Рейтинг@Mail.ru Архив RSS Карта сайта
Православие.Ru Поместные Церкви Православный Календарь English version
Православие.Ru
Гость сайта
ПРАВОСЛАВИЕ.RU
 

«Я давно чувствовал и чувствую себя своим среди русских»

Беседа с епископом Иеронимом Манхэттенским

В день праздника Курской-Коренной иконы Божией Матери, 10 декабря 2008 года, в Знаменском кафедральном соборе Нью-Йорка была совершена хиротония архимандрита Иеронима (Иоанна Шо) во епископа Манхэттенского, викария Восточно-Американской епархии Русской Зарубежной Церкви. Новопоставленный владыка знаком многим американцам русского происхождения: с 1976 года священник Иоанн Шо служил в Покровском соборе в Чикаго, а последние 17 лет – в Троицком храме города Милуоки (штат Висконсин). Славист и богослов по образованию, он много переводил, в том числе и с церковнославянского и на церковнославянский.

– Ваше Преосвященство, вы когда-нибудь предполагали, что станете архиереем?

– Нет, но это еще раз доказывает, что у Господа для каждого из нас есть свой «план».

– Вы были пострижены в монашество совсем незадолго до хиротонии. В честь какого святого вы получили свое монашеское имя?

– В честь блаженного Иеронима. Я до последнего момента думал, что останусь Иоанном – это имя было дано мне при крещении. Назвать меня в монашестве именно таким именем было идеей митрополита Илариона Восточно-Американского и Нью-Йоркского.

– Так ведь хорошая идея, владыко! Блаженный Иероним, конечно, не очень известный в России святой… Но именно он перевел на латинский язык Библию, и именно его перевод до сих пор является официальным латинским текстом Священного Писания. Да и вообще он имел склонность к языкам: во время долгого отшельничества в пустыне изучил еврейский и халдейский. Кстати, не многие, наверное, знают, что блаженный Иероним является святым покровителем переводчиков, а также библиотекарей и архивистов. А вы сами писать не пробовали?

– Пробовал, но больше, как и мой святой покровитель, все же переводил. Перевел на английский язык учебник церковнославянского языка архиепископа Алипия (Гамановича). Это пособие очень полезно для американцев, которые плохо владеют русским языком или не знают его вообще.

Также я перевел на английский две замечательные книги протодиакона Никиты Чакирова – о русских церквях и русских дворцах, изданные 40 лет назад. Теперь эти книги являются уже раритетами. С греческого на церковнославянский перевел литургию апостола Марка и литургию Преждеосвященных даров апостола Иакова. Переводил и многие другие произведения самой разной тематики.

– Значит, вы уже давно увлечены языкознанием и литературой?

– Я всегда интересовался языкознанием, литературой, историей. Всего за свою жизнь начинал изучать 41 иностранный язык. Это не значит, что все их я знаю в совершенстве. Могу говорить по-русски, по-гречески, по-немецки, по-французски. Легко читаю на латинском, на славянских языках, что, впрочем, логично, ведь зная, например, русский, можно свободно читать на болгарском, украинском, белорусском, сербском, словацком…

Из экзотических языков изучал древнееврейский, арамейский, египетский, но чтобы овладеть такими языками в совершенстве, нужно постоянно ими пользоваться.

– Какие писатели особо вами любимы?

– С удовольствием читал Достоевского и Шмелева. По-русски, конечно.

– Не считаете ли вы, что русский язык в среде эмигрантов, в том числе и в Америке, постепенно умирает?

– Чтобы этого не случилось, очень важно работать в этом направлении с молодежью. Это новое поколение носителей русской культуры и будущее нашей Церкви. Конечно, чтобы быть православным, не обязательно владеть русским языком, но он очень помогает постигнуть глубину русской души: можно читать в оригинале произведения русских классиков. А как переводчик могу сказать, что никакой перевод не может передать всех смысловых оттенков оригинала.

– Но ведь сами вы – американец. И в вашем роду, насколько известно, не было славян.

