Рейтинг@Mail.ru Архив RSS Карта сайта
Православие.Ru Поместные Церкви Православный Календарь English version
Православие.Ru
Интернет-журнал
ПРАВОСЛАВИЕ.RU
 

В лучах закатного солнца
К 80-летию событий, развернувшихся на страницах романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

Прелестный роман

Они видя не видят и слыша не разумеют.
(Лк. 8: 10)

Роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» можно назвать самым прелестным сочинением в русской литературе XX века. Правда, воспринимать слово «прелесть» необходимо в его первоначальном, древнерусском смысле: прелесть – это обман. В православной традиции главным прелестником человека выступает диавол, который пытается бороться с Богом за человеческие души.

Прелесть кроется уже в самом названии романа – «Мастер и Маргарита». Судя по нему, речь в творении Булгакова должна была бы пойти о двух людях – художнике и его возлюбленной, но на самом деле это сочинение о диаволе: он присутствует в двух разновременных пластах романа. Диавол незримой поступью входит в произведение уже в самом его начале, в сцене на Патриарших (!) прудах, и ведет дальнейшее повествование своею волею.

К демонологической тематике Булгаков обратился еще в 1923 году, работая над повестью «Дьяволиада», вышедшей отдельным изданием в 1925 году. Спустя три года Булгаков задумывает «роман о диаволе», центральным персонажем которого стал бы вечный противник Бога. Не случайно и варианты романа 1928–1937 годов носят соответствующие названия: «Черный маг» (1928–1929); «Консультант с копытом», «Копыто инженера» (по преданию, пальцы на ногах диавола срослись и превратились в копыто) – до сожжения его в начале 1930 года. Восстанавливая роман в 1931 году, Булгаков перебирает названия: «Великий канцлер», «Сатана», «Черный богослов», «Он появился». Редакция 1937 года получает название «Князь тьмы» (это другое наименование сатаны). И лишь последняя редакция романа – 1938–1940 годов – обрела название «Мастер и Маргарита». При этом Мастер появляется только в 13-й главе. Примечательно, что число 13 в народном восприятии – это «чертова дюжина». Между прочим, в вариантах романа до 1937 года Мастером назывался Воланд.

Да и сам эпиграф, призванный отражать суть произведения, свидетельствует, что это роман о диаволе: «…так кто ж ты, наконец? – Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо» (Гёте И.-В. Фауст).

При этом очередная прелесть (обман) кроется и в самом эпиграфе: Воланд сам является именно той силой (а не ее частью!), «что вечно хочет зла», и разве может диавол – олицетворение зла – совершать благо? Не может, если на то нет Божественной воли. Однако диавол не знает ее и только попустительством Божиим способен совершать то, что задумал. Он знает лишь то будущее, которое приуготовил он сам. Поэтому Воланд не предугадывает, а предустраивает события. Это нужно иметь в виду, чтобы правильно понять смысл всех тех происшествий, которые начнут разворачиваться на Патриарших прудах и продолжатся в течение трех суток в Москве. Но поступать так диавол может только тогда, когда человек, несущий в себе образ Божий, сам совершает какой-то определенный проступок или вершит свою волю, то есть оказывается уязвим. Если человек творит Божественную волю («Отче наш… да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли»), то никакая нечистая сила ему не страшна. Но если человек проявляет самовластие или отказывается от Бога, то он становится легким орудием диавола. И это совершенно четко прослеживается уже в начале романа «Мастер и Маргарита».

События на Патриарших прудах начинаются в среду, знойным майским вечером, когда закатное солнце еще отражается в окнах зданий. Это соответствует приблизительно 18 часам – началу вечерней церковной службы, когда служится и утреня наступающего дня.

И вечерние происшествия на Патриарших продолжатся событиями следующего утра.

Получается, что события в Москве разворачиваются параллельно богослужениям в храме.

