в коем случае нельзя теперь ничего менять. Если исходить из того, что Вера Православная есть единственно настоящая, и это подтверждено многовековым опытом, можно прийти к выводу, что все дебаты о языке богослужения (и календаре заодно) направлены на создание раскола в среде верующих с целью уничижения Веры в глазах иноверных и умаления Ее в глазах шатающихся. Прекратить надо всякие дискуссии на церковные и околоцерковные темы среди мирян и неверующих и закрыть церковную жизнь от публичного освещения в СМИ (как "церковных", так и мирских). Никто почему-то не критикует в популярной прессе волновое уравнение Шредингера, не обсуждает законы термодинамики и не комментирует принцип действия андорного коллайдера. Для того, чтобы иметь хоть-какое нибудь понятие о том, что такое Вера, необходимо во-первых: уверовать самому, во-вторых на практике пройти некий путь к соединению с Ее Предметом, что ничуть не легче, чем подготовить и защитить кандидатскую (а то и докторскую) диссертацию в какой-нибудь фундаментальной научной области.
Александр 1 марта 2012, 01:00
Уважаемый Александр(UKR) Вы так уверенно говорите про  90 процентоов, что мне становится неловко за Вас, поскольку это неправда. Я думаю, что нет человека на земле, который понимал бы ВСЕ (даже святые расходились во мнениях), поэтому можно с уверенностью утверждать, что речь может идти только о 100 процентах и никак не меньше.
Александр (UKR)29 февраля 2012, 00:00
Лично я 4 года по милости Божьей как церковный человек, но ВСЕ понимать на ЦСЯ я не могу и по ныне. И не только я, а могу с уверенностью сказать, что 90% даже среди верных православных. Это проблема, а возникла она из-за нашего слишком прогрессивного консерватизма, что ведет к безрассудсву и невежеству, откуда и тот же раскол врем патриарха Никона. Это глупо. Ко всему и во всем нужно подходить с рассуждением и благоразумием. Еще, здесь некто говорил, что все что происходит за литургией - тайна. Это действительно так, но эта тайна заключается в Евхаристии, но не как в непонятности и загадочности языка, на котором она совершается. Если бы Литургия совершалась бы на современном русском - это тоже была бы Тайна - Тайна преобразования хлеба и вина в Тело и Кровь Спасителя.
Александр (UKR)29 февраля 2012, 00:00
Василий К. С Вами согласный. Язык не только богослужения, но и всего того, что делается в Церкви, должно быть доступным и понятным. "Выпадки" многих православных очень напоминают сектанское, а то и языческое поведение. Некоторые видят в языке даже мистические свойства, например, как некто здесь писавший о о "ангельськом языке". Но все это, надеюсь, не более, чем неофитское восприятие, и, надеюсь, пройдет быстро. Тут кто-то говорил, что наша Церковь есть "Святая, Соборная и Апостольская Церковь" и это истинно так, но Апостольская она не только потому, что от Апостолов имеет начало, но и потому что и миссия у не Апостольская - доносить Слово Божье к каждому человеку. Странно было бы видеть Апостолов, которые говорили бы языкам на непонятном для них языке, в т.ч. и совершали бы Евхаристию.
Василий К.27 февраля 2012, 20:00
Уважаемый D! Безусловно, Церковь Божия - это особый организм, главой которого является Христос. И безусловно, действие Святаго Духа в ней проявляется. Однако, безошибочна Церковь лишь в своих вероучительных истинах, оформленных в догматах. Во всём остальном,в Церкви проявляется не только действие Святаго Духа, но и действия людей, её составляющих. А люди эти, в том числе и церковные иерархи, могут в чём-то и ошибаться, а в чём-то просто и отставать от велений времени. А ведь именно эти люди и ввели в своё время в церковный обиход определённые правила, ставшие традицией. Дух Святой тут непри чём. Одной из таких традиций и стало введение литургии на ЦСЯ. Это не догмат и даже не канон,а всего лишь традиция. Если же Вы полагаете, что я в своих рассуждениях не дорос даже до уровня "Закона Божьего для детей", что позволяет Вам относиться ко мне с явным превосходством, то советую почитать Лк.18:10-14 - это про Вас.
Александр Аверин27 февраля 2012, 11:00
Необходимо больше издавать церковно-славянских текстов с паралельным переводом на современный русский. Если два-три раза прочитать Псалтирь с паралельным переводом, три четверти проблем с пониманием церковно-славянского языка отпадут сразу. Кстати, для иллюстрации проблемы приведу такой пример: в среде высоко-профессиональных программистов считается верхом неприличия употреблять компьютерный жаргон, широко принятый у так называемых юзеров. Опускаться до уровня "народа" они категорически не желают.
D26 февраля 2012, 16:00
Ув Василий,все что происходит в Церкви суть действие Святаго Духа, сама она создана благодатью того же Духа.Хотите подробнее почитайте хотя бы Закон Божий для детей,я же косноязычен,да и времени нет.
Василий К.25 февраля 2012, 14:00
Уважаемый D! Сообщите мне, пожалуйста, какие правила богослужения, установленные Богом,Вы имеете в виду? Где их прочесть? Без этого уточнения не могу подготовить Вам достойный ответ! Заранее багодарен!
D24 февраля 2012, 15:00
1. "Представьте себе,молюсь и чётко понимаю, с чем именно я обращаюсь к Богу".Согласен это просто детская самоуверенность,а не гордыня . 2. Молиться, хорошо на любом языке,если конечно это молитва а не суесловие ,а вот совершение богослужения имеет свои богоустановленные правила и отсебятина там недопустима. 3.Безусловно, любое чувство становится страстью от неумеренности.И ваша "любовь" к русскому языку (если конечно, это не просто привычка и упрямство),тоже.Кстати если человек любит мясо,ему что не поститься?Я же говорил ,что все это скорее вопрос послушания.Великие святые земли Русской: преподобные Сергий Радонежский,Серафим Саровский молились как установлено Церковью,а не спорили о языках.Сотни лет складывался богослужебный строй,стяжая красоту и правильность службы,а теперь все это предлагается разрушить в угоду ленности и страсти к преобразованиям.Кроме того,я не лингвист,поэтому могу быть не точен,но где то встречал утверждение,что все современные языки деградируют,примитивизируются,а вот древние,мертвые языки гораздо богаче и гибче,особенно в области человеческих отношений. 4.А если никак не можете без русского языка,создавайте русскоязычные приходы,сами своими руками,заодно поймете что проще выучить язык или наладить реально приходскую жизнь.
Василий К.23 февраля 2012, 14:00
Уважаемый D! 1)Что-то я не припомню, чтобы я когда-либо в своих высказываниях говорил, что вообще кого-либо в чём-то превзошёл. Отнюдь!; 2) Правильно ли я Вас понял - молиться на русском языке плохо? 3) По поводу замечательных высказываний Апостола Павла: не следовало вырывать их из контекста. Прочтите всю главу 6 Кор 1 - речь идёт о страстях. Неужели Вы относите любовь к родному языку к страстям? Лихо толкуете Новый Завет!
р.б. Алла(Евдокимова Алла Вячеславовна, 03.10.1987г.р., г.Иркутск)22 февраля 2012, 18:00
Святость церковно-славянского языка, можно прочувствовать и абсолютно невоцерковленному человеку. ВЕДЬ СВЯТАЯ ЦЕРКОВЬ ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ МЫ ВНИМАЛИ, ИСПОВЕДОВАЛИ. ГЛАГОЛАЛИ, многие же из нас хотят просто СЛУШАТЬ, ДОНОСИТЬ, РАЗГОВАРИВАТЬ, впрочем, у слов «ГЛАГОЛАТЬ», «ИСПОВЕДОВАТЬ» есть еще значение «ГОВОРИТЬ», «ПРИЗНАВАТЬСЯ» , но и эти современные слова не передают глубину, содержательность, напевность и красоту святого языка наших отцов. Да и слова «ПРЕПОДОБНЫЕ ОТЦЫ» , «ПРАРОДИТЕЛИ» передают смысл более глубоко и свято, чем «БОГОПОХОЖИЕ МУЖЧИНЫ», «ПРЕДКИ».
р.б. Алла (Евдокимова Алла Вячеславовна, 1987г.р., г.Иркутск)22 февраля 2012, 07:00
ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКИЙ язык - это СВЯТОЙ современный русский язык, так же, как АГИАСМА - СВЯТАЯ современная (т.е. употребляемая в наше время) русская (т.е. имеющаяся в повседневном употреблении русскими)вода.