– Родился я в штате Коннектикут, но корни моих предков – на Британских островах: в Шотландии и Ирландии. В 12 лет меня крестили в Англиканской Церкви, но уже в 14 лет я начал учить русский язык, в 16 – провел несколько месяцев среди православных в Греции, а в 1963 году, когда мне исполнилось 17, перешел в Православие.

– С чего начался ваш путь к Православию?

– Я родился в городе Уотербери, в полутора часах езды от села Чураевка. Это одно из уникальных русских поселений на территории Америки. Земля была куплена и дома на ней построены русскими, а основано село графом Ильей Львовичем Толстым и его другом Георгием Гребенщиковым, писателем, который в 1917 году бежал от большевиков. Сам он был родом из Сибири, из деревни с таким же названием.

В Чураевке жили и бывали очень интересные люди – художники, писатели, артисты, конструкторы. В гости к Илье Львовичу Толстому приезжал Сергей Васильевич Рахманинов: любил отдохнуть там после концертов.

Местная часовня построена по проекту философа и художника Николая Рериха, он жил некоторое время в деревне и финансировал строительство, как и известный авиаконструктор Игорь Сикорский.

В Чураевке работала типография «Алатас», где печатали русские книги. Биографию Георгия Гребенщикова, кстати, я помогал набирать на линотипе.

И священник в храме служил непростой – отец Димитрий Александров, образованный, начитанный человек знатного происхождения. Он много рассказывал мне о Православии, став фактически моим духовным наставником. Ныне он – епископ Даниил Ирийский, духовно окормляющий единоверцев (старообрядцев) Америки.

Так что я давно чувствовал и чувствую себя своим среди русских. А совсем недавно я узнал, что в XVIII веке у меня были предки в России и на Украине.

– Владыка, вам доводилось бывать в России?

– Да. Первый раз – в 1967 году, еще студентом Питсбургского университета, где изучал русский язык. Два года спустя, в эпоху Брежнева, снова ездил в Советский Союз. И третий раз – на торжества по случаю воссоединения двух ветвей нашей Церкви. И вот теперь – на Архиерейский и Поместный Соборы Русской Православной Церкви.

– Вы знали Святейшего Патриарха Алексия II?

– Я с ним три раза разговаривал: первый раз в 1967 году в Таллине, а еще два раза – в 2007 году. Есть даже документальный фильм, где за кадром случайно записался наш с патриархом Алексием разговор в алтаре.

– При обсуждении вопроса о восстановления канонического единства Русской Православной Церкви какую позицию вы занимали?

– Я всегда считал, что у нас не было ни богословских, ни канонических причин для разделения, а только политические. Теперь у нас евхаристическая жизнь едина, мы причащаемся из одной чаши, хотя в жизни придерживаемся каждый своих взглядов.

– Какие места в России произвели на вас особое впечатление?

– Со времени 1960-х годов совершенно иным городом стала Москва. Трудно поверить, что когда-то были разрушены возрожденные ныне храм Христа Спасителя, Казанская церковь на Красной площади, Воскресенские ворота. В храме Василия Блаженного, самом, пожалуй, известном в мире, по воскресеньям проходят богослужения.

Но самое большое впечатление произвели на меня люди. Однажды я направлялся на богослужение в московский Данилов монастырь, а передо мной шла группа молодежи. Я и подумать не мог, что они тоже идут на службу. Вдруг они перекрестились, поклонились и вошли в монастырские ворота. А один молодой человек – его имя Максим – остановил меня перед входом и попросил помолиться, чтобы он нашел жену добрую, православную.

– И вы молитесь?

– Ну, конечно. А как же иначе?!

Беседовала Татьяна Веселкина (Нью-Йорк)
2 февраля 2009 года





Код для блогов / сайтов
Посмотреть анонс
Разместить анонс
Добавить ссылку
Печать
Версия для печати
RSS
RSS-потоки портала Православие.Ru
«Я давно чувствовал и чувствую себя своим среди русских»Татьяна Веселкина«Я давно чувствовал и чувствую себя своим среди русских»Беседа с епископом Иеронимом МанхэттенскимЧтобы русский язык здесь, в Америке, не умер, очень важно работать в этом направлении с молодежью. Это новое поколение носителей русской культуры и будущее нашей Церкви. Конечно, чтобы быть православным, не обязательно владеть русским языком, но он очень помогает постигнуть глубину русской души: можно читать в оригинале произведения русских классиков. А как переводчик могу сказать, что никакой перевод не может передать всех смысловых оттенков оригинала.