Итак, что же происходит на Патриарших прудах? Два советских человека – Иван Бездомный и Михаил Берлиоз – обсуждают весьма важную проблему: существовал ли Иисус Христос. Берлиоз, маститый советский писатель и редактор литературного журнала, счел своим долгом доказать молодому поэту Ивану Бездомному (ему была заказана антирелигиозная поэма, но как он ни старался очернить Христа, Спаситель в сочинении получился «ну, совершенно живой»), что Иисус Христос никогда не существовал. Иными словами, почти через два тысячелетия весной на Патриарших прудах происходит новый отказ от Христа, то есть очередное Его предательство!

В этой сцене черт поминается трижды. И лишь только Берлиоз чертыхнулся в первый раз, как «знойный воздух сгустился перед ним, и соткался из этого воздуха прозрачный гражданин престранного вида»; «Фу ты, черт!» – воскликнул Берлиоз, чтобы отвязаться от наваждения. Помянет нечистого и Иван, когда Воланд, заинтересованный разговором, подсел к ним. Во время крещения человек во всеуслышание трижды отрекается пред Богом от сатаны; у Булгакова герои трижды призывают диавола, отрекаясь от Христа перед ним.

Судя по композиции романа, именно московские, а не ершалаимские события, повествование о которых начнется в конце первой главы и продолжится во второй, выводит Булгаков на первый – смысловой – план. Соответственно, как и их главного устроителя – мессира Воланда.

Возникает вопрос: а зачем Воланд появляется в Москве? Уж, явно, не только для того, чтобы продемонстрировать свои фокусы или дать ежегодный бал. Для этой цели подошел бы любой другой город мира: не случайно в конце романа Азазелло замечает, что ему больше нравится Рим – «вечный город».

Между тем, появление Воланда в Москве – это главный смысловой узел романа, который до конца так и не развязан.

Испокон века человечество находилось в ожидании конца света, но никто, в соответствии с Библией, не знает, когда он наступит: «О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один» (Мф. 24: 36). Православное сознание русских было особенно эсхатологическим. Сначала Страшный суд ожидали в 1037 году[1], но конец света не наступил, и в первый 50-летний юбилей крещения Руси Иларион, будущий митрополит Киевский, сформулировал русскую идею: предназначение русских – сохранение Православия до Страшного суда. Предел времени полагали по истечении 7000 лет от сотворения мира, то есть на 1492 год от Рождества Христова[2]. Однако и в конце XV века ничего не произошло, и тогда в начале XVI века появилась новая эсхатологическая теория – «Москва – третий Рим»[3]. С середины XVII века, со времени патриарха Никона, Москва стала осмысляться еще и как новый Иерусалим.

Очередные эсхатологические ожидания приходились уже на ХХ век, поэтому Воланд и появляется в 1920–1930-е годы в Москве – новом Иерусалиме, чтобы увидеть, как москвичи выполняют свое основное предназначение – хранят православную веру. И сталкивается с тем, что новый Иерусалим стал атеистическим городом! Это и потрясло, и восхитило его: «Ах, какая прелесть!» – воскликнет он, услышав о том, что литераторы не верят в Бога и «об этом можно говорить совершенно свободно». Однако, отрицая бытие Бога, «инженеры человеческих душ», советские писатели, заодно отрицают и существование диавола! А с этим он уж никак смириться не мог. Поэтому Воланду и приходится доказывать существование Иисуса Христа, тем самым и свое собственное. Но как диаволможет свидетельствовать о Боге? И в пользу кого?

Характерная деталь: повествование о пятом прокураторе Иудеи Понтии Пилате и бродячем философе Иешуа Га-Ноцри начинает в конце первой главы сам Воланд, хотя роман о них написал Мастер.

Одна из основных тем романа Мастера о Понтии Пилате – тема предательства. Одной из основных тем «московского романа» также становится тема предательства, и прежде всего предательства Христа. Иуда загодя получил 30 сребреников за свое злодеяние. Мастер в грязной корзине с бельем обнаружил облигацию, которую ему дали на прежнем месте работы, в музее, и выиграл 100 тысяч. Теперь у него появилась возможность свободно работать и написать прелестный роман о Понтии Пилате. То есть он тоже получил свои 30 сребреников, правда, они выразились теперь в 100 тысячах рублей – новая цена за предательство Христа.

