Патриарх Кирилл призвал решать проблему непонимания церковнославянского языка без литургической реформы

Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл. Фото: Патриархия.Ru
Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл. Фото: Патриархия.Ru
    

Смоленск, 2 сентября 2013 г.

Патриарх Московский и всея Руси Кирилл заявил о невозможности отказа от использования церковнославянского языка в богослужении и призвал работать с теми людьми, которые его не понимают, сообщает Синодальный информационный отдел РПЦ.

«Мы не можем вот так взять тумблером повернуть и перевести на русский язык», — сказал Святейший Патриарх, отвечая в ходе встречи со студентами высших учебных заведений Смоленской области на вопрос о замене церковнославянского языка на русский в качестве языка богослужебного.

Предстоятель Русской Православной Церкви подчеркнул, что такая замена затруднительна в силу особенностей церковнославянского языка, и указал на то, что русский язык не может адекватно передать все оттенки смысла, заключенные в текстах, написанных на церковнославянском.

Святейший Патриарх заметил, что некоторым людям трудно понимать тексты на церковнославянском языке. Для них Предстоятель предложил расширять и развивать внебогослужебную деятельность Церкви. По его мнение, участие молодежи, которая интересуется Православием, но не понимает по-церковнославянски, в мероприятиях, организуемых в рамках внебогослужебной деятельности, помогло бы ей ближе познакомиться с богослужебным языком, русской духовной культурой и облегчить процесс присоединения к Церкви.

«Что такое внебогослужебная деятельность? А это собрания. Ни одного слова по-славянски, всё в современной стилистике, в современной культуре, то, что привычно и понятно любому другому человеку. Проходит так полгода, а может год. И человек, который посещает такого рода занятия — он становится человеком церковным, и в храме он начинает все понимать», — заметил Патриарх.

«Так без литургической реформы, без противостояния поколений мы можем абсолютно спокойно решить эту задачу. Но для этого наши священники должны работать в этом плане. Это сейчас категорическое требование Патриарха ко всей Церкви», – заключил Патриарх Кирилл.

2 сентября 2013 г.

Храм Новомученников Церкви Русской. Внести лепту
Комментарии
Михаил15 июня 2014, 04:00
Это человека нужно возвышать до Церкви, а не Церковь опускать до уровня человека, тем более современного русского человека, который осквернил свою речь сквернословием и всякой хулой. Не понимает язык - пусть выучит. Дети пусть выучат. Это легко, кстати. Было бы желание. Ну хоть какой-то труд, хоть капельку надо же сделать. А то они сейчас не хотят молится по старославянски и учить языки, завтра потребуют отменить посты, потому что "детям трудно акакжедети". Это всё лукавство.
Мария 7 декабря 2013, 22:00
Я - за оставление церковно-славянского языка в службах. Даже не хочу представлять на обычном русском богослужение. Ту же самую Псалтирь предпочитаю читать на церковно-славянском языке и церковно-славянскими буквами. Церковно-славянский мне дался не сразу. Я выучила его по детскому букварю. Но сейчас без проблем читаю на нем так же бегло, как и на русском. Те, кто любят Бога, потрудятся, чтоб познать этот прекрасный святой язык. Без труда, не выловишь и рыбки из пруда.
Юлия 4 декабря 2013, 22:00
Слава Богу, что красивый богослужебный текст не будет уродоваться повседневным обывательским языком. Языковая реформа лишь опошлила бы то, что свято и высоко для многих наших соотечественников. А понимать церковные тексты, читающему и думающему человеку вполне легко, даже не уча языка. Изучение же оного лишь обогатит внутренний мир и интеллект! Дети же схватывают смысл гораздо быстрее взрослых, главное-заниматься ребенком, а не просто водить в храм, как на некое действо. Проверено личным опытом. Надеюсь, больше ни одна Пасха в жизни моей семьи не будет омрачена слушанием чтения священных текстов на современном языке!!!слава Богу и спасибо Его Святейшеству!
Надежда Иванова 4 декабря 2013, 19:00
Некоторые здесь путают темы. Речь идет не о Евангелии и не о Священном Писании, а о Богослужении. Библия давно переведена на русский язык. Да и при этом не каждым понимается. Что касается Божественной Литургии, то скажу кратко: не религию под человека менять надо, а человека устраивать по религии. И если кому не вполне понятен родной язык, от которого нас в свое время так оторвали, то никто не мешает его освоить - это не так уж и тяжко. Церковнославянский - богодухновенный язык! Почему-то Русь называют святою, а не Японию или Германию. Ваше Святейшество, мы с Вами!
Павел 9 октября 2013, 22:00
А как же дети? Им тоже учить церковно славянский язык? Еще одно поколение выростим которое изранит себя всего. Тут в комментариях дали ссылку на сайт Литургия ру, я почитал Богослужение в переводе я чуть не заплакал. Вот это я хочу что бы мои дети слышали эти слова которые брали бы за самую душу. Какая прелесть церковно славянского языка может заменить смысл понимания этих слов? Вся святоотеческая литература говорит об том что нужно жить так что бы не впасть в прелесть. Мне кажется и священники не так воспринимают все как если бы все было на понятном языке. Я понимаю какой титанический труд нужен что бы все перевести и составить программу обучения в семинариях и т.д. Но я уверен, что зайдя в Храм на минутку, что бы поставить свечку и уйти как многие это делают сейчас, за эту минуту он человек услышит понятные ему слова и он начнет понимать все, я уверен он захочет остаться в Храме и пробудет до конца службы и из Храма выйдет уже другой человек. Вот тогда, когда других будет много, тогда в России будет все хорошо!
