Святыни и древности Кипра

Старшов Е. Святыни и древности Кипра. — М. : Изд-во Сретенского монастыря, 2013. — 320 с. : ил. — (Серия «Пилигрим»). Старшов Е. Святыни и древности Кипра. — М. : Изд-во Сретенского монастыря, 2013. — 320 с. : ил. — (Серия «Пилигрим»).
Эта книга повествует о святых местах и достопримечательностях одного из самых чудесных островов Средиземноморья — Кипра.

Однако история многострадального Кипра переходит в такую же современность. И сейчас остров находится под оккупацией, причем двойной. Северная его треть с 1974 года занята турками, в южной части несколько английских военных баз, «арендованных» бывшими колонизаторами «безвозмездно» у местных греческих властей. Более того, в любой момент при английской мобилизации вся сеть дорог, аэропорты и прочее тут же переходят в распоряжение английских войск. Пример — недавняя союзническая операция против Ливии, когда Кипр благодаря своему стратегическому положению стал штаб-квартирой антиливийских сил.

Но вернемся к истории. Для начала — всего лишь краткий обзор, своеобразная галерея портретов исторических личностей, связанных с островом, которая позволит оценить необычайный вклад этого маленького клочка суши в общечеловеческую культуру.

В античное время Кипр прославил его уроженец философ-стоик Зенон из Китиона. На Кипре, защищая его от персов, погиб знаменитый афинский стратег Кимон, предшественник Перикла. В I веке на острове проповедуют cлово Божие апостолы Павел, Варнава и Марк, а также Cама Богоматерь; епископом города Китион становится праведныи Лазарь Четверодневный, воскрешенный Господом на Святой Земле и вынужденный бежать с родины от преследования иудеев. На рубеже III–IV веков на острове епископствует один из самых прославленных святых Вселенской Церкви — святой Спиридон Тримифунтский, друг святителя Николая Чудотворца. На I Вселенском Соборе он защищал Православие от нападок Ария вместе со святым Николаем и святым Афанасием Александрийским.

Византийский период истории Кипра заканчивается пришествием на него самого знаменитого английского короля Ричарда Львиное Сердце. В 1191 году подобно буре за месяц он захватил остров, разбил армию местного царька-самозванца Исаака Комнина, взял все его крепости, женился, превратил Кипр в базу снабжения крестоносцев — и покинул его, отправившись отвоевывать Гроб Господень. На Кипре началось владычество латинян — тамплиеров-храмовников, франков, венецианцев. Среди последних — полководец Христофоро Моро, то есть Мавр, который в начале XVI века скинул свою жену в море с крепостной башни Фамагусты и обрел литературное бессмертие в трагедии Шекспира «Отелло».

Цель данной книги — не систематическая история острова. Детальное изложение тех или иных событий будет связано с определенными населенными пунктами Кипра и описанием его святынь и древностей. Во всех описанных местах автор побывал лично; фактически они представляют собой все важнейшие места острова, включая и те, что расположены на северной, оккупированной турками стороне.

Данный труд — результат наблюдений автора, дополненных историческими сведениями из авторитетных работ по истории и археологии, античных первоисточников, житий святых.

Содержание

  • Предисловие – 7

  • Глава 1. Краткая история Кипра – 11

  • Глава 2. Кипрская вера и религия на протяжении веков – 37

  • Глава 3. Ларнака и окрестности – 56

    • Древний Китион. Византийский собор Святого Лазаря, соленое озеро и легенды, связанные со святым Лазарем. Ларнакский форт. Церковь Фанеромени и ее катакомбы. Церковь Ангелоктисти и уникальная мозаика VI века с Богоматерью и Архангелами. Окрестности Ларнаки. Тримифунт, родина святого Спиридона

  • Глава 4. Кирения и окрестности – 115

    • Проездом через Никосию. Замок Святого Илариона. Киренийская крепость. Аббатство Беллапаис. Краткий обзор достопримечательностей Северного Кипра

  • Глава 5. Фамагуста и окрестности – 156

    • История античного Саламина. Проповедь святых апостолов Павла и Варнавы. Монастырь апостола Варнавы: музей икон и гробница апостола. Саламин в христианскую эпоху, его руины. Крепость Фамагусты, собор Святого Николая и иные храмы города. Краткий обзор достопримечательностей греческих окрестностей Фамагусты