Что же происходит в Ершалаиме? К Понтию Пилату приводят некоего бродячего философа. С этого момента начинают проявляться основные прелести романа Булгакова.

Михаил Афанасьевич, безусловно, был религиозно образованным человеком. Он закончил 1-ю киевскую гимназию, где изучал закон Божий и историю Ветхого и Нового Заветов. Его отец был доцентом, а в конце жизни и профессором Киевской духовной академии. Спустя три года после смерти отца, в 1910 году, по достижении совершеннолетия, Михаил навсегда снял свой нательный крестик. Все: Булгаков осознанно отказался от Бога!

В романе есть один эпизод с Мастером: он взглянул на иконку с изображением ангела-хранителя и увидел, что ангел отвернулся от него. Как и его создатель, Михаил Булгаков, Мастер тоже отказался от своего ангела-хранителя, поскольку отказался от своего имени, данного ему при крещении.

На долю Булгакова, как и Мастера, выпало много различных испытаний, и у него была своя Маргарита – Елена Сергеевна Шиловская, послужившая прообразом литературной героини. Наблюдается интересное «совпадение» начальных букв «М» в именах двух сочинителей: Мастер и Михаил (Булгаков). Следует вспомнить и архангела Михаила, в честь которого был назван при крещении Булгаков. Архангел Михаил вместо Люцифера возглавил ангельские небесные силы. Но Булгаков откажется от архангела Михаила, а в 1920-е годы увлечется диавольской темой и задумает роман о диаволе – эта тема уже до конца жизни не отпустит писателя.

В середине 1920-х годов Булгаков был весьма удачливым журналистом и драматургом. Его пьеса «Зойкина квартира» шла в театре им. Е. Вахтангова, а «Дни Турбиных» – во МХАТе.

Когда же он взялся за роман о диаволе, все переменилось: к концу 1929 года у Булгакова не стало средств к существованию: его произведения не печатали, пьесы не ставили, постоянной работы не было. Куда бы он ни обращался, ему вежливо отказывали. И Мастер Булгаков отчаялся!

В середине марта 1930 года он уничтожил рукопись первого варианта своего романа: отрывая 2/3 страницы, сжигал их, оставляя 1/3 возле корешка тетради. Выходит, что, при желании, роман можно было бы легко восстановить по началу фраз? Напрашивается параллель с самим Мастером, сжегшим рукопись своего сочинения, но признавшимся Маргарите, что он помнит ее наизусть. Воланд же заметит: «Рукописи не горят».

Булгаковский поступок напоминает поступок Н.В. Гоголя, которого Михаил Афанасьевич считал своим учителем в литературе. Гоголь сжег свое последнее творение – второй том «Мертвых душ». Может быть, побоявшись ответственности за высказанное слово: его духовный наставник отец Матфей Константиновский заметил как-то, что за каждое слово писатель ответит пред Богом на Страшном суде.

Чего же испугался отказавшийся от Бога Булгаков? Для «уничтожения» романа были серьезные причины: его название 1929 года – «Консультант с копытом» и само описание персонажа. Дело в том, что в конце 1920-х годов по Москве стали распространяться слухи, будто бы у Сталина сросшиеся на ногах пальцы – то самое «копыто». Поэтому Булгаков, прежде всего, выдрал несколько страниц, где описывается консультант с копытом, чтобы не возникло никаких аллюзий со Сталиным, а потом уже сжег 2/3 своего романа.

28 марта 1930 года Булгаков отправил письмо в правительство, в котором поставил принципиальный вопрос: если его не печатают, его пьесы не ставят, работы не дают, то, может, ему позволят уехать за границу? Он может и хочет творить, но не получает за свой труд никакого вознаграждения, и ему не на что существовать. Через три недели, 18 апреля, в коммунальной квартире Булгакова раздастся звонок. Через несколько дней после этого телефонного разговора со Сталиным Булгакова примут на должность помощника режиссера во МХАТ… Как тут не вспомнить эпиграф к роману: «Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо»!