Людмила14 сентября 2013, 22:00
Ваше Святейшество, простите, на церковнославянский язык тоже перевели, сколько ошибок сделано... На Поместном соборе 1917-1918гг. принято решение служить на родном языке. Из тысячи священниов, кто сумеет без ошибок сделать перевод Священного Писания, богослужения...
Арсений 8 сентября 2013, 19:00
Василий, совершенно с Вами согласен. Нет церковнославянского языка отдельного от русского. Есть книжный церковный стиль русского языка на основе ЦС. Перевод Библии 19 века можно и нужно рассматривать как обновленный (насколько удачно - другой вопрос) ЦСЯ. Консерваторов, склонных строго держаться буквы и отрицающих в этом переводе церковнославянскую сущность (в нем, кстати, нет ни единого нового латинизма, ни единого заимствования из совр. европейских языков), сейчас намного больше, но иначе и не могло быть в условиях, когда почти иссякло церковное художественное творчество, когда богословие уклонилось в научность. Нам нужны не ученые, а новые Епифании Премудрые и Ермолаи Еразмы. Нормализаторы (ученые) всего лишь фиксируют то, что наработали художники слова. "Реформа" была бы в этих условиях телегой впереди лошади. Со всеми вытекающими для лошади последствиями. Так что заявление Патриарха можно только приветствовать.
Пвел 8 сентября 2013, 13:00
Точно не уверен в себе, что нужно все переводить на современный русский язык, но ведь схождение Святого Духа на апостолов было явно в виде того, что апостолы стали уметь говорить на других языках, что бы донести Свет миру, что бы всем людям было понятно. И для наших предков было переведено на понятный им язык Слово Божье! Сейчас большинство людей в России после вырезания веры и традиций как наши предки Киевской Руси нуждаются в понимании как и Святого Писания так и Богослужения. Несмотря на красоту Церковно славянского языка, это не аргумент,зачем нам впадать в прелесть красоты этого языка? Нам нужно правильное понимание Слова Божия и Богослужения. Ведь тогда все люди смогут правильно жить по Ев ангельски и по заповедям.
Юрий 8 сентября 2013, 00:00
Слава Тебе Господи во Святых Твоих! Уж и не думал я, новоначальный, что сподобюсь увидеть их…тем более на форуме православном… Тяжко мне, Господи, от скудоумия и малознания моего. Малого ведь просили такие как я, но не поняты были видимо…. Господа! Да кто Вам сказал что церковно-славянский кто то отменить просит? Дайте НАМ, новоначальным, хотя бы чуть-чуть информации и литературы, и вопрос будет исчерпан….возможно в столице, или крупных городах, что-то и есть, но у нас, на кавказе, есть только вера и жития святых….и те искать надо. Конечно, разводить демагогию насчет простого, в принципе, вопроса гораздо легче, чем попытаться помочь тем, кто задал этот вопрос…Вы бы хоть ссылками полезными поделились что ли, прежде чем обвинять в непонятно чем…. Бросить в человека камень всегда было проще…
Екатерина 7 сентября 2013, 19:00
Сейчас почти в каждом храме можно купить книжки с полным текстом литургии, они на церковно-славянском языке, но написаны понятной нам современной кириллицей, да еще и комментарии есть. Все понятно! А вообще язык - вещь крайне изменчивая. Нам, "детям глобализации", тексты дореволюционной России уже надо пару раз перечитать, чтобы понять. Что же теперь, каждые 100 лет церковные книги переписывать?
Галина 7 сентября 2013, 17:00
Слава Богу!!!
Лариса 7 сентября 2013, 14:00
Меня и пугало, и удивляло желание некоторых людей, чтобы Богослужение было на русском языке. Я человек абсолютно не- воспринимающий языки (в школе русский, белорусский, французкий - просто мучение, учителя, видя старания, ставили тройки) была поражена, в зрелом возросте, пришедшая впервые в храм на Литургию, очень красивым звучанием церковно-славянского языка. Я понимала, поначалу, очень мало. Взяв в руки Псалтирь, просто плакала, так было все не понятно. А теперь не могу выразить словами свое отношение к церковно-словянскому языку, настолько он красив, настолько четкие и смыслове предложениия. И если бабушки, старички и мы пожилые и не очень тетки и дядьки понимаем в службах если не все, то многое, то и остальные при желании поймут. Думаю, что Господь, всем кто хочет, даст понимание языка на котором Его славят. И еще, ведь, чтобы знать хотя бы русский, вы брали букварь и учили сначала буквы, потом слоги и т.д. А то, что случайно или впервые пришедшие в храм люди не поймут, не согласна. Думаю, что если человек хочет, то Господь действует на сердце, прежде чем мы поймем смысл Богослужений и ПисАний. Простите за длинный комментарий.