  • Глава 6. Пафос и окрестности – 231

    • Эллинистическая и римская столица Кипра. Апостолы Павел, Варнава и Марк в Пафосе. Церковь Панагии в Героскипу и иные достопримечательности Пафоса и его окрестностей. Византийский эпос о Дигенисе Акрите против сказок об Афродите

  • Глава 7. Лимассол и окрестности – 250

    • Древние города Амафунт и Курион. Король Ричард Львиное Сердце на Кипре и его историческая роль в сохранении христианства на острове. Тамплиеры и госпитальеры в Лимассоле. Замки Лимассола и Колосси. Окрестности Лимассола

  • Глава 8. Троодос и окрестности – 303

    • Монастыри Троодоса. Престол Богоматери. Могила архиепископа Макариоса III. Храмы Троодоса

  • Библиография – 316

Евгений Старшов

28 января 2014 г.

Псковская митрополия, Псково-Печерский монастырь

Книги, иконы, подарки Пожертвование в монастырь Заказать поминовение Обращение к пиратам
Православие.Ru рассчитывает на Вашу помощь!
Комментарии
Автор 7 марта 2014, 18:16
Уважаемый Андрей, спасибо на добром слове.
Андрей 6 марта 2014, 14:00
Согласен, Евгений. Тема явно не для битвы. Простите еще раз. В силу мелочного характера не удержался. Мира нам всем, а Вам еще и многих лет плодотворной работы.
Автор 4 марта 2014, 18:45
- продолжение -
Вообще, эта битва за Лимассол начинает напоминать случай с блж. Августином (не знаю, правда или нет). Якобы он с одним ученым несколько часов, сидя в саду, рассуждал, есть ли глаза у крота. Привлекали свидетельства Аристотеля, иных ученых мужей. Садовнику это надоело - он поймал крота, принес им и сказал - чего, мол, спорить, посмотрите! Тогда спорящие единогласно потребовали "убрать эту гадость", и вдохновенно продолжили спор... Я полагаю - лучше говорить по существу книги, по ее конкретному содержанию (а то р.б. Иулия, не читая, назвала сие творение "книжкой", что я считаю все же не слишком корректным). Это будет всем интересней. А это, как сейчас принято говорить, уже флуд пошел.
Автор 4 марта 2014, 18:44
Что же, уважаемые, продолжаем "лимассолить". Уважаемый Андрей прав в том, что двойная "с" в иностранных вариантах применяется для предотвращения "озвончения", но вот оставить ее в русском или убрать - вопрос все равно особый. Краткое ли оно на самом деле? Приходилось (и не раз) слышать его подчеркнуто долгим, хотя и не от носителей языка. А если мы будем ориентироваться на произношение новых русских киприотов - типа Тродос (с одной "о"), то тогда надо быть последовательными, и называть о. Манхэттэн (ой, и эта норма правописания не единственная, теперь из США "обстреливать" начнут!) так, как это делает местная русско-еврейская диаспора - "Мохнатый". А если серьезно - посмотрите на этом же сайте, как вариант - "Встреча с Православием / Апологетика] ПОСТ – ЭТО МИЛОСТЬ Митрополит Лимассольский Афанасий" http://www.pravoslavie.ru/put/.
- продолжение следует -
Андрей 4 марта 2014, 02:25
Удвоение буквы "s" в современных вариантах названия этого города, которые приняты в некоторых германских и романских языках (напр., Limassol в нем., англ. и фр. яз. или Limisso в итал. яз.), вызвано конкретной необходимостью: буквосочетание "ss" здесь призвано однозначно указать на глухой звук [s] в позиции между гласными (одна буква "s" в такой же позиции в нем., фр., и итал. языках должна, а в англ. яз. - могла бы читаться как звонкий [z]). Передаваемый звук [s] тоже не двойной.

Встречающееся написание в русском языке с двумя "с" - пример не совсем оправданного применения транслитерации (т.е. точной передачи знаков одной письменности знаками другой) английского слова Limassol вместо принятой для имен собственных, в том числе географических названий, практической транскрипции (т.е. записи иностранных наименований при помощи исторически сложившиейся орфографической системы языка).