Александр22 февраля 2012, 00:00
Предлагаю следующие цитаты в пользу церковнославянского языка. Марина Журинская, кандидат филологических наук, лингвист, редактор журнала "Альфа и Омега" : Церковнославянский язык для нас обладает рядом совершенно особых свойств. Все-таки хорошо, когда язык, на котором совершаются богослужения, не родной, потому что в словах и оборотах родного языка масса того, что называется коннотациями - вторичных смыслов, которые в тексте не содержатся, но рождаются в сознании.   Еще точнее об этом же пишетПротоиерей Валентин Свенцицкий : Богослужение должно совершаться именно на славянском языке. Причина такого утверждения ясна для тех, кто решает вопрос не на основании мiрских размышлений, а на основании духовного опыта. Этот духовный опыт показал людям, что язык разговорный, на котором ведутся наши мiрские разговоры, перенесённый в богослужение, влечёт за собой мiрские воспоминания и наша мысль, и без того блуждающая невесть где во время молитвы и занимающаяся своими мiрскими делами, от этого мiрского языка при богослужении ещё более уносится в сферу мiрских забот.
D21 февраля 2012, 22:00
Простите ...не все полезно.
D21 февраля 2012, 16:00
Ув.Василий конечно,можно."Можно все,но все полезно",как сказал апостол Павел.Завидую Вам, возможно,что даже не все святые обладали такой глубиной духовного разума.Я вот грешный не в состоянии уразуметь всю глубину милости Божией ,вернее даже ничтожную часть ее в такой краткой молитве как:"Господи помилуй!"И тем более всю суть и содержание Божестевеного помилования,что скрыто за этим словом:путь покаяния,молитвенного подвига ,аскезы,мученичества,или просто служения ближним,что то еще чего мы не в состоянии уразуметь. На мой взгляд,здесь вопрос не лингвистики,а смирения и не понимания того,что Церковь есть тело Христово.
Василий К.21 февраля 2012, 10:00
Уважаемый D! Я молюсь на современном русском, литературном языке. Представьте себе,молюсь и чётко понимаю, с чем именно я обращаюсь к Богу. А что, нельзя? А если нельзя, то поясните, какими именно канонами запрещена молитва на современном русском языке? На Ваш вопрос я ответил чётко, ответьте, пожалуйста, также.
D20 февраля 2012, 23:00
Ув Василий,Вы конкретно предложили перевести стишок Пушкина на ЦСЛ и даже сочли это интересным предложением,не надо выкручиваться,что сказано-то сказано.Я бы хотел спросить Вас,а утренние,вечерние молитвы вы на каком языке читаете?
D20 февраля 2012, 23:00
Я на ЦСЛ не говорю,я молюсь на нем,а для болтовни он не предназначен.Не пишу,потому как Господь не сподобил меня таланта писать:тропари,каноны и акафисты и молебствия.
Василий К.20 февраля 2012, 21:00
Уважаемый D! Как лихо Вы всё передёрнули. Даже Ваш единомышленник приводил цитату Пушкина, говоря совершенно о другом. Мы же с Вами не в карты играем. Во-первых, если Вы помните, я предлагал поручить переводы богослужебных текстов (а не стихов Пушкина) специалистам РПЦ (что очень важно). Во-вторых, весьма спорно утверждение о том, что эта цитата Пушкина является пошлой,да и Александр, в этом случае, её никогда бы не привёл. Всё забываю спросить: Вы свободно говорите и пишите на церковно-славянском?
D19 февраля 2012, 13:00
Ув.Василий вот здесь Вы действительно попали в точку,ЦСЛ не предназначен для перевода фривольных или пошлых стишков,поскольку язык сакральный.А с русским языком,это неизбежно придет в церковь.
Василий К.19 февраля 2012, 06:00
Уважаемый Александр! С большим интересом прочёл Ваш ответ. Искренне рад, что Вы меня правильно поняли. Спасибо! По поводу замечательной цитаты из произведения Пушкина - попробуйте перевести её на церковно-славянский. Правда, ирнтересное предложение? Я хочу сказать, что ЦСЯ не является самым совершенным языком всех времён и народов. На современном русском языке можно выразить нисколько не меньше. И по поводу богослужебных текстов - разве это плохо, если человек сможет их понять за письменным столом? Разве это отдалит его от Церкви? Наоборот!
Василий К.18 февраля 2012, 21:00
Мои письма от 17 и 18.02.2012 с цитатой с сайта "Азбука веры" и с ссылками на Новый Завет адресованы D, адресат Александр указан ошибочно, извините!
Александр18 февраля 2012, 16:00
Уважаемый Василий, мне кажется я понял Ваши затруднения. Ваш вопрос насчет ума и эмоций применительно к данной теме наверно может звучать так:      Поскольку ум является  главенствующей силой души, значит тексты богослужений должны быть абсолютно понятны, иначе богослужение будет обращено не к уму а к эмоциям.    Но ошибка в том, что информация которую обрабатывает ум поступает не только через смысловую составляющую текстов.  Смысл текста является таким же инструментом познания для ума как и ритм, рифма, звуковое, музыкальное, цветовое сопровождение. Познание идет по всем каналам, даже через обоняние и осязание.      Но даже на уровне текста не все так просто. Перевод предполагает пересказ смысла словами другого языка. Но попробуйте пересказать другими словами Пушкина: "... И прекрасны Вы некстати и умны Вы невпопад"  даже на русском. Смысл настолько впаян в текст, что разорвать невозможно. (Василий, попробуйте очень любопытно что у Вас получится.)    Рафаил Карели пишет: "... литургия, сама по себе, тайна. Она не может стать понятной на вербально-семантическом уровне, иначе можно было бы понять и усвоить литургику с книгой в руках за письменным столом....Священный церковнославянский язык как бы свидетельствует, что в храме мы общаемся с другим мiром, с другой, необычной для нас реалией.......Проповедь рассказывает о духовном мiре, а молитва включает нас в этот мiр; богословие указывает путь, а молитва ведет по этому пути."
Василий К.18 февраля 2012, 16:00
Уважаемый Александр! Дополняю своё предыдущее послание ссылками на Новый Завет (про разум): 1)1 Ин.5:20; 2) Рим.1:28; 3) Рим.12:1-2; 4) Еф.4:23; 5)1Тим.4:16.
Василий К.17 февраля 2012, 19:00
Уважаемый Александр! Продолжаем разговор и начинаем его с самого главного - к чему взывает Церковь - к разуму (уму) или к эмоциям. Цитирую православный сайт "Азбука веры" :"Ум – разумная (мыслительная, познавательная) сила души. Выделяется святыми отцами наряду с вожделевательной (желательной) и раздражительной (чувствующей) силой в трехчастном строении души, принятой в православной аскетике и антропологии. Следуя святым отцам, ум есть владычественное начало души, царь и владыка человеческого естества. Он призван господствовать над остальными частями души и всем естеством, подчиняясь при этом Царю всего тварного бытия – Богу. Именно к уму святые отцы, прежде всего, относят Образ Божий в человеке. Священное Писание и святые отцы именуют ум "оком души". Подобно телесному оку, душевному оку также присуще зрение. Зрение ума называется созерцанием или ведением (познанием). Ум может созерцать как вещественный мир, так и невещественные и невидимые предметы. Созерцание ума может быть естественным, например, научное размышление и философствование, но может быть и сверхъестественным. Именно в сверхъестественном созерцании человек познает Бога. Сверхъестественное созерцание осуществляется при помощи и содействии Божественной благодати Святого Духа. Продолжение следует. Рад общению с Вами!
D17 февраля 2012, 01:00
Ув.ВасилийК пройдите по этой ссылке,я думаю,что эти гораздо более умные и духовные люди,чем я грешный,удовлетворят Ваше любопытство. http://www.bogoslov.ru/text/1140324.html
D17 февраля 2012, 00:00
Уважаемый Василий К.Ответы: 1.Известно 2.А почему к разуму?Кто Вам это сказал? 3.Хорошо.Украинские,Белорусские,Молдавские приходы МП на каком языке будут служить? 4.Назовите конкретно имена и примеры их переводов блестящих. 5.К сожалению Ваши вопросы вызывают только вопросы.
Василий К.16 февраля 2012, 19:00
Уважаемый D. Прочёл Ваш отзыв. Мощно, по существу, накакой демагогии,как и у предыдущего автора, избранный Вы наш! Вы не хотите попробовать ответить на все ранее заданные мной вопросы по существу по каждому из пунктов? Я пишу, пишу, но никто не отвечает. Жду. Пишите. Поговорим.
D16 февраля 2012, 19:00
Уважаемый Василий,Ваша цитата из песни,да еще в таком примитивном понимании,здесь пожалуй неуместна,но не о том речь.Вы что,всерьез считаете себя настолько лучше уголовников и базарных торгашей,как Вы выразились,что позволяете себе говорить о людях с таким презрением.Вспомните,кто стал первым учеником Христа и кто первым вошел в рай.Позволю себе напомнить Вам пословицу:"Со своим уставом в чужой монастырь не ходят",сначала станьте своим (по сути а не внешне),а потом...может и менять ничего не понадобится.