geka3d 7 сентября 2013, 11:00
Конечно, идеально было бы читать Священное Писание на литературном русском (Синодальный перевод). В остальном же наше богослужение на 70 процентов состоит из неизменяемых текстов и песнопений. Прояснить их для себя можно за пару месяцев. Но, конечно, стихиры, седальны, светильны - останутся темными, увы, для большинства из нас. И дело тут не в незнании языка. Многие из этих текстов требуют вдумчивого и неоднократного прочтения для уяснения смыслов. Это - своего рода православная "эзотерика" (в хорошем смысле этого слова). Кто хочет понимать все - пусть и потрудится. Ну, а нашим маловерующим и невоцерковленным собратьям я бы сказал: Друзья! Приходите в Церковь! Главное в Ней - не свечки, и даже не богослужебные тексты. Главное в Ней - Таинства. Исповедуйтесь, причащайтесь Святых Христовых Таин! И этого уже будет достаточно, чтобы Вы были Полноправными Христианами (Святая - Святым!) А всё остальное - приложится. Потихоньку.
geka3d 7 сентября 2013, 11:00
Что печалит в большинстве комментариев? Старообрядческие интонации. Почти что фарисейские по интонациям. Есть грешный мир, и есть мы - правильные, умные, воцерковленные. Взглянуть на церковные устои глазами человека, верующего, но еще "неоперившегося" - ох, как не хочется! Позабылось, как сами мы с трудом входили в церковную жизнь. "Пусть теперь и они помучаются!" - почти армейский пафос "дедов", который глумятся над "салагами". Спору нет - церковнославянский язык - наше сокровище, которое надо лелеять и беречь. В нем только нужно убрать сложные синтаксические конструкции (их немного), сильно затемняющие смысл, да некоторые слова вроде "влагалищ" и "Вифезды" (все время вижу, как вздрагивают даже и "давно церковные люди" во время чтения оных).
Оксана 7 сентября 2013, 02:00
Я да тот язык, на котором понимают большинство прихожан. Если служба идет только для священнослужителей, то тогда хоть на каком. Библия переводится на все языки, молитвы тоже, слава Богу. Мы должны понимать, что говорят в церкви. Мне и наш батюшка разрешил читать Псалтирь на русском. А когда говорят, что на церковнославянском говорил Бог, я не понимаю. Вообще Он говорил евреям, значит на еврейском. Мы же в школе давно не учим славянских язык. Значит и понимать обращения к Бога нужно на своем языке. Могут остаться песни, их не понять, но они как опера. А все остальное нужно понимать. И так у нас самые длинные службы, не все выстаивают, так еще и непонятно о чем говорят.
Василий 6 сентября 2013, 11:00
Простите, конечно, но я одного не могу понять. Почему у большинства русский язык ассоциируется исключительно с разговорным? Можно подумать, что русского литературного языка вовсе не существует.
Анна 6 сентября 2013, 10:00
Удивительное дело, неужели люди приходящие в храм на богослужение ничего не понимают? Ни одного слова?? Не поверю!!! ГОСПОДИ ПОМИЛУЙ всегда понятно. Когда я первый раз пришла в храм (выросла в мусульманской семье)очень четко звучало ГОСПОДИ ПОМИЛУЙ и очень непонятное мне АЛЛИЛУЙЯ. Вся остальная служба была в сплошном тумане.Но мне стало грустно, так красиво поют, а я не понимаю. Это было в начале 90 литературы поясняющей нет. Интернета нет прочитать негде, а спросить неудобно стыдно взрослый человек, а такой безграмотный.Когда пришел в храм и не знаешь, как ступить где кому и как свечу поставить, что и как попросить у Бога,хорошо если приветливая бабушка встретилась, а к священнику и вовсе страшно обращаться, все по той-же причине. Но зато когда обратился и честно сказал о всем своем не знании с таким сочувствием и готовностью объясняют и всегда пожалуйста спрашивайте, мы для этого здесь и есть.Вот и начинаешь вникать.На самом деле это очень интересный и увлекательный процесс. Очень радостно, когда потихоньку начинает открываться Богослужебный язык. Помощи Божией терпения и радости всем.
Анна 6 сентября 2013, 10:00
Кто эти вопросы ставит? Кочетков точно ставит и его "ученики". Либералы разных мастей.
Илья 5 сентября 2013, 22:00
Потом, никто же не мешает нам сделать сайт или брошюры и пособия, где будет толковаться служба каждого дня, с разъяснениями и комментариями. Кто захочет - легко сможет узнать, о чем сегодня возвещает Церковь. А если пойдем по пути упрощения - где и как мы сможем остановиться? Можно изменить в службе какие-то неблагозвучные места, на протяжении всей церковной истории в нее вносились какие-то изменения - но продиктованы они были здравым смыслом, а не желанием уподобить церковный язык разговорному!
Илья 5 сентября 2013, 22:00
Те, кто выступают за перевод службы на русский - как будто не знают, что от этого перевода служба не станет понятнее! Чтобы полностью понимать службу, надо знать Священное Писание, догматику, церковную историю, литургику... А уж если человек возьмет на себя труд все это изучить - несложно будет заодно выучить и церковнославянский!