Не уверен, насколько полезен или уместен мой комментарий, поэтому простите меня еще раз. Не удержался.

Вразуми нас, Господи!
Андрей 4 марта 2014, 02:23
Уважаемый Евгений,

Ваш труд очень важен и, смею верить, угоден Богу, за что хотел бы Вас искренне поблагодарить.

Надеюсь, книга когда-нибудь попадет мне в руки (живу не в России). Еще надеюсь, что когда-нибудь снова побываю на Кипре и смогу ей воспользоваться "на месте".

Очень не хотелось бы разжигать уже, вроде, погасшую полемику, поэтому заранее хотел бы попросить прощения. Особенно в свете того, что я прочел только приведенную выше статью о Вашей книге, а это, возможно, имеет существенное значение.

Мой комментарий касается написания наименования города Лимасол в русском языке с одной или двумя буквами "с".
Словарь собственных имён русского языка и Справочник современных географических названий Института географии РАН дают вариант "Лимасол". Написание с одним "с" мне представляется вполне оправданным, поскольку передаваемый звук [c] не двойной.
Автор16 февраля 2014, 15:13
Уважаемый Александр, спасибо на добром слове! Еще сподобил бы Господь Родос опубликовать, было бы совсем хорошо. Рукопись уже готова, по объему раза в 2 больше Кипра, однако у нас самое проблематичное - не написать, а опубликовать, да еще, по возможности, избегая редакционных "ляпов". Стыдно самого себя хвалить, но вещь получилась замечательная, с использованием многих англо-французских изданий 15-18 веков. Только это уже не исторический осмотр достопримечательностей, а капитальная (надеюсь) история с Античности до потери Родоса иоаннитами в 1522 г. Я открыл для себя греческий мир в 6 лет, моя первая прочитанная книга была "Легенды и мифы Древней Греции". Кто бы мог сказать тогда, во что это выльется. Потом, еще при советской власти, школьником, я прочел статью о приазовском учителе-греке, Григории Ивановиче Меотисе-Данченко, списался с ним, он учил меня по письмам началам новогреческого, но с развалом Союза переписка пропала. Потом разнообразные учебы, как-то все куда-то отошло, а потом внезапно вернулось, когда появилась возможность побывать в Греции, Турции и на Кипре лично. Теперь, по мере сил, стараюсь нести людям бессмертный свет Эллады!
Александр15 февраля 2014, 16:17
Спасибо Вам! За ваши книги.
Автор11 февраля 2014, 10:07
Уважаемый Александр, благодарю за поддержку. Недаром по всему Кипру вывешены греческие флаги.
Автор 9 февраля 2014, 12:49
Александр, большое человеческое спасибо! Всегда легче сражаться, когда рядом верный товарищ по фаланге!
Александр 8 февраля 2014, 23:29
Уважаемый Автор!

Киприоты считали, считают и надеюсь в будущем будут себя считать греками!
Александр 8 февраля 2014, 23:11
Уважаемая Иулия!

Мне как этническому греку, человеку интересующемуся историей моего народа мягко говоря странно слышать, что киприоты это не греки. Обьясните пожалуйста почему греки-киприоты это не греки, почему Вы так считаете? только аргументировано, ссылаясь на источники.

Интересный у Вас метод общения, вы пишите: "Разъяснения по поводу святителей, на мой взгляд, все же не убедительны"

Почему не убедительны? Ваша версия? аргументируйте?

Автор 7 февраля 2014, 11:13
Юлия, что же, если киприоты перестают считать себя греками, то это весьма прискорбно. Значит, начинает развиваться местечковый национализм. Все же, полагаю, может и здесь дело не так плохо, если "киприот" - это еще не национальность, а "житель острова Кипр" наподобие критянина и т.д. По крайней мере,насколько известно, "официально" киприотов в отдельный народ еще никто не перевел. Насчет Лимассола - также не убедительно. Если посмотреть ряд исторических форм названия этого города, то встретим и Лимиссо, и Лимассоль, и еще много чего как с двумя "с", так и с одной. Есть же пара Таллин (как всех нас раньше учили) и Таллинн, как навязывают теперь. Поинтересуйтесь этим вопросом на месте, полагаю, Вам это не составит затруднения.
А насчет святителей - предлагаю разобраться вместе, если это Вас беспокоит и мои объяснения Вы полагаете недостаточными. Я, по крайней мере, слышал это конкретно на Кипре, так что... Я ж не мог брать показания под присягой и заверять их подписями свидетелей :( Вы ведь могли бы поинтересоваться у местных жителей, священников и т.д., какова их точка зрения? По крайней мере точно знаю, что киприоты считают и св. Маманта (Маму)своим святым (хотя он палестинский), и Соломонию с ее детьми (ведь катакомбы в Пафосе в честь этой иерусалимской ветхозаветной святой), также как и ряд древних мифологических сюжетов (что Тесей якобы бросил здесь Ариадну), и Дигенис Акрит - об этом сказано в книге.
р.Б.Иулия 6 февраля 2014, 21:48
Евгений, спасибо, что ответили.