Александр12 февраля 2012, 14:00
Уважаемый Василий, я понял, что Вы не читали предложенные статьи. Это зря, поскольку Владимир Цветков прочитал статью и у него вопросы отпали. Мне тоже понравились предложенные им статьи, но статья Рафаила Карелина по моему сильнее. Желаю удачи.
Василий К.12 февраля 2012, 11:00
Уважаемый Александр! Продолжение нашей дискуссии действительно не имеет никакого смысла. Вы мне напоминаете персонажа песни Высоцкого:"Он молчал невпопад и не в такт подпевал,он всегда говорил про другое." Сложно дискутировать с человеком, который не в состоянии чётко сформулировать свою позицию, ответить оппоненту на поставленные вопросы (я от безысходности уже начал их нумеровать - бесполезно!), а всё время отсылает к другим авторам! Изучите нашу переписку вновь и убедитесь в этом. 1)Известно ли Вам, что РПЦ в своих приходах за рубежом, осуществляет службы, в том числе, на языках этих стран, крепитесь, но это так! 2)Не к эмоциям и "лепоте" взывает Церковь, а к разуму!Повторяю главную проблему - ОБРЯДОВЕРИЕ или ДОГМАТИЧЕСКОЕ БОГОСЛОВИЕ!!! В этом суть. 3)Осуществление службы в Храме на русском языке не противоречит церковным канонам и не к какому раколу не ведёт! 4) Никто и никогда не предлагал поручить перевод Богослужебных текстов базарным торговцам и уголовникам!!! Что,в РПЦ это некому доверить? Переведут блестяще! 5) Привёднная мной цитата именно об этом, а Ваших цитат яне дождался. Нет их!
Александр11 февраля 2012, 22:00
   Уважаемый Василий, церковнославянский является совсем незнакомым для иностранцев. Россиянам он худо бедно знаком. А православные  за годик чтения богослужебных текстов и еженедельного хождения в храм успевают его полюбить. Поэтому в послании к Коринфянам речь идет о другом.    К тому же, возможно я заблуждаюсь, но по моему богослужебные тексты сами относятся к святоотеческому преданию поскольку это то лучшее, что было отобрано церковью.    И еще, как Вы считаете, те кто приходят а храм только на Рождество или для крещения детей или вообще не ходят в храм (верят в душе) являются членами православной церкви  или нет?   Попробуйте найти ответ на этот вопрос - судя по Вашим заметкам Вы сильно удивитесь.    И не понял - читали Вы те статьи, которые я посоветовал или нет?  Без этого не вижу смысла в дальнейшем диалоге.
Владимир Цветков11 февраля 2012, 22:00
По прочтении вот этой статьи отпали все вопросы (большое спасибо авторам): http://azbyka.ru/tserkov/tserkovno-slavyanskiy/5g3_2-all.shtml Сомневающимся рекомендую )
Владимир Цветков11 февраля 2012, 21:00
Господа, я заметил, что здесь принято уходить от прямого вопроса, упирая на красоту богослужения, традиции, духовную связь с предками и т.п., либо передёргивать, уподобляя современный русский блатному арго (видимо, всем милее язык Ломоносова и Жуковского, а Пушкин кажется прохиндеем?). На вопрос, не логично ли тогда перейти на арамейский (язык Христа) или греческий, чтобы уж точно не замутить источник, никто не ответил. Также никто не ответил Сергею (11 апр. 2011), как быть со словами ап. Павла: ----- сергей: Все, что в Церкви Христа не должно противоречить Священному Писанию, думаю все с этим согласны. Апостол Павел пишет в послании к Коринфянам: 5 Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы церковь получила назидание. 6 Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на [незнакомых] языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением? 7 И бездушные [вещи], издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели или на гуслях? 8 И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению? 9 Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер. (1Кор.14:5-9) ----
Василий К.11 февраля 2012, 10:00
Уважаемый Александр! Прочтите 1 Кор.14:18-19. Сможете ли Вы, в обоснование своей позиции, привести мне какой-либо текст из Священного Писания или трудов Отцов Церкви. Поскольку для нас, православных, единственным авторитетом в области веры является Библия и Святоотеческое Предание, а не частные мнения отдельных монахов и священнослужителей. Жду ответа по существу!
Александр10 февраля 2012, 22:00
Уважаемый Василий, я имел в виду, что конкретно для Вас с вашим уровнем ведения диалога было бы пустяком разобраться с церковнославянским языком. Найдите параллельные тексты (кстати увидите, что дословный перевод мало что дает, особенно при переводе псалмов).      Судя по вашей заметке Вы поленились прочитать статью Рафаила Карелина, поскольку там ясно сказано, что проблема не в том, что церковнославянский язык ангельский, а русский нет, а в том что невозможно  (некому) сделать перевод без огромных потерь. Я думаю иерей Емил имел в виду, что Ангельскими являются богослужебные тексты составленные святыми людьми (это ответ относительно арамейского).     И если Ваша фраза "... велико стремление его повысить" не очередной лозунг, прочитайте статьи. А то у нас у всех  стремление велико, а как до дела дойдет - лениво.
Василий К. 9 февраля 2012, 18:00
Уважаемый Александр! С нетерпением ожидал Ваш отзыв, но предугадать его содержание не смог. У Вас очень интересная тактика ведения дискуссии - уход от прямых ответов на чётко сформулированные вопросы. Ну и ладно. Касаясь моего духовного уровня хочу отметить - пока,к сожалению,он крайне низок, но велико стремление его повысить! Пишу о языке, но проблему языка пустяковой не считаю, так как это отголосок (элемент) значительно большей,ключёвой, проблемы выбора - обрядоверие или догматическое богословие! P.S. Ждал отзыва на моё предложение перейти на арамейский...тишина, а довод интересный (писал ранее).
Александр 9 февраля 2012, 01:00
Уважаемый Василий, Вы неправильно поняли. Только когда Вы присоединились к Людмиле, которой "в храме делать нечего" я Вам ответил. Поскольку сказать - "не буду в храм ходить - поскольку язык не тот" это для православного человека - как бы помягче выразится - нечто несусветное. Но судя по вашим с Людмилой заметкам - "несусветными" вас не назовешь. Странно, что у вас такие "пустяшные" для вашего уровня проблемы с языком.      Но поскольку и на старуху бывает проруха... Попытаюсь ответить на ваши вопросы.       Я такой же как Вы "православный", а вот многие из тех кто пишет в защиту церковнославянского языка - действительно ПРАВОСЛАВНЫЕ (просто душа поет, когда читаешь статьи и отзывы).  И мое отличие от Вас что я это УЖЕ вижу, а Вы пока еще нет. Надеюсь, что Вы хотя бы монахов признаете выше себя по уровню. Попробуйте прочитать на этом сайте из раздела Полемика  подраздел -  церковнославянский язык в жизни русской православной церкви - статьи  протоиерея Сергия Точеного и архимандрита Рафаила Карелина (ответ на статью Кирилла Мозгова). Возможно Ваши вопросы сами отпадут. Очень надеюсь что Вы поймете, что Кирилл Мозгов ( статья там же) пишет "от мозгов" - так и мы с вами сможем (малость подучиться), а вот чтобы писать как Рафаил Карелин....-  мне такой духовный уровень и к концу жизни не грозит.
Василий К. 7 февраля 2012, 19:00
Уважаемый Александр! Прочёл Ваш отзыв с интересом. Понял следующее: 1)Все заметки участников полемики на живом, эмоционально окрашенном русском языке, - это заметки (по Вашему мнению)недружественных журналистов. Эксплуатация образа врага старый, но очень надоевший приём.Бледно и поверхностно. Не понял следующее: 1) "Перл мизер воцерковлённых" - что Вы этим хотели сказать читателям? Вы с ним не согласны или согласны?; 2)Фраза,"обыденности не должно быть в храме"- какое отношение имеет в дискуссии, что автор хотел этим сказать? С интересом прочту Ваш ответ.
Степан 6 февраля 2012, 16:00
я вам скажу в украинском переводе служба очень не гармонична и как есть перевести её несмог пока никто с ЦСЯ!!!!!!!