Сергий. Кострома. 5 сентября 2013, 16:00
По-моему, тут все просто. Сторонника перехода на русский достаточно спросить: что проще, научиться понимать Церковнославянский, или попасть в Царство Небесное? Первое, бузусловно. Но если человек не в состоянии справиться с более легкой задачей, как же он одолеет более трудную?
Алексей 5 сентября 2013, 15:00
Держитесь, Патриарх! Ангела Хранителя! Слава Богу! Слава Богу! Слава Богу!
Николай 5 сентября 2013, 15:00
Как раз к месту - сегодняшнее чтение Апостола - все обьясняет.Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла - Глава 4. 1 Посему, имея по милости Божией такое служение, мы не унываем; 2но, отвергнув скрытные постыдные дела, не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом. 3 Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих, 4 для неверующих, у которых бог века сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого. 5 Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа; а мы - рабы ваши для Иисуса, 6 потому что Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа. Молиться надо о Божественном просвещении таких "горе-реформаторов", ум у которых пока во тьме невежества, как угодно Богу, так и да просвятит их познанием Истины.
mama Tata 5 сентября 2013, 12:00
Это же так красиво. Не понятно тебе - возьми словарик, покопайся с инете, там, глядишь и еще за что полезное зацепишься. Церковно-славянский язык беречь надо, лелеять, это же так красиво, как можно это не любить?! Не любит тот, вероятно, кто не хочет понимать, входить в это все, кто не хочет трудиться на поприще веры, работать над собой. Ну как, к примеру, можно перевести, "но на мне грешнем удиви милость Твою..." Это же уродство и деградация. К свободе призваны мы, братья, свободнее надо быть, языки учить, образовываться. Сколько сейчас люди увлекаются и испанским и восточной группой ни на что времени не жаль...А тут подняли шум из пыли и сколько лет крутится. Не дадим нашу ювелирную красоту в обиду, на переплавку, славяне!!! Многая лета, Его Святейшеству за непреклонность в этом вопросе!!!
александр 5 сентября 2013, 10:00
Спаси вас Бог! Церковнославянский язык-язык душ!
Димитрий 5 сентября 2013, 06:00
Вместо того, чтобы обсуждать перевод всей литургии на современный русский язык, почему не начать с чтения апостолов и евангелия на современном языке7
Георгий 5 сентября 2013, 05:00
Здравствуйте! Из комментариев видно - 100% против замены! Это ли не победа? Пока только. Кто же эти вопросы ставит? Почему они поднимаются? Потому что не дремлет враг, растление идет по плану. Православные, будьте бдительны!Только молитвой и постом и покаянием устоим!
Игорь 4 сентября 2013, 22:00
Я не понимаю, почему русский язык у большинства ассоцируется исключительно с разговорным?! Такое впечатление, что русского литературного языка вовсе не существует.
Лаура (Лариса) 4 сентября 2013, 22:00
Ваше Святейшество, стараемся, учим, менять точно не надо! Господь да вспомоществует Вам и всем пасомым, право верующим
Евгений 4 сентября 2013, 22:00
Сегодня кому-то ЦСЯ помешал. Поменяем на русский - завтра ему уже что-то другое не так будет. Церковно-славянский язык мешает тем, кто ищет оправдания, почему он в храм не ходит. У меня три внучки пятиклассницы с преогромным удовольствием идут на богослужения, а дома сами учат и разбирают язык службы. Было бы желание.
Игорь 4 сентября 2013, 21:00
На богослужениях в храме я понимаю церковнославянский язык процентов на 5. Но я как православный христианин категорически против замены церковнославянского русским! Главное что я понял на богослужениях сердцем - в церковнославянский невозможно вложить тот искаженный и извращенный смысл многих и многих слов, которым так изобилует современный русский язык. И ту пакостную тональность, в которой раздается привычная нам всем русская речь.Если начать богослужения на русском языке - смысл и содержание молитвы, а главное чистота молитвы, как обращения сердцем к Господу Богу будут искажены до неузнаваемости. Отстаивайте язык обращенния к Господу Святых Отцов нашей Церкви. Храни всех Господь.
Василий 4 сентября 2013, 20:00
Не нужно полностью русифицировать богослужение. Но есть отдельные места, которые действительно многим непонятны. И их, я считаю, желательно адаптировать. Люди приходят, чтобы участвовать в общем богослужении, а не просто отстоять службу. Ну вот не у всех есть возможность учить церковно-славянский язык. Не у всех! И говорить, что эти люди - все поголовно лентяи, нелепо и оскорбительно.
Олег 4 сентября 2013, 19:00
Я и половины до конца не понимаю, что читается и поется на Литургии. Но то, что я понимаю, в переводе на современный русский звучит тускло и бледно, а порой и громоздко. Это Богом данный язык и отвергнув его отвергнем благодать.