 версия для печати

Другие статьи автора

«Современная молодежь должна следовать примеру апостолов».
Беседа с протоиереем Андреем Соммером

«Каждая христианская душа исполнена Духа Святого, главное – не отгонять Его своими грехами», – писал святитель Иннокентий, митрополит Московский, просветитель Америки. О жизни и трудах святителя как примере для современной православной молодежи говорили на симпозиуме, организованном синодальным отделом по работе с молодежью при Архиерейском Синоде Русской Зарубежной Церкви. Участники встречи были едины в убеждении: православный своей жизнью должен подавать пример истинно христианского жития.
Рождество Пресвятой Богородицы в Доме «Одигитрии» русского зарубежья
Дорога к первому дому Путеводительницы русского зарубежья – иконы Пресвятой Богородицы «Одигитрии» Курско-Коренной – теряется в одноэтажной Америке, бежит между озер и дубрав. Полтора часа из Нью-Йорка на север. Еще один поворот – и слева, под сенью вековых кленов – полукруглая арка с куполом-луковкой и надписью, как и в десятках подобных русских монастырей: «Благословен грядый во имя Господне». «Грядем» через арку, и вот он – деревянный храм в честь Рождества Пресвятой Богородицы.
Первое совместное служение Предстоятеля Православной Церкви в Америке и Первоиерарха Русской Православной Церкви за границей
В день памяти равноапостольных Кирилла и Мефодия и в день тезоименитства Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла в Николаевском патриаршем соборе в Нью-Йорке впервые с момента воссоединения Русской Православной Церкви Предстоятель Православной Церкви в Америке Блаженнейший Митрополит Иона и Первоиерарх Русской Православной Церкви за границей Митрополит Иларион вместе совершили Божественную литургию.
Чудо в Манхэттене
27 марта 2011 года, в воскресный день, в Николаевском соборе Нью-Йорка замироточила икона святителя Николая Чудотворца. Почему замироточила именно эта, мало кем замечаемая до сего времени, икона – не в дорогой ризе, не в блеске камней и украшений, а современная литография, помещенная на темный бархат в слабо подсвеченной витрине?
Молодежный симпозиум, посвященный 90-летию Русской Зарубежной Церкви
«Сегодня у исследователей, у канонистов возникают вопросы: а действительно ли правильно поступили тогда архиереи, создав управление Русской Зарубежной Церкви? Не было ли там каких отступлений от канонов? Все ли действительно так безупречно? Все ли было канонически верно?»
«Храма же я не видел…» (Откр. 21: 22)
В результате теракта 11 сентября 2001 года в центре Нью-Йорка погибло около трех тысяч человек и одна маленькая церковь – греческий храм во имя святителя Николая. «То, что я увидел, на всю жизнь разбило мое сердце, – говорит настоятель храма отец Иоанн Ромас. – Одно дело – видеть все это по телевизору, другое – лично быть на том месте, где служил 17 лет и где сейчас пусто». Храм был разрушен грудами бетона и стальными конструкциями взорванных небоскребов ВТЦ. Будет ли он восстановлен?
«У истоков нашего прихода стоял Игорь Сикорский».
Беседа с протоиереем Феодором Шевцовым, настоятелем Никольского храма в г. Стратфорд (штат Коннектикут, США)

Игорь Иванович Сикорский был очень скромным человеком. Предположим, стояли бы рядом 15 человек, так вот он был бы самым незаметным. Как-то в разговоре, не зная Сикорского в лицо, американцы у него спросили, чем он занимается. И он скромно ответил: «Я работаю “у Сикорского”». Он построил в Стратфорде завод – тогда еще очень скромное предприятие – и стал набирать русских работников. Все наши прихожане мужчины работали у Сикорского, самого крупного на тот момент в городе работодателя.
Исполняя послушание….
Беседа с архиепископом Наро-Фоминским Юстинианом, управляющим Патриаршими приходами в США