Александр 6 февраля 2012, 01:00
Перед тем, как ответить на заметку Василия К, хочу поблагодарить Виталия за его замнчательную краткую фразу ОБЫДЕННОСТИ В ХРАМЕ БОЖИЕМ БЫТЬ НЕ ДОЛЖНО. И именно это отсутствие обыденности лучше всяких слов воздействует на человека. А вот Василию хочу заметить, что на его заметку от 6 января никто не ответил не потому, что она есть истина, а только потому, что всю заметку ( за исключением перла насчет "мизера воцерковленных") можно свести к фразе - я согласен с протоиереем Всеволодом Чаплиным. Но в последней его заметке уже пошли лозунги - "не язык спасает души, а вера в Бога, покаяние и любовь", что очень роднит ее с заметкой Людмилы, у которой тоже - "главное, чтобы в сердце каждого россиянина была ВЕРА НАДЕЖДА ЛЮБОВЬ". Такое уже коробит. Неприятно, когда о таких вещах говорят обыденно - даже хуже чем обыденно - используют в качестве аргументов. И еще, такие сокращения как ЦСЯ, РПЦ приняты у журналистов, причем не дружественных. Кстати, позиция протоиерея Всеволода Чаплина мне тоже нравилась поскольку не вела к расколу, НО! до тех пор пока я не прочитал замечательную фразу Виталия.
Василий К. 4 февраля 2012, 15:00
Хочу обратиться к Людмиле. Прочтите мои доводы от 6 января 2012года - много ли на них откликов? Нет и не будет. У оппонентов нет доводов,так как истина объективна. Стронники искусственного ЦСЯ утверждают, что в былые времена наши предки его прекрасно понимали - откуда такое утверждение, ведь они (предки)на нём не говорили? Кроме того,сторонники ЦСЯ,вероятно, не знают о таких задачах Церкви, как миссионерские!!! Мисссионерство на непонятном людям языке невозможно. Один из посетителей сайта утверждает, что ЦСЯ - ангельский язык, но ведь даже Иисус Христос его не знал. Давайте тогда вернёмся к истокам и перейдём на арамейский, а сторонники ЦСЯ его постепенно выучат, посещая храмы! Не язык спасает души,а Вера в Бога,покаяние и любовь! Пишите, жду Ваш отклик, мы ведь с Вами, Людмила, не входим в элиту знатоков ЦСЯ, мы просто православные.
иерей Емил30 января 2012, 22:00
Церковно-славянский язык - это АНГЕЛЬСКИЙ язык! Любой другой язык будет - человеческий язык.
Лариса29 января 2012, 16:00
Даже не представляю, как может вестись служба в храме на русском языке? Для меня тоже было проблемой, на первых порах, понять что происходит в храме, что читают и о чем. Но со временем стало все понятно. Думаю , что не понимают те люди, которые ходят в храм время от времени "по нужде". Есть православные календари- читайте, что будут читать на сегодняшней службе, какое место из Евангелия, кого поминают в этот день- прочитайте житие этих святых. Вам станет понятно о чем идет речь на службе.Даже Псалтирь делается понятной если читать ее постоянно(меня научила этому одна монахиня, когда я сказала что не понимаю). Ребенок не сразу учит весь алфавит, а постепенно, так же и вы не сразу станете понимать все, а по мере трудов своих. Проблем с книгами сейчас нет. Купите толковое Евангелие, Историю Церкви, Жития Святых, читайте святоотеческое наследие по по мере своего духовного возрастания- и все будет понятно. А что не будет понятно- обращайтесь к нашим дорогим замечательным батюшкам!
Виталий26 января 2012, 13:00
конечно, церковно-славянский, потому что обыденности в храме Божием быть не должно.
Сантехник26 января 2012, 09:00
Ув. Людмила! Вы достаточно грамотно, хотя и несколько эмоционально, изложили суть вопроса. Браво! Позвольте ответить вам Сантехнику – я постараюсь без проф. выражений… Тут путаница понятий – священство поправит, надеюсь… Во-первых, даже если Вы не посещаете Храм – и Вы, и я,остаемся членами одной Церкви! Хорошими, плохими – другой вопрос… И пока ни Вы сами, ни я, ни Церковь нас не отлучили друг от друга – мы с Вами брат и сестра… Хорошие – плохие… Ну, где в наше время найти хороших..? Во-вторых, существуют мощные понятийные проблемы… Например: «Вы –Храм Божий…». Или другая: Причастие… Как Вам и сказали, надо читать нужные книжки… Лучше по совету храмового Духовника… Так вот, в некоторых из них рассказывается о том, что Бог может прирастить любого человека в любом месте, если на то будет Его воля… Ну, кто Ему может помешать..? Кроме того – …«Духовно и мысленно стяжать Христа Господа /причащаться/ ревнуй непрестанно…». (По памяти…). Но это отнюдь не значит, что надо отказываться от посещения Храма – просто у нас с Вами задача сейчас стоит иная – объединение, или, хотя бы сближение, храмовых и внехрамовых православных… А ГОРДОСТИ И ОБИДЧИВОСТИ И У ТЕХ И У ДРУГИХ – НАВАЛОМ… Просто по комментариям чувствуется… Естественно, и я не без этих грехов…Поэтому Извините, если ошибся… Или обидел чем… 26.01.12 Сантехник.
Александр22 января 2012, 16:00
Дьявол любит прятаться под личиной ангела. Трудно поверить, что коментарий "в храм ни ногой" оставлен "непонимающей" пенсионеркой. Скорее смахивает на стиль газеты Московский комсомолец. Тем, кому очень хочется раскола.
Надежда22 января 2012, 12:00
Необходимо оставить Литургический язык (церковно-славянский ) нужно чаще бывать на службе слышать молитвы потом несколько времени спустя слова произнесенные на службе благостно воздействуют на душу это как отдушина для души вы сможете понимать слова у вас будет радость на душе будет удовлетворение у вас снова и снова будет желание слышать Божественную Литургию на церковно славянском языке
Александр20 января 2012, 19:00
Людмила, храмы по большому счету нужны для того, чтобы человек мог причаститься тела и крови Господа. И Ваши слова, что в храме Вам делать нечего говорят о том что Вы мягко говоря "не в теме", а может и сектантка. Чтобы "воспользоваться" учением Христа надо книги читать, в воскресную школу ходить и т.д. , только без причастия все равно не воспользуетесь. (Интересно что люди далекие от веры всегда хотят именно воспользоваться. К счастью причастием "воспользоваться" не получиться). А те, кому лень, все равно три часа на службе не выстоят, хоть им все на блюдечке будет - тут топчанчики, пуфики нужны и желательно, чтобы чаек разносили. Относительно языка богослужения : Мне кажется Протоиерей Валентин Свенцицкий очень четко сказал (правда относительно молитвы) что церковнославянский язык свободен от бытовых образов (как я понял обычной бытовухи), которые будут мешать разговору с Богом.
Людмила17 января 2012, 23:00
Прочитала комментарии и поняла, что в храме мне делать нечего и молодые туда не пойдут. Храм - для избранных, понимающих. А куда же деться нам не понимающим, но стремящимся к Богу, не просто свечку поставить, а понять и принять святое писание? В церкви боятся раскола, а что страна пребывает в неверии и в грехе погрязла многим всё равно. Пора к простым людям повернуться, быть лекарем душь человеческих! Главное, чтобы в сердце каждого россиянина была ВЕРА, НАДЕЖДА, ЛЮБОВЬ! Пока священнослужители отстаивают нерушимость церковных принципов, молодые россияне ищут утешение в сектах - там всё понятно объясняют или находят отдушину на дне бутылки или наркотиках. Мне кажется, Иисус смерть на кресте принял для того , чтобы его учением могли воспользоваться все люди земли и учникам своим завещал нести эти знания по миру, а для этого дал им в помощь 50 языков - чтобы понятно было всем. А за русский язык обидно читать в комментариях и странно слышать это от верующих, которые моляться о спасении России. Пенсионерка
Посетитель 8 января 2012, 16:00
На некоторых службах читаются отрывки на греческом. В регионах Кавказа, где местные с русским-то языком не очень дружат, можно читать часть службы на местных языках. Я не верю в перспективы Православия на Кавказе, но хотя бы меньше проблемм будет у местных христиан.
Михаил Чернушенко 8 января 2012, 14:00
В опросе спрашивалось, должны ли службы "вестись на современном русском языке, а не на старославянском". Но службы и не ведутся на "старославянском", который отличается от современного церковнославянского так же, как он - от современного русского. Если "исследователи" даже не могут грамотно составить вопрос, то как можно доверять их результатам?