Анастасия 4 сентября 2013, 19:00
Слава Богу, что наш Патриарх не приемлет попыток либералов отступать от истинной веры православной! И слава Богу, что читая комментарии не увидела ни одного отрицательного! Это еще раз показывает, что все это расшатывание церкви Божией Православной! Такие идеи просто не могли родится в головах людей искренне верующих! Каждый кто начинает ходить в храм каждое воскресенье и читает молитвы по молитвослову достаточно быстро начинает все понимать. У меня был момент, когда я не посмотрев, купила маленький Молитвослов. Дома увидела, что он на церковно-славянском и решила молиться по нему. Сначала получалось, что читала по памяти, но потом обнаружила, что могу читать на церковном языке и не знакомые молитвы и текст. Уверена, что церковно-славянский язык это Благодать Божия - он емок, краток, красив. А алфавит это просто произведение искусства. Теперь не могу читать молитвы на русском - что-то не то.
Сергей 4 сентября 2013, 18:00
Тогда напрасен труд апостолов,которые начали говорить на разных наречиях, напрасен труд Кирилла и Мефодия, им нужно было всего лишь принести книжки с преводом по греческому языку, чтобы славяне его изучали и обращались к Богу.... " Если я не разумею значения слов,то я для говорящего чужестранец, и говорящий для меня чужестранец.......... 1 Кор.14:11,14,15.
Марина 4 сентября 2013, 17:00
Как можно не понимать церковнославянский язык? Можно не понимать математику, физику, химию! Читаю Псалтырь и поражаюсь - псалмы написаны не человеком, это Святый Дух доносит до самого сердца сокровенное, именно сердцем чувствуешь, а не разумом! Перевести богослужебные тексты на русский язык может лишь открытый сатанист! Я всего пять лет в Церкви, но никогда не чувствовала сложности церковнославянского языка! Эта тема поднимается с целью разрушить Церковь Христову изнутри, потому, что иначе Её не погубить! Лично я всех, кто поднимает эту тему, считаю врагами Православной Церкви!
Ирина 4 сентября 2013, 17:00
Из моего личного опыта. Несколько раз сталкивалась, что люди не могли молиться, мысленно спотыкались непонимая текста молитвы на церковно-славянском, а когда я переводила на современный русский, то оказывалось, что проблема была совсем не в языке: люди продолжали "спотыкаться". Люди не слова или структуру не понимают, людям сами понятия чужды. Мало того, чтобы человек понял, надо чтобы еще и "дошло", а этому, увы, просто перевод не поспособствует. Нужна внутренняя работа, время, готовность смириться со своей временной неграмотностью. Зато, когда "доходит", то и церковно-славянский делается вдруг понятным. Не представляю себе ритм и стиль переведенного на современный язык Богослужения. И какой современный язык? Насколько современный? Общаюсь с православными шведами - они используют для Богослужений старый дореформенный шведский, объясняя это тем, что он глубже, мягче и полнее. Чем же мы хуже шведов, почему то, что они пытаются восстановить, мы будем ломать?
Андрей Михайлович 4 сентября 2013, 16:00
Творяй, творяй, творяй чудеса! Перевод: Делай странные поступки ?! Сначала ЦСЯ, потом дальше, еще дальше и получим Европпу, в которой уже нет христианства. К тому нас и сподвигают. Кто-то по глупости и безразличию, а диавол - по его многовековой ненависти к нам и Церкви.
Александр К. 4 сентября 2013, 15:00
Непонимание ЦСЯ - это просто отговорки. Ничего не надо менять! Понимание придет со временем, его даст Господь по нашим трудам. Без труда и рыбку не вытянешь из пруда. Не надо лениться и ждать разжеванное на блюдечке с белой каемочкой, надо пошевелить извилинами. А найти истолкование непонятных мест в службе сейчас - не проблема. Понимание ЦСЯ это как знание иностранного языка, только повышает уровень образованности человека. Давайте повышать свой уровень, а не занижать планку. Полностью солидарен с Патриархом.
Вячеслав 4 сентября 2013, 15:00
Почему ради лентяев, мы должны что то менять?!
Фотина 4 сентября 2013, 15:00
Слава Богу, что наш Патриарх так категоричен в отношении церковно-славянского языка ,Слава Богу. Какой русский язык красивый, живой, но церковно-славянский это МОЩЬ и СИЛИЩА.
4 сентября 2013, 15:00
Есть язык технический, есть язык поэзии, есть язык науки,прозаический, язык эссе и т.д. Все они имеют свои характерные оттенки,лучше передающие человеческую мысль или мудрость. Псалмы Давидовы по русски и псалмы Давидовы по славянски - небо и земля. Язык современности оскудел и упростился в своей красочности, что свидетельствует, конечно же,о нашем опошлении.Как перевести на разговорный, например, Николае Чудотворче - фокусник Николай ?! Или Взбранной Воеводе победительная ? Просто молись и ходи в храм сам, вслушиваясь в произносимое, не просто присутствуя телом, отсутствуя сердцем, и слух откроется.Стучащему - отворится.