Я живу на Кипре, поэтому к теме не смогла остаться равнодушной. А Вашу книжку читать будут несколько тысяч человек.

Проверила не через поиск, а по грамота.ру, пишется - Троодос - действительно. Но на практике - иначе. А вот Лимасол - правильно (и читается и пишется) с одной буквой С - там же можно проверить.

С эллинистическим периодом стало понятнее.

Киприоты отделяют себя от греков. Поэтому оскорбить их этим очень сложно. Греками/греко-киприотами могут себя назвать тогда, когда нужно подчеркнуть свое отличие от турко-киприотов, свою православную веру и греческий язык.

Разъяснения по поводу святителей, на мой взгляд, все же не убедительны.

Спасибо.
Автор 5 февраля 2014, 20:25
PS
Юлия, для проверки правописания слова "Троодос" хотя бы элементарно вбейте в поиск запрос "Чудотворная икона Божией Матери Троодитисса",и лишний раз убедитесь в том, что не надо искать черную кошку в темной комнате, особенно если там ее нет.
Автор 5 февраля 2014, 20:09
Уважаемая Юлия, отвечаю по порядку.
Честно говоря, предлагаемые Вами формы правописания меня несколько удивили - "всю жизнь" Троодос был Троодосом, а Лимассол Лимассолом. Одна "с" из пары букв пропадает в греческом варианте "Лемесос".
Далее - эллинистическая, значит, в период между эпохой Македонского и захватом эллинистических царств Римом (т.о. эта эпоха для Сирии, Египта и Пергама заканчивалась в разные века), в то время как эллинская имеет оттенок "народности" (от эллины), а элладская - "государственности" (от Эллада).
Затем - если Вы назовете киприотов не-греками, Вы их ужасно обидите. Еще граф Каподистрия на заре греческой государственности утверждал о единстве Греческого государства и населения с оккупированными турками Кипром, Родосом и иными островами. Так что и здесь немного "не в кассу".
Что же касается дружеских отношений свтт. Николая и Спиридона, есть много косвенных данных - пребывание свт Николая в молодости на Кипре (есть какой-то труд местного иеромонаха) и, самое главное, в\совместное отстаивание Истины на 1 Вселенском Соборе (и к ним еще можно смело причислить свт. Афанасия Александрийского).
Так что так вот. У меня вообще-то нет привычки блогерствовать, но раз вопросы возникли - извольте, надеюсь, что ответил.
Е.С.
р.Б.Иулия 3 февраля 2014, 17:34
Уважаемый Евгений!

Прошу прощения, не смогла пройти мимо - не говорят ТрООдас, а - ТрОдос. И не ЛимаССол, а ЛимаСол.
Почему "эллинистическая" столица, а не эллинская или элладская?
И еще одно замечание - хоть, "южные" киприоты и грекоговорящие, но все-таки, это киприоты, а не греки.
Откуда известно, что святители Спиридон и Николай были друзьями?
Здесь вы можете оставить к данной статье свой комментарий, не превышающий 700 символов. Все комментарии будут прочитаны редакцией портала Православие.Ru.
Войдите через FaceBook ВКонтакте Яндекс Mail.Ru Google или введите свои данные:
Ваше имя:
Ваш email:
Введите число, напечатанное на картинке

Осталось символов: 700

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • Православный календарь на каждый день.
  • Новые книги издательства «Вольный странник».
  • Анонсы предстоящих мероприятий.
×