Василий К. 6 января 2012, 07:00
Самой разумной позицией, на мой взгляд, является позиция Протоиерея Всеволода Чаплина! Возможность осуществления богослужений и на ЦСЯ, и на современном русском языке позолит очень быстро расставить "все точки над и". Откуда такая ненависть к современному русскому языку? Никто не призывает осуществлять богослужения на блатном жаргоне, ни на каком-либо другом жаргоне! Сторонники ЦСЯ разговаривают между собой и с прихожанами на ЦСЯ? Слушаю и смотрю выступления по телевизору Патриарха Кирилла, на современном русском языке с упоением! И искренне верю, что на этом языке будут говорить и в Храмах. И ещё. Посчитайте, сколько в нашей православной стране, в каждом приходе, воцерковлённых православных, а не тех, кто приходит в Храм на рождество и для Крещения детей. Мизер! ЦСЯ одно из препятствий для воцерковления, сделайте службы понятными и ситуация изменится к лучшему! Не бойтесь современного русского языка и он придёт Вам на помощь!
Владимир, православный 5 января 2012, 23:00
Не может быть и речи о каком-либо переводе! Те, кто хочет понять текст, должны приложить некоторые душевные и телесные усилия. Наши предки: родители, я уж не говорю о дедах, прекрасно все понимали, хотя высокой образованностью и не отличались. Не следует идти на поводу у тех кто сейчас воспринимает церковь как "бюро ритуальных услуг". Русский язык и так уже искажают, даже дикторы на всероссийском радио и телевидении безграмотны. Может и там окончательно на жаргон перейти, а то не всем понятно... "Переход" на "русский" язык еще более ускорит умирание самого русского языка, т.к. без корней дерево сохнет мгновенно. Что касается подобных опросов. То сам такой опрос - грех. А вывод, раз уж провели опрос,- еще не все потеряно, поскольку значительная часть опрошенных против перевода.
Ден 3 января 2012, 00:00
Оставьте в покое язык! Те, кто заявляет о необходимости реформы богослужебного языка, пишут с ошибками даже на русском! Есть книги для новоначальных - типа "Литургия с параллельными местами". Те, кому это действительно интересно, приобретут их! Вообще, что это за тенденция - "изучать"? Изучают всякие там "Свидетели Иеговы". Мы - Любим, Молимся, и Верим! Знаете, у меня есть пятитомник "Православное Богослужение", изданный свято-Филаретовским православно-христианским институтом, где, наряду со славянским текстом, очень качественно, надо сказать, выполнен русский перевод всех последований. Заметил я одну особенность: при переводе со славянского на русский язык теряется еще ряд смыслов. Так что, оставьте церковно-славянский язык в покое!
Роман31 декабря 2011, 20:00
Священник правильно сказал: сегодняшний церк.-слав. НЕ язык Кирилла и Мефодия. Святые и их ученики создавали язык на базе местных диалектов. Недаром на Руси его называли "булгарским", т.к. по сути это "литературный" староболгарский с рядом заимствований из греческого. Однако с тех пор богослужебный язык неоднократно редактировали. Так что этот язык давно уже искусственный и реформированный. Уверен, большинство "пурийцев" просто не знают настоящий старославянский. С другой стороны, я против новой реформы церк.-слав. языка. Идя навстречу современному русскому, новый вариант будет отдаляться от других слав. языков и эта реформа быстро окажется в изоляции. При этом я выступаю за чтения Евангелия и Апостола на современном языке. Христос проповедовал не на богослужебном древнееврейском, а на арамейском, на котором говорили тогда евреи. Апостолы не призывали новых христиан записываться на курсы еврейского, а сами писали на койнэ, кстати упрощенный не литературный греческий. Мы не имеем права отдалять Благую Весть, борясь за булгаризмы. В этом контексте, я согласен с рядом Поместных Церквей, где Новый Завет за богослужением читается на современных слав. языках.. Поэтому я "против" реформы церк.-слав. яз. или замены его на русский в богослужении, однако "за" использование самого современного русского при чтении Евангелия и Апостола, следуя отнюдь традиции самих Христа и апостолов.
Таисия , Нина, Валентина, Ирина, Валентина, Валерий, Татьяна, Зоя29 декабря 2011, 21:00
Мы считаем, что богослужения должны проводиться на церковнославянском языке.
Андрей29 декабря 2011, 10:00
Интересно было-бы посмотреть - если будут два храма - один с ЦСЯ а другой на русском служить, куда люди потянутся???
Елена Фролова28 декабря 2011, 16:00
Необходимо оставить Литургический язык (церковно-славянский ) Кирилла и Мефодия, без каких-либо корректив. Данное мнение поддерживают 4 верующих (Нина Феоктистова, Владимир Рыжиков, Ирина Стеценко,Валентина Данилова )
Елена Фролова28 декабря 2011, 16:00
Необходимо оставить Литургический язык (церковно-славянский ) Кирилла и Мефодия, без каких-либо корректив.
Ольга27 декабря 2011, 20:00
Святейший патриарх Пимен завещал хранить в Церкви нерушимо 3 вещи - календарь, устав и язык. А когда Святейшего патриарха Алексия 1 (Симанского) спросили о возможности каких-то уставных изменений, он ответил: На в коем случае нельдя допустить, ведь если только начать, то где же мы закончим?
Елена27 декабря 2011, 11:00
Идите, невоцерковленные, лесом, изучайте церковно-славянский, пока не изучите, к нам, воцерковленным, не лезьте!!А мы будем своей /кучкой/церковью сами спасаться, и до вас и ваших сердец, изломанных судеб, поиска истины, нам высокообразованным и высокодуховным нет дела.А то, не дай Господь, раскол среди нас начнется!!Основная цель церкви, служить пастве, приводить к Богу заблудших, душепопечение, а не изучение старославянского.Нельзя, чтобы за обрядами Бога не видно стало.Ну я так думаю.Простите за иронию, вызвана реальной болью за тех, кто рядом и не хочет идти в церковь, да и о Боге слышать, из-за фарисейства таких вот "воцерковленных", а с жаждой по Господу, и придет далее желание идти к истокам и изучать глубже, в том числе и язык.
Ирина26 декабря 2011, 22:00
Кто раз в году заходит в храм "за водичкой" или потому что "хаачу", тот и не разбежится приходить чаще, даже если будут службы на современном русском. Дело не в языке,а в самодисциплине и нравственном состоянии(в христианском). Католицизм и протестантизм(папа и его сыночка)-не христианство(Ф.М.Достоевский "Идиот")
Ирина20 декабря 2011, 09:00
Статья для рекламной кампании может быть и подошла бы… Если бы церковь, наконец-то, вспомнила о своем предназначении – духовном воспитании своих чад, вопрос о языке бы не возник, также не пришлось бы «сегодня … искать объединяющие решения – укрепление…, развитие… деятельности, …, социальная работа, поддержка нуждающихся, борьба (!) с сиротством» и объединять в церкви «…консерваторов и либералов…» (ряд можно продолжить). Использование псевдонаучных (статистика – это же наука, которая имеет свой собственный предмет и метод) исследований для манипулирования мнением и подтверждения своей правоты может служить одним из признаков глубокого кризиса на фоне бравады по поводу последних достижений "массовости" РПЦ. Гораздо интереснее ознакомиться с результатами исследований по поводу ухода из церкви, только не с такими плоскими вопросами следовало бы подходить к обследуемой части "генеральной совокупности".
глеб19 декабря 2011, 02:00
В Символе Веры мы признаемся и в вере Во Едину Святую, Соборную и Апостольскую Церковь. Соборность это не индивидуальное спасение, а совместное (соборное). Любые реформы нарушат нашу связь с предками и тем самым нарушают Соборность. Поэтому Соборность не позволяет проводить никаких реформ. Надо не бороться за численность приходов, а соблюдать произносимые каждодневно молитвы, и тогда отпадут глупые мысли о разного рода реформах.
Михаил18 декабря 2011, 17:00
Католики давно решили эту проблему есть мессы на современных языках есть и на латыни. Каждый выбирает то что ему ближе и это правильно!
Алексей16 декабря 2011, 00:00
Странно как-то получается, все кто стоят на службах за церковно-славянский язык ,а те кто раз в году заходят, те за современный язык.Путем "демократического" голосования верующих принуждают жить по уставу неверующих.
Андрей10 декабря 2011, 00:00
Богослужение на современном языке - извращение. В форуме была озвучена мысль, что изначально языком богослужения был древнегреческий и еврейский языки, а на славянский библия переведена. Так вот любая река у своего истока несёт чтсую питьевую воду, а ниже по течению вода грязная, часто отравленная и пить её опасно для жизни. Это я уяснил для себя занимаясь водным туризмом. Поэтому богослужение можно вести и на блатном языке, но это духовная смерть.