Зинаида 4 сентября 2013, 15:00
О понимании и непонимании. Представьте такую ситуацию: Вас пригласили в оперу. На русскую оперу. Пусть "Иоланта" - в ней ансамблей мало. А программку не дали. Если Вы об этой опере прежде не слышали, много ли поймёте? На русском языке пение. Человек, любящий оперу, прежде похода в театр, постарается и о произведении побольше узнать, и либретто прочитать... Подготовиться, одним словом. Это мирской пример. Так вот, что я хочу этим сказать. Дело не в языке. Дело в желании понять. Если христианин любит Бога - а это вроде как само собой разуметься должно - то он к Богослужению готовиться должен. Сейчас с литературой проблем нет. Можно и тексты найти, и пояснения к ним. Но это надо трудиться. А если человек сам трудиться не желает, то никакой язык ему не поможет. Да. И ещё один фактор. Качество чтения. Это уже от клира зависит. Взять такой случай. Литургия. Чтение Евангелия. На церковно-славянском. Дьякон читает громко, торжественно. Всё понятно. Проповедь (поздняя осень, священник простужен) - на русском современном языке. А голос у батюшки, по причине простуды, осипший. Оставалось только догадываться, о чём он говорил. Это не упрёк, тут только посочувствовать можно. Но я к тому, что опять же, восприятие текста не от языка только зависит. Вывод получается такой. Церковно-славянский язык должен оставаться языком Богослужения. А люди должны работать над собой. Миряне - изучать Богослужебные тексты (да и не только), клирики - над собственной дикцией работать.
Николай 4 сентября 2013, 14:00
Спаситель сказал: Иго Мое - благо, бремя Мое - легко. Православные, потрудитесь во славу Божию спасения ради!
Михаил 4 сентября 2013, 14:00
Цитирование Павла не совсем корректно. Речь идет не о чужом (нам русскоязычным) языке. Принципиальное понимание присутствтвует практически изначально, а полное придет со временем. Приведу аналогию: если переводить основы и термины в каждой науке, не останется времени обучаться и заниматься наукой. То же и при молитве.
Андрей 4 сентября 2013, 14:00
Сам читаю на клиросе по церковно-славянски. Сам не всегда понимаю отдельные слова или обороты. Но заменить на русский - от этого приходишь в ужас! Это что-то катастрофическое будет, это смена менталитета, если можно так сказать по-современному. Надо прилагать усилия и Господь будет помогать. Согласен с предыдущими комментаторами, чтобы учить иностранный многие не жалеют ни времени, ни денег. А этот язык - очень красивый, возвышенный. Его нужно учить
Елефтериос 4 сентября 2013, 13:00
Далекосежна и мудра одлука! Није у питању само богатство, лепота и изражајна моћ освећеног црквенословенског језика него и жива веза са прошлим које још није престало. А оно што изгледа прошло, некада је било заједничко и јединствено -- иста Литургија на истом језику за цео словенски народ, од Руса (Белоруса, Украјинаца, Русина, ...) па до Срба и Бугара. Ето дакле једне очигледне саборне, окупљајуће силе за словенски православни народ (интегришући фактор, како би се данас рекло)... Привет из Сербије!
Екатерина 4 сентября 2013, 12:00
Церковный язык не учат, по себе знаю, надо жить духовной жизнью, и постепенно, пусть медленно завеса сама по себе приоткроется. Замена церковнословянского - недопустима! Прервется духовная преемственность поколений и связь с нашими Великими Святыми и крестителями Руси. Счастлива, что Патриарх так категоричен, заменить - открыть врата нашей церкви аду. К счастью, мы - не католики.
Маргарита 4 сентября 2013, 12:00
Церковно-славянский язык - это Ангельский язык! Если человек будет читать и изучать Святое Евангелие на русском языке в домашних условиях, то в храме ему будет понятен смыл и на церковно-славянском языке. Если все равно что-то не понятно, то всегда можно помолиться Господу о вразумлении и открыть это понимание, и Господь все что на благо человеку все исполнит.:) Уважаю решение Святейшего Патриарха, прелоняюсь перед его непоколебимой крепостью и любовью к святоотеческим преданиям и традициям. Россия - оплот христианства, давайте не будем следовать за теми, кто все нарушает, видоизменяет и обновляет, а хранить наше сокровище! Спаси всех Господь и Пресвятая Богородица!
чтец Дмитрий 4 сентября 2013, 11:00
Хорошо высказался Дмитрий, цитировавший Павла, чем хуже русские неофиты французов немцев и американцев, получающих богослужение на родном современном языке. Даже священнослужители не понимают адекватно славянские тексты, речь даже не о грамматике, а о лексике. Проблема перевода актуальна,должна быть проводима постепенная русификация текстов, как это и всегда было в церковной русской практике. Можем ли мы возлагать неудобоносимые Бремена, проблема не только в языке, в общем подходе к неофитству. К вопросам спасения, как и раньше 3,4 процента только в храме по воскресеньям. Битва за умы в течение 20 лет проиграна, моральный авторитет священства низок. Увы(. Нужно быть внимательнее, более христианами..
Наталья Ремизова 4 сентября 2013, 11:00
Кто-то ищет причины, чтобы не делать, а кто-то -пути, чтобы делать.Священное писание на церковно-славянском языке - наше богатство и путь в Царство Небесное. И если возжелаешь быть с Богом, уже через неделю можно читать на языке наших предков, постепенно понимая содержание- Господь всегда открывает ищущим правду Божью. Говорит бабулька - из личного опыта. Да одолеет гору идущий.