Священник и тем более монах не должен противиться воле священноначалия. Я просил Господа о прощении, на горьком опыте научившись, что нельзя противиться воле Божией, и в сердце своем решил: что бы мне священноначалие ни благословило, буду принимать с благодарностью. Когда Великим постом Святейший Патриарх сказал мне о необходимости ехать в США, у меня внутри все похолодело, и я отвечал ему охрипшим голосом, что исполню послушание, которое мне дается.
Мироносицы.
Беседа с регентом Евгенией Темидис

Мы поем как в православных приходах, так и перед русской и американской светской аудиторией. Для инославной или невоцерковленной аудитории это, как правило, не просто концерты. Для зрителей мы готовим комментарии к программе, включающие перевод текстов на английский язык, разъяснения песнопений и богослужебных действий, к которым они относятся, биографические очерки о композиторах. Так что слушатели не только получают удовольствие от пения, но и познают азы Православия.
Пасха Красная в Нью-Йорке
Нью-Йорк не спит. Дивной красоты процессию священства в белоснежных облачениях и кажущийся нескончаемым поток верующих с зажженными свечами в руках с интересом наблюдают прохожие разных национальностей. «Христос воскресе!» Светлое пасхальное приветствие неслось по улицам на многих наречиях.
«Храм Христа Спасителя строился на моих глазах».
Беседа с князем Владимиром Голицыным

Паломничество святынь в страны, где живут русские всех волн эмиграции, а также работающие и учащиеся за рубежом, важно для всех нас, православных. Как важно и то, что сейчас многочисленные верующие, приезжающие в Нью-Йорк, могут, не оглядываясь и не боясь подвергнуться осуждению, поклониться святыням, хранящимся в нашем Знаменском синодальном соборе. Святыням, которые для верующих россиян казались утраченными. Но спустя много лет они их заново обрели… за океаном.
Обитель преподобного Серафима
Когда по окончании Второй мировой войны поток русских беженцев из Германии хлынул в Америку, с ними прибыла и дивеевская святыня – образ преподобного Серафима, писанный со святого старца при его жизни. В память об уничтоженной большевиками известной русской обители в Америке был создан Успенский женский монастырь «Ново-Дивеево». Созидалась обитель многими трудами и не без помощи Божией и Его святого угодника.
«Наша главная миссия – петь для Бога и помогать людям молиться».
Беседа с регентом Знаменского собора Нью-Йорка (РПЦЗ) Петром Фекулой

Мы стараемся собирать молодежь вокруг нашего хора. И неважно, есть у молодого человека или девушки опыт пения на клиросе или нет. Синодальный хор уступает им место за всенощной накануне воскресного дня. Обычно собираемся утром в субботу, изучаем устав, разучиваем гласы, подобны, композиции, в обед едим пиццу, потом у молодежи есть свободный час для общения до всенощной. Из тех, кто посещал эти мероприятия, двое сейчас поют в нашем хоре.
Рождественское приношение современному Нью-Йорку.
Беседа с сестрой милосердия минского Елисаветинского монастыря Юлией Гатальской

Американцы, мало знающие вообще о Православии, проявляют большой интерес к нашему православному киоску на этой ярмарке. А одна из посетительниц киоска сказала, что благодаря нашему здесь присутствию «многие люди в Нью-Йорке вспомнили, о чем на самом деле праздник Рождества». Это Христос пришел на землю, а не только Санта-Клаус в том карикатурном виде, как его сейчас повсюду здесь изображают – в коротких штанишках и с кока-колой в руках.
Миро источающая, сердца исцеляющая.
Беседа с Сергеем Фоминым, сопровождающим икону Богородицы «Умягчение злых сердец»