Нина Васильевна 7 декабря 2011, 18:00
В начале своего воцерковления я также, как многие новоначальные, хотела внести в храм омирщение службы. Не отрицая славянского языка, была только за его транскрипцию. Но ни в коей мере не современный русский язык, прошедший более 20 реформ. Мудрый игумен сказал нам с братом : "Дети, откройте Евангелие, и начните читать. Никого не слушайте, кроме себя и Бога, и всё откроется". Прошло 5 лет. Тексты читаем только на Церковно-славянском, 2 года воскресной приходской школы, брат поступил на Богословские курсы. Для перевода слова Господня не хватает русского языка. Столько подмен самих понятий произошло с первой реформы Петра1. Люди добрые, приложите чуть-чуть усилий, и Господь поможет вам и откроет небесную красоту Богослужебного языка. И еще: где проводился опрос??
D 6 декабря 2011, 14:00
Возникает закономерный вопрос,на Украине тоже перейдут на украинский,в Белоруссии также,в странах средней Азии тоже,да и в самой РФ тоже можно ввести: татарский,якутский,эвенкийский и другие богослужебные языки.Какое разнообразие,а за разнообразием и разномыслие.
сергей 2 декабря 2011, 18:00
Странновато как то получается,кому надо в другую страну.учит её язык,без рассуждений,а церковнославянский не уж то выучить нельзя?Получается как для земных целей язык учить.всегда готовы,а как для небесных целей,так сразу упрощать,ломать,переделывать.Чёрствость сердца,переводом не размягчишь,ни одного,а покалечатся думаю многие из тех кто любит Мать Церковь,её священноначалие и установления.
Татьяна26 ноября 2011, 10:00
К сожалению, во многих храмах скоро будет неважно на каком языке поют и читают в храме, во-первых потому что в недавно построенных храмах такая акустика, что отдельные слова не слышны, все сливается в один звук. Храмы строятся очень высокие, а какой в них будет звук - об этом почему-то никто не задумывается. Во-вторых на клиросе часто молитвы поют как песни на концерте, но это же молитва!!! Она должна быть б л а г о г о в е й н о й. То же самое и во время чтения Евангелия, Апостол, шестопсалмия - только по отдельным словам угадываешь, что читается. Стою на службе и больно до слез. Даже зная службу наизусть, молиться сложно. Не говоря уже о тех, кто приходит в первый раз. Недавно была в храме, где установлены микрофоны - слышно каждое слово. Наверное это выход в таких случаях.
Василий23 ноября 2011, 20:00
Вопрос, безусловно, слишком сложный, судить о том, какой язык лучше, не берусь. Но не могу удержаться от ответа Софии. По-вашему, те, кто говорят о переходе на современный русский, думают исключительно о том, как бы "отвадить народ от Бога"?
Владимир21 ноября 2011, 21:00
Доброго времени суток Все языки отличаются и во многих есть слова значение которых нельзя точно передать с помощью слов другого языка Также хотелось бы отметить что в начале языком христиан был древнееврейский и древнегреческий, на котором в частности написаны оригиналы Евангелия и никакой язык кроме этого не сможет точно передать Его суть Можно добавить, что ранние богослужения велись на повседневных языках и для того чтобы обратиться в молитве к Богу людям не надо было заучивать новые для них слова, они просто обращались к Господу нашему на языке на котором думали Я считаю что современный русский язык и церковно-славянский могут сосуществовать вместе при проведении служб
София 8 ноября 2011, 20:00
Это дюдей нужно учить понимать БОГОСЛУЖЕНИЕ а не менять все в угоду времени. И тот кто ищет спасения и благодати, тот сам всему научится! А этим пустословам только и нужно , что раздор внести и смуту, что бы людей подальше отбить от БОГА! И наш патриарх должен первым встать на защиту ПРАВОСЛАВИЯ!
D 5 ноября 2011, 00:00
Сама постановка вопроса кощунственна,люди не хотят идти к Богу,а требуют чтобы Он пришел к ним,воистину "Много званных но мало избранных".
D 5 ноября 2011, 00:00
Невоцерковленные верующие,это что за категория и зачем им язык если они всеравно вне церкви.
сергей 4 ноября 2011, 22:00
В Церкви все должно быть к назиданию, а как человек получит назидание если не понимает слов? Вот и получается что в сектах или у протестантов люди больше знают Писание, чем православные миряне (конечно, есть и те кто знает). Думаю в Церкви все должны понимать то, что там происходит, не только священники, но и те, кто пришел и в первый раз. Бог желает, чтобы все спаслись. Статья мне понравилась, благодарю Бога, что священство понимает необходимость перевода Богослужения на понятный язык. Р.С. У нас в храме, после чтения на церковнославянском языке Евангелия, читают на русском, благодоря этому я понимаю услышанное и получаю наставление.
сергей 4 ноября 2011, 22:00
Все, что в Церкви Христа не должно противоречить Священному Писанию, думаю все с этим согласны. Апостол Павел пишет в послании к Коринфянам: 5 Желаю, чтобы вы все говорили языками; но лучше, чтобы вы пророчествовали; ибо пророчествующий превосходнее того, кто говорит языками, разве он притом будет и изъяснять, чтобы церковь получила назидание. 6 Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на [незнакомых] языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением? 7 И бездушные [вещи], издающие звук, свирель или гусли, если не производят раздельных тонов, как распознать то, что играют на свирели или на гуслях? 8 И если труба будет издавать неопределенный звук, кто станет готовиться к сражению? 9 Так если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер. (1Кор.14:5-9)
Aндрей 2 ноября 2011, 00:00
Такое впечатление создается,что нет других проблем...Нужно подтягивать общество верующих понимать церковнославянский язык,а не искать более легких путей.Ну введут русский язык и что...Все наше наследие будет пылиться на полках библиотек???И так не интересуются,а с реформой и вовсе забудут.Службы на украинском языке явно не вносят в дело спасения души что-то сакральное.Тогда возникает вопрос-зачем?Церковнославнский язык-наше сокровище.Ничего не выкинешь и не добавишь.Он уже дан Господом,как язык общение с Ним!!!Давайте же будем беречь его,а не заниматься ерундой.
Станислав Викторович, Сочи 1 ноября 2011, 21:00
""Служба социально-религиозных данных «СРЕДА»"" - Братья! Что это такое? Откуда они взялись? Кто они такие? Какие могут быть опросы? Отцы! Что мы вообще обсуждаем? Я возмущен и потрясен. Руки прочь от церковнославянского языка, от богослужений, от православия!
Станислав Викторович, Сочи 1 ноября 2011, 21:00
Мой невоцерковленный коллега по работе сказал на это: "Распоясались клирикалы"! Отцы! Братья! Батюшки! Опомнитесь! Присоединяюсь ко всем мнениям против перевода. Всем, высказавшимся против перевода богослужения с церковнославянского языка на современный русский (базарный, барачный коим он сейчас является благодаря тем же, кто хочет перевода, прошу прощения за резкость) - огромное спасибо.
ВАДИМ31 октября 2011, 14:00
ИНТЕРЕСНО МУСУЛЬМАНЕ ЧИТАЮТ КОРАН НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ, И ИМ ЭТО НЕ МЕШАЕТ, И ВОПРОСОВ ТАКИХ НИ КТО НЕ СТАВИТ. ЯЗЫКОМ УЛИЦ-СОВРЕМЕННЫМ РУССКИМ ЯЗЫКОМ- МОЖНО ОБРАЩАТЬСЯ К БОГУ В ЛИЧНЫХ МОЛИТВАХ. ВЕДЬ ИЗУЧАЕМ МЫ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ
Светлана31 октября 2011, 08:00
Не понятно, почему в таких опросах участвуют в основном люди, не посещающие или изредка посещающие храм (крестины, отпевание). Им-то какая разница, на каком языке служат? Да и для новоначальных разобраться во всех деталях богослужения не должно быть самоцелью.
Алексий30 октября 2011, 02:00
Те прогрессивные люди,которые,по мнению др.Васильвой,стремятся понять ЦСЯ,но не могут,после полного перевода на русский разговорный,пойдут дальше.Скудное,несовременное освещение храма портит глаза.Дым от каждения портит одежду.Рядом могут оказаться неопрятно одетые люди...Я не сколько не утрирую.Слышал подобное своими ушами.Церковь Христова и демократия-несовместимы.Зачистки "по просьбам" закончатся девственно-белым протестантским "храмом".
Николай Бахарев26 октября 2011, 12:00
Желающим понять церковнославянский язык надо просто приложить немного усилий и просто начать читать тексты на церковнославянском языке. Лучше всего непонятные слова произносить вслух. И многое будет понятно без словаря. Сравнивать современный язык и церковнославянский могут только те кто владеет обоими. Нельза провести такой опрос среди папуасов и рекомендовать его результаты к обсуждению. Это - провокация.