Владислав 4 сентября 2013, 11:00
Только в больную Душу и голову могла придти такая мысль о забвении церковнославянского языка и замене его на англорусский, ибо русский язык уже почти выкорчеван из оборота россиян.Благодарим Вас, Ваше Святейшество за столь нужное заявление в котором выражены пожелания и мысли многочисленных прихожан! Спаси всех нас Бог!
Александр 4 сентября 2013, 10:00
Представляется, что когда мы обсуждаем тему замены в Богослужении церковнославянского языка, на русский, упускается очень важный момент. В каждом языке существует множество слов. Считается, и на мой взгляд совершенно обоснованно, что чем богаче язык, чем больше в нем слов, тем богаче мышление человека. К сожалению, язык меняется со временем, исчезают одни слова, появляются другие слова. И не всегда новые слова, заменяют старые слова. Происходит обеднение языка. Но, ведь слова это смыслы, смыслы как определенные категории мышления, формирующие понятийный аппарат человека. Что это значит? Это значит, что мышлению современного человека становятся недоступными, некоторые смыслы известные нашим предкам. Приведу пример. Что значит в русском языке слово живот? Часть тела. Как мы понимаем церковнославянское слово “живот”? Как синоним слова, жизнь. Но ведь, живот в церковнославянском языке это нечто большее, чем жизнь. Это целый микрокосм бытия человека (духовного, интеллектуального, материального), начало и конец которого в Боге. Отличается ли это понимание слова живот, от современного живот? Да, отличается. Причем эти различия, явно не в пользу современного русского языка. Вправе ли мы терять эти смыслы? Вообще, на мой взгляд церковнославянский язык потрясает лаконичностью и глубиной смыслов.
Наталия 4 сентября 2013, 09:00
Слава Богу! Какая радость слышать эти поистине благодатные слова Святейшего Патриарха! Всё более становится ясным, что именно наша Русская Православная Церковь и наше Отечество становятся единственным духовным и нравственным оплотом на пути сатанинских сил, подступающих со всех сторон. Церковным либералам не удалось расколоть нашу Церковь изнутри, не удалось разрушить самую основу ее жизни – богослужение, не удалось подточить и русский язык, что непременно бы последовало за уничтожением или упрощением церковнославянского языка в богослужении. Паки и паки – слава Богу! Хочется надеяться, что и в дальнейшем церковнославянский язык не будет подвергнут никаким неразумным изменениям и упрощениям. Ведь когда приходит время битвы, не время перестраивать свои вековые крепости и бастионы.
Виталий 4 сентября 2013, 06:00
Смена сакрального языка богослужения на профанный сравнима замене манной каши на пластиковую.
Владимир 4 сентября 2013, 03:00
Все дело в том, что при смене на современный русский язык может произойти неправильный перевод - а это уже будет другое чтение богослужения.Это недопустимо.
Вильгельм 4 сентября 2013, 02:00
Приятно удивлён таким смелым высказыванием Патриарха! Даже не ожидал такого поворота событий! Очень рад, что патриаршим благословением "дворец не будут перестраивать в кабак", как говорил один из оптинских отцов.
Михаил 4 сентября 2013, 01:00
Проблема надуманная совершенно. Кто не хочет в храм ходить найдет другой повод, чтобы этого не делать. И действительно не так уж много непонятных моментов, если стремиться вникнуть!
Ирина 4 сентября 2013, 01:00
Ни в коей мере не считаю себя достойной поучать, как следует прокладывать человеку путь в храм, в Православие, к Богу. Но, по-моему, нельзя вести человека, все искусственно, с готовностью изменяя, упрощая, как бы уговаривая: ты только заинтересуйся - и вот тебе храм шаговой доступности, вот ковровая дорожка туда, не нравится православная книжка - уберём, не понимаешь слов молитвы - переведём, заменим, предадим забвению. Церковнославянский язык - это язык наших предков, они, в отличие от нас, могли быть неграмотными, но с верой и молитвами на этом языке создавали, спасали, сохранили для нас Отечество, культуру. А нам, грамотным, просвещённым - трудно. Мы пойдём туда, где легко и понятно. Мы выучим английский, китайский, любой другой язык, это нам по плечу, а язык предков - зачем он нам теперь? Мы своё от них уже получили. Путь в Православие - это труд для ума и души, это дело всей жизни. И этот путь не может быть с самого начала адаптированным из-за нашего нежелания должным образом потрудиться. Иначе какие мы православные христиане, какие продолжатели тысячелетней истории православного Отечества?
Сергей 4 сентября 2013, 01:00
Абсолютно правильный подход! Практика упрощения, низведения священнодействия, частью которого является высокий стиль - ц\с язык, недопустима. Не высокое должно измельчаться и быть доступным, а сам человек должен прилагая малую меру усилий и расти, в т.ч. интеллектуально изучая ц\с язык. Благо и слов, которые нужно изучить всего несколько десятков. Есть много ресурсов, где это делается в правильной форме, с достоинством, уважением к языку. Например, работы Н.П. Саблиной по Псалмам и ЦСЯ. Прекрасный материал для изучения в воскресных школах и т.п.