В США из России прибыл мироточивый образ Божией Матери «Умягчение злых сердец». Ставшая почитаемой в Отечестве, сегодня икона совершает путешествие по Америке, куда она прибыла по приглашению настоятеля Свято-Троицкого монастыря в Джорданвилле архимандрита Луки.
Маэстро ангельского пения.
Беседа с регентом Николаем Мышкиным

Русский Шанхай. В 1930-е годы здесь был русский драматический театр, балетная школа; славился состоящий в основном из русских Шанхайский муниципальный оркестр. Но в конце 1940-х – начале 1950-х годов, с установлением коммунистического режима Мао, начался исход русских из Шанхая, как и из всей страны. Тогда мальчик с русским именем Николай и китайской фамилией Ли был совсем ребенком. Сегодня Николай Алексеевич Мышкин – регент хора Казанского храма в Коломенском.
Крестный путь на другой континент.
Беседа с протоиереем Георгием Зелениным, настоятелем храма архангела Михаила в г. Патерсоне (штат Нью-Джерси, США)

За рубежами Отечества нас все-таки мало, и каждый визит Курской-Коренной иконы Божией Матери для нас – это маленькое как бы семейное, домашнее торжество. Великая, но тихая радость. Здесь, в России, ты присутствуешь при совершенно другом торжестве; ты видишь, что этот чудотворный образ не только семью оберегает, он народ хранит. И вот этот народ ты видишь; видишь, как полторы тысячи человек за один час притекает к иконе, и слышишь, какие скорби к ней приносят и о чем молятся.
Созерцая красоту мира Божиего.
Беседа с монахиней Елисаветой Цвикла (Джорданвилль, США)

Фотография позволяет запечатлеть моменты, которые в жизненной суете проходят мимо нас: в потоке дел мы просто не замечаем окружающую красоту. Вот на днях я взяла камеру и вышла в наш сад. А мне говорят, что день серый, и ничего хорошего у меня не получится. Но фотографии, выполненные в технике макро, позволяют проявить удивительные краски весны: ярко-красные, розовые, нежно-зеленые, солнечно-желтые… И это несмотря на хмурый, пасмурный день.
«Во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим» (Пс. 115: 10).
Беседа с архимандритом Иоасафом (Мак-Лелланом) начальником Русской духовной миссии (РПЦЗ) в Иерусалиме

В связи с ремонтом собора Елеонского монастыря сейчас служим в храме праведного Филарета Милостивого. Я очень полюбил алтарь этой церкви. Здесь чувствуется царская Россия: старинные иконы, запрестольный крест… Само здание тоже напоминает о том времени, когда государи российские заботились о Святой Земле, посылали туда лучших своих архитекторов, когда и обычные русские люди своими пожертвованиями поддерживали обители в Иерусалиме.
Мастер древнего искусства.
Беседа с мастером золотого шитья Александром Дмитриевым

В Америке, где я провел семь месяцев в семинарии в Джорданвилле, у меня уже появились первые ученики. А в дальнейшем, если Бог даст, неплохо было бы организовать там мастерскую народного прикладного искусства, чтобы хранить уникальное ремесло наших предков, совершенствовать традиции церковного шитья.
«Однолюб» с Манхэттена.
Беседа с епископом Зарайским Меркурием, управляющим Патриаршими приходами в США

Русскому человеку трудно привыкнуть к американской жизни, к той действительности, в которой нам приходится проходить свое служение. Можно принять это как данность, но жить этим невозможно. Я отношусь к числу однолюбов: я люблю Россию и этого не скрываю: Россия – мое Отечество, моя Родина. Но я люблю и моих прихожан, с которыми ежедневно общаюсь. Они – моя радость, моя боль. И сказать, что мое сердце находится далеко отсюда, нельзя. Хотя по России я, безусловно, скучаю.
«В Австралии мы остаемся русскими».
Беседа с игуменией Марией (Мирос)

Спасение, да и существование мира зависит от России и ее святых. Пока на Руси есть молитвенники, всё у нас, независимо от того, живем мы в России или в рассеянии, будет в порядке. Но наша задача и самим привыкать к этому спасительному труду – молитве и по мере сил возвышаться духовно.