Катерина25 октября 2011, 01:00
И потом, объясните кто-нибудь, люди добрые, что, больше нету других, более важных проблем, требующих решения в церкви? Ну не дело, привлекать новых прихожан, обижая прежних. Простите мне мою резкость суждений, но итак кругом одни подмены. Если и в церковь они проникнут-беда будет нам!Церковнославянский язык помимо набора звуков имеет еще скрытую вековую внутреннюю силу, накопленую нашими предками.Это язык разговора с Богом. Почему обязательно он должен быть простым? Никто же не запрещает молиться и своими словами,от себя. И библия,и Новый Завет,и псалтирь переведены на русский-читайте, всё опубликовано! Но зачем же еще непременно надо разрушить этот мощный,неповторимый,красивейший,строй православоной службы!? Не знаю где проходил такой опрос, меня никто об этом не спрашивал и никого из моих друзей и близких об этом не спрашивал. А я вот всё равно высказалась)))Простите, если что не так.
Катерина25 октября 2011, 01:00
Избави Господи нас от таких обновлений! "...смертью смерть поправ, и сущим во гробех живот даровах" Помните как красиво и радостно петь всем вместе "Христос воскресе" на Пасху? Интересно, а как перевести эти слова на современный русский язык? Что нам предложат петь вместо? Как-то плохо получается. И не мелодично.Во что служба превратится?! В зачитывание содержания. А дух, душа текстов исчезнет. Как бы талантливо их не перевели. Те, кому действительно интересно о чем поют и говорят во время службы-не поленятся вдуматься в смысл. И всё поймут, уверяю, ничего сверхсложного в текстах нет!Наоборот, постепенное постижение смысла молитв повергает во всё больший трепет и восхищение твоего общения с Богом.(это по собственному опыту)Не сразу пусть.Но наше общение с Богом-тайна. И так уж вышло исторически,она совершается на церковнославянском. Зачем ее упрощать и переводить на язык,на котором мы думаем о сиюминутном, бренном, ругаемся, в конце концов!Тем же кому не интересно или "в лом" самостоятельно подумать-даже разжевав всё и разложив по полочкам современного языка-это не поможет.Нехорошо себя упрощать и тем самым изменять свою внутреннюю суть ради только того, чтобы тебя приняли за "своего" и поняли. Это заигрывание с массами (или быть может,с иностранными друзьями) ни к чему хорошему привести не может. Вся наша история тому пример.
Виталий21 октября 2011, 00:00
Православным нужно беречь и защищать родной церковно-славянский язык. Святые братья Кирилле и Мефодие, не дайте нам потерять это сокровище !!!
Людмила19 октября 2011, 13:00
Церковно-славянский язык - это дыхание православного народа!
Татьяна15 октября 2011, 22:00
Я учитель русского и английского языков, преподаватель ОПК в школе. По моему глубокому убеждению, именно существование церковно-славянского языка помогает русскому языку жить и развиваться, сопротивляясь активному вторжению иноязычной лексики. Для меня церковно-славянский язык - это та золотая цепь, которая связывает меня с моими предками. Мне приятно думатья, что и много веков назад они молились точно так же, как я. Церковно-славянский язык и своей чистотой как нельзя больше подходит для разговора с Богом - ведь на нем не пишется такого количества недостойного и грязного. Давйте сбережем его для наших потомков, как сберегли его для нас!
Сергий15 октября 2011, 21:00
Виртуальная проблема с пониманием ЦСЯ, кем-то усиленно вдалбливается в сознание православных людей. Виртуальный соцопрос, с не менее виртуальными результатами никем из православных не принимаемыми. И всё в целом выглядит как дурно сработанный сценарий по оболваниванию людей; начали с обсуждения исправления непонятных слов в цветной триоди, а закончили виртуальной проблемой языка богослужения и провокаторскими сообщениями о расколе! Браво господа, но против Бога идут безумцы.
Валентин13 октября 2011, 18:00
р/б Валентин. Я считаю, что сама постановка вопроса крайне опасна для православия.Изменение языка богослужения еще больше отдалит нас от истоков и несомненно приведет к пересмотру основ нашей веры.Грустно, что вопрос вызревает в кругу правящего клира. Раскол и обновленчество нас ничему не научили.
Владимир13 октября 2011, 12:00
Хотелось бы знать а КТО ИНИЦИАТОР проекта о переводе с ЦСЯ на русский? Хотелось бы знать в лицо. Мне кажется что паства должна знать инициаторов раскола.
Сантехник 7 октября 2011, 09:00
А мнение Сантехника можно высказать? Может перевести проблему в иную плоскость? ЦСЯ в храмах не трогать - кто привык с ним жить - пусть так и живёт спокойно. А для невоцерковленных и полувоцерковленных грешников вроде меня разработать телеслужбу на современном русскоцековном /РЦЯ/ языке, которая бы была одновременно школой внимания, исповеди, молитвы, нравственности... Трудно? - Да, но ведь горячки-то нет... Да и поэтапное, и пробно-поместное введение не запрещено... Ошибаюсь? 7.10.11 Сантехник. Извините...
варвара 3 октября 2011, 21:00
Грустно, что этот вопрос снова поднимается на таком высоком уровне. Это тревожно и опасно, это еще один шаг туда....откуда выхода нет. Это понимают многие - выбора нет!!!
Сергей 1 октября 2011, 17:00
Кто хочет перевод - создавайте новый язык! В современном нет специальных терминов, нет нужных архаизмов. Предлагаю тем, кому нечего делать, позаниматься мартышкиным трудом. Вместо "aз" поставьте "яз", вместо "рех" - "озвучих", вместо "присно" - "в интервале вечности" и.т.д. Ибо нельзя же пред Богом всё время "якать"; "сказал" происходит от "казить", искажать, в отличие от "рех", "рече" - река, речь. "И ныне, и вечно, и во веки веков" - тут просто тафтология, да ещё потеря смысловой нагрузки о прошедшем времени.
р.Б. Сергий, Германия30 сентября 2011, 15:00
«Я считаю, что в православных храмах службы должны вестись на современном русском языке, а не на старославянском» - постановка вопроса лукава по сути! «Я считаю, что в православных храмах службы должны вестись на церковнославянском языке, а не на современном русском» - поставьте вопрос хотя бы так и обеспечьте репрезентативность опроса.Уверен, более 80% будет за церковнославянский. Согласен с отцом Николаем. Церковнославянский - язык священный: "Древний язык ближе к внутреннему логосу - языку духа, языку религиозной интуиции и молитвенных созерцаний. Это язык не рассудка, а сердца, язык глубоких гностических проникновений, язык напряженной духовной энергии и особой динамики. Древние языки вызывают в человеческой душе нечто вроде припоминаний о потерянной человеком способности внутренних непосредственных передач своих мыслей, восприятия другой души и озарений от Бога." Архимандрит Рафаил(Карелин)"О мистической красоте церковного языка" h ttp://www.pravoslavie.ru/smi/47810.htm
Наталья29 сентября 2011, 19:00
Хотелось бы напомнить историю грехопадения, точнее, его причины: Змей, хитрый и коварный, обратился к Еве с естественным и невинным, казалось бы, вопросом, и она стала отвечать ему, объяснять что-то, то есть вступила в дискуссию. В результате Змей очень ловко подвёл её к нарушению Запрета. Отойди она в сторонку, откажись от всяких разговоров с искусителем, и Диавол был бы посрамлён. Мне кажется, сейчас происходит нечто подобное: Дьявол в лице СМИ подкинул Церкви проблемку, невинный вопросик, и мы, вместо того чтобы промолчать, проигнорировать этот зачин, снова начинаем дискутировать. К чему это может привести - страшно подумать, ведь уже сейчас звучат такие слова, как раскол, нестроения... Ясно же, как белый день: верующим, тем, кто регулярно ходит в храм, читает Евангелие, причащается и знает службу, никакие переводы не нужны. А тем, кто ратует за перевод, не нужна ни Церковь, ни служба, ни Христос. Они всё равно молиться не станут, какой язык им ни предложи. Так и хочется крикнуть: Православные, остановитесь! Прекратите все эти пустые разговоры!
р.Б. Александр29 сентября 2011, 15:00
Аргументы сторонников перевода, чисто умозрительны. Я русский, но живу уже 15 лет в Германии и могу точно сказать что проблема непонятности Богослужения по причине Церковнославянского языка, не соответствует действительности. Могу привести свидетельства нескольких человек, немцев, и российских(молодых ребят, практически уже утративших знания русского языка т.к. приехали сюда еще детьми), и местных, пришедших к Православию. Один из таких сказал мне "Когда я зашел в ваш храм во время службы, я был потрясен чувством присутствия Духа Святого. Я видел, как люди говорят с Богом и он их слышит. Не понимая ни слова - я все понимал! Так простоял до конца Литургии ошеломленный. А через неделю, пришел со всей семьей - креститься." По-моему, это ясно говорит о том, что ДОСЛОВНОЕ ПОНИМАНИЕ Богослужения - вещь вторичная и не этим привлекаются люди ко спасению души, к Церкви, к Богослужению. Людям неверующим абсолютно все равно, на каком языке молится и служит Богу Православная Церковь. И непонятно, почему мнение сторонних, неверующих людей должно так трепетно учитываться в вопросе, который касается только Церкви, Тела Христова. Тела, членом которого они - не являются.