сергей 4 сентября 2013, 00:00
Проблему надумали, не может русскоязычный человек совсем ничего не понимать на службе, не хочет, ленится, это другое дело.и не умом на службе надо присутствовать, а сердцем. Вот недавно был такой случай: живу я в Удмуртии и на праздник иконы КАЗАНСКОЙ БОЖИЕЙ МАТЕРИ пришёл в одноимённый храм в котором никогда не был, началась служба, стою ничего не понимаю, дьякон запел екитимью, не понимаю, хор ему подпевает, не понимаю, думаю:-батюшка престарелый видно дикция не та, но хор то молодой???, через десять минут оображаю что служба на УДМУРТСКОМ ЯЗЫКЕ, но почему то мне даже не захотелось перейти в соседний храм, где на церковнославянском, так всю службу и простоял, не понял ни одного слова, но молитва шла легко и от сердца, сразу стали вспоминаться отрывки из правил. В общем мне очень понравилось служба на абсолютно непонятном языке, но в очень искренней атмосфере православного храма. Нападая открыто, подкапывая тишком, они сами того не ведая, ясно указывают, где наша единственная опора ещё осталась, за неё держаться и ни на шаг не отступать, и все вместе, тогда спасёмся. Спаси Господи Святейшего Патриарха Кирилла, всех нас и страну нашу.
сергей 4 сентября 2013, 00:00
Те кто мутит на тему языка прекрасно понимают, что народ который 6 часов стоит на пасхальной литургии, который 8-10 часов стоит на морозе -15С к поясу Пресвятой Богородицы никакой прямой агрессией не взять. а почему? да потому что встанут тогда все, и не за Родину, за Сталина, а за Русь Святую и Веру Православную, кроме неё по сути ничего более и не осталось то. так что же делать? надо эту веру расшатать изнутри, служителей церкви оболгать и очернить. Сегодня начнём в храме разговаривать как на улице, завтра будем плясать как те девчонки, а послезавтра уведут в плен за отступничество. Навуходоносоров на нас хватит, в очередь встанут.
Алексий 4 сентября 2013, 00:00
Бабулькам стареньким всё понятно, а студентам или интеллигенции не очень? Как так? Может быть, не хотят понимать? Ьак это совсем другой вопрос...
Вячеслав 3 сентября 2013, 23:00
Помимо догматической и литургической значимости церковнославянского языка, как можно отказаться от своих исторических корней и такого величественно-красивого произношения!? Очень красивый, сильный по наполнению и содержанию, полезный язык, обогащает личность, человека. Невозможно заменить столь стройные и мощные глаголы каким-то современным полуграмотным слэнгом! Безусловно, без церковнославянского языка православная служба уже будет не та.
Андрей 3 сентября 2013, 23:00
Тот кто предлагает перевести богослужение на современный русский - либо невежественный болван-лентяй, непонимающий о чем говорит и не способный выучить 50-100 слов, либо намеренный провокатор. Почему бы таким людям не предложить перевести медецинские термины на русский или отказаться от англоязычных терминов в компьютерной литературе или современных финансово-экономических учебниках. Вот уж где было бы гораздо понятней причем без изменения смысла. Что-то не слышно таких пожеланий...
Сергей 3 сентября 2013, 23:00
Тема не актуальна. Русский человек, участвующий в литургии, довольно быстро начинает понимать смысл и красоту церковнославянского языка, близкого к древнерусскому. Если это кому-то трудно даётся, то смотри сайт литургия.ру. Там всё понятно на современном русском. То что было близко и понятно нашим старшим, становится понятным и нам в силу исторической памяти и единой крови.
Алексей 3 сентября 2013, 22:00
Долой либерализм!! Останемся консервативной Церковью!! Сохраним традиции!!
Святослав 3 сентября 2013, 22:00
Кто хочет - тот выучит.
Димитрий 3 сентября 2013, 22:00
1 Коринфянам 14 16 Ибо если ты будешь благословлять духом, то стоящий на месте простолюдина как скажет: «аминь» при твоем благодарении? Ибо он не понимает, что ты говоришь. 17 Ты хорошо благодаришь, но другой не назидается. 18 Благодарю Бога моего: я более всех вас говорю языками; 19 но в церкви хочу лучше пять слов сказать умом моим, чтобы и других наставить, нежели тьму слов на незнакомом языке.
Кутенков П.И. 3 сентября 2013, 22:00
Я полагаю, что Предстоятель Русской православной церкви совершенно прав. Можно выразиться более чётко и сказать, что замена церковнославянского языка на русский есть открытый сатанизм, чернобожие. Это предложения по слому духовных основ православия и так уже доведенных до крайней черты сохранения светлого начала.
Дионисий 3 сентября 2013, 21:00
Ваше Святейшество, мы с Вами! Спаси всех нас Бог!
Здесь Вы можете оставить свой комментарий к данной статье. Все комментарии будут прочитаны редакцией портала Православие.Ru.
Войдите через FaceBook ВКонтакте Яндекс Mail.Ru Google или введите свои данные:
Ваше имя:
Ваш email:
Введите число, напечатанное на картинке