Наталья28 сентября 2011, 21:00
Опрос более чем странный. Во-первых, как уже говорилось выше, непонятен принцип выборки: кого выбирали? как? где? по какому принципу? Полторы тысячи человек на нашу страну - это маленькая лужица на берегу океана. Так что никакой репрезентативности тут нет. Во-вторых, сама формулировка вопроса: речь в нём идёт о целесообразности применения старославянского языка в богослужении. В богослужении применяется не СТАРОславянский, а ЦЕРКОВНОславянский язык, и это, простите, две большие разницы. Наконец, в-третьих. В выводах говорится, что большая часть высказалась "за" перевод - это православные, но не воцерковлённые. А это, простите, кто такие? Как можно быть одновременно православным и не воцерковлённым? В чём же выражается их православие? Я думаю, пора прекратить все эти разговоры о переводах богослужебных текстов и заняться более серьёзным делом.
Сергій28 сентября 2011, 11:00
Итак, респондентам нужно было оценить истинность высказывания: «Я считаю, что в православных храмах службы должны вестись на современном русском языке, а не на старославянском». Вне зависимости от личных предпочтений необходимо заметить, что приведенное выше высказывание ложно, потому что в православных храмах богослужений на старославянском (sic!) языке... вообще не ведется. Не используется этот язык ни у хорватов-католиков, ни у сторонников унии, ни у старообрядцев. Даже сохранившееся у части старообрядцев древнее наонное пение намного моложе. Либо специалисты, проводившие опрос, не вполне знакомы с историей нашего богослужебного языка. Либо предложенное противопоставление “современный – старославянский” должно восприниматься иначе, нежели “современный – церковнославянский”. Самое худшее в происходящем – это попытка привить мысль, будто каждый волен выбрать для себя наиболее подходящий “обряд”. Вообще, сама постановка вопроса, “какой иконе лучше молиться” или “какой обряд наиболее спасительный”, по сути своей языческая. Идол не в “обряде”. Идол – в своеволии. И результаты потакания этому своеволию мы наблюдаем теперь.
Валентин27 сентября 2011, 21:00
"Раскол, Обновленчество – все это закручивалось вокруг богослужебных текстов." С одной стороны, все правильно. С другой, во времена Вселенских Соборов разногласия не замазывались компромиссами и умолчаниями, а давались четкие формулировки, пусть после этого часть людей и уходила в расколы; действительно, зачем создавать видимость единства, если его уже нет, и один верит в одно, а другой - в другое. Так что вопрос это деликатный и чрезвачайно сложный.
Гость27 сентября 2011, 19:00
Да, именно так: "...церковным людям и не надо другого языка во время богослужений, кроме церковнославянского".
Сергій27 сентября 2011, 18:00
Крайне странно видеть результаты и обсуждение этого “всероссийского” опроса о судьбе богослужебного языка Русской Православной Церкви. Никому в голову, например, не придет опрашивать граждан России, на каком языке совершать богослужения иудеям, мусульманам или старообрядцам. Но, если дело касается РПЦ, тут – пожалуйста. Культура ток-шоу постепенно берет верх. Раньше все были специалистами в области медицины и педагогики. Теперь к этим областям знаний прибавилась еще и литургика. Да и среди вариантов ответов не было совершенно естественного: “В данном случае я не вправе что-либо советовать”. – Не вправе, потому что не православный. Не вправе, потому что не исповедуюсь, не причащаюсь, а в храме бываю лишь несколько раз в году. Не вправе, потому что у меня нет ни сил для поста, ни времени для молитвы. Не вправе, потому что основную информацию о Православии, о Церкви, о священнослужителях черпаю из бульварных газет... Много ли будет таких людей? – Более чем достаточно. Должно ли радоваться и пытаться помочь, когда эти люди приходят в храм и задают странные порою вопросы? – Несомненно. Должно ли уподобляться им? – Ни в коем случае.
Наталья27 сентября 2011, 18:00
"Предлагаемые изменения не заставят слабовоцерковленных православных чаще ходить в церковь, но могут оттолкнуть определенную часть активных и убежденных православных. Сегодня нам надо искать объединяющие решения – укрепление приходов, развитие приходской деятельности, миссионерство, социальная работа, поддержка нуждающихся, борьба с сиротством – это то, что объединит и консерваторов и либералов, а вот язык богослужений лучше не трогать." Вот я абсолютно с этим согласна! Сейчас людей надо соединять, а не вводить рознь различными путями. Церковнославянский язык в некотором роде общий для всех славян, а вот русский - он только русским и принадлежит. Если человек желает развиваться духовно, умственно, то он сам дойдет до того, чтобы изучить неведомые ему славянские слова и понять смысл молитвы полностью. А тот человек, которому по-настоящему не интересны ни службы, ни молитвы, ни вера не вникнет до конца в текст молитвы даже на современном русском языке.
derkulinn@yandex.ru27 сентября 2011, 14:00
Прот. Н Балашов лукавит: "Данные опроса интересны, и они примерно соответствуют тем общим впечатлениям о настроениях в Церкви и в обществе в связи с этой темой, которые сложились у меня за годы священнического служения". Это где же он служит? У нас в крупном приходе, когда я с амвона рассказал о готовящейся реформации церковнославянского языка - все прихожане пришли в ужас и смятение. Так что приведенная статистика "изготовлена" в лучших образцах PR-технологии про промыванию мозгов простого населения. Можно ожидать, что скоро появится ещё один заказной "репрезентативный опрос" с результатами, удовлетворяющими заказчиков: 90% за русификацию богослужения. Не верьте этому обману. С Праздником! Протоиерей Николай, Владимирская епархия.
Елена27 сентября 2011, 10:00
Согласна с Николаем. Кроме того не указаны параметры выбора фокус-группы. сказано "выборка 1500 человек". А кто они? Где их выбирали? Какого возраста? Это люди верующие или нет? Православные или нет? воцерковленные или нет? очень много вопросов.. опрос получился ни о чем. Единственный его смысл, похоже, как и написал Николай, сформировать у нас мнение. Могу предположить, что мнение о том, что многие хотят русификации. Кроме того! В такой же новости на сайте CNL в частности сказано:"Чаще всех выступают за изменение языка богослужений проживающие в Южном и Северо-Кавказском федеральном округе." Так кто же участвовал в этом опросе???
ШЕНКЕЛ27 сентября 2011, 08:00
достаточно снять вопрос с обсуждения-и раскола не будет.
Олег27 сентября 2011, 02:00
Думаю, что комментарий проф. Васильевой наиболее разумно освещает сложившуюся ситуацию. Ни церковь надо вести к невоцерквленным, а невоцерквленных нужно вести в церковь. Вот все бы эти усилия и всю эту энергию, которая сейчас тратится на борьбу противоположных точек зрения направить бы на помощь в образовании крещенных, но церковно безграмотных людей! К ним я отношу и себя. Очень многим крайне не хватает сейчас такой помощи. А исправлять церковный текст под невоцерквленных - это не правильно.
Николай Каверин26 сентября 2011, 21:00
Трудно что-то добавить к исчерпывающему комментарию доктора Ю.Синелиной, но не совсем понятно, почему опрос назван «репрезентативным»? Почему результаты опроса можно экстраполировать на все население? Никаких оснований для этого не приводится. Подобные опросы почти всегда предназначены не столько для отражения общественного мнения, сколько для его формирования, в данном случае в вопросах богослужебного языка. Всем нам памятны «киселевские столбики», демонстрировавшие наивным телезрителям, как весь народ был «за демократию». Но крайне печально, что церковные вопросы такого рода важности, похоже, тоже стали решаться с помощью современных технологий промывания мозгов (демократическими методами). Церковная рецепция и голосование большинством голосов — разные вещи, все эти опросы должны употребляться для внутреннего пользования, а не зомбировать своими цифрами сознание людей.
Здесь Вы можете оставить свой комментарий к данной статье. Все комментарии будут прочитаны редакцией портала Православие.Ru.
Войдите через FaceBook ВКонтакте Яндекс Mail.Ru Google или введите свои данные:
Ваше имя:
Ваш email:
Введите число, напечатанное на картинке