Булгаков, видимо, ощущал на себе власть силы, которая способна его раздавить, но почему-то не делает этого; которая позволяет его подвергать критике, но не допускает его окончательного уничтожения. Может быть, особое отношение к нему Сталина и спасало его от окончательной расправы критиков? А после того как Сталин, любивший посещать театры, поинтересовался во МХАТе судьбой пьесы «Дни Турбиных» (которую, как говорят, он посмотрел не менее 15 раз!), ее в скором времени восстановили.

Вроде бы восстанавливается справедливость. И Воланд тоже вроде бы восстанавливает справедливость. Он действует по закону морали: наказывает негодяев и помогает тем, кому эта помощь нужна.

Булгаков осознавал, что его сочинение не будет опубликовано при жизни, и, умирая, попросил Елену Сергеевну позаботиться о романе. До последних дней своих он работал над ним. Роман оказался законченным, но не завершенным. Да и не под силу человеку завершить роман с такой проблематикой.

А когда в конце 1960-х годов в журнале «Москва» появился сокращенный вариант «Мастера и Маргариты», вся русская (советская) интеллигенция восприняла это произведение как глоток свежего воздуха. Тогда пытались читать между строк и за именем Иешуа видели образ Христа, воспринимали роман в романе как творение о Христе. Запретная тема привораживала. И в очередной раз интеллигенция соблазнилась, потому что роман оказался не о Христе, а об Иешуа Га-Ноцри. А это не одно и то же.

Коту под хвост

У Михаила Булгакова была своя логика при написании романа о Иешуа Га-Ноцри. Он полагал, как и Воланд, «что ровно ничего из того, что написано в Евангелиях, не происходило на самом деле никогда». Не случайно и Иешуа жалуется Понтию Пилату, что «решительно ничего из того, что записано» в пергамене Левия Матвея, он не говорил! И вообще Га-Ноцри высказал опасение, что «путаница эта будет продолжаться очень долгое время».

В качестве дополнительных источников писатель использует апокрифические Евангелия. Логика его проста: в апокрифах, не рассчитанных на широкого читателя, сохранились сокровенные знания. Булгаков и «восстанавливал» их. Из Первоевангелия Никодима заимствованы: имена Гестаса и Дисмаса – двух разбойников, сораспятых с Иешуа; имя Иосифа Каифы, зятя первосвященника Анны; имя предшественника Пилата – Валерия Грата.

Происходит как бы «восстановление» исторической действительности. На самом деле ­– очередная прелесть. Сколь достоверны эти имена, мы не знаем, поскольку в исторических источниках они отсутствуют. Но они упомянуты в апокрифах. Слово «апокриф» в переводе с греческого языка значит «тайный», «сокровенный», то есть получается, что у апокрифов есть некий скрытый смысл, утаенный каноническими текстами. Какие-то сведения можно найти еще и в преданиях и легендах, но это не канонические, не богословские тексты. И к ним нужно подходить весьма осторожно, а не стремиться с их помощью «исправлять» боговдохновенные книги Священного Писания. Скажем, Булгаков заимствует толкование имени прокуратора («сын звездочета») из поэмы первой половины XII века «Пилат» Петра Пиктора: в имени Пилат соединились имена его родителей: дочери мельника Пилы, и короля-звездочета Ата. Но в романе фигурирует и другое иносказательное прозвище пятого прокуратора Иудеи – «всадник-золотое копье», поскольку «пилатус» на латыни значит «копьеносец».

К Понтию Пилату, у которого сильно болит голова, приводят какого-то бродячего философа. Начинается важный, в том числе и в богословском плане, разговор прокуратора с Иешуа Га-Ноцри.

На вопрос Пилата, откуда бродяга родом и кто он по крови, Иешуа Га-Ноцри отвечает, что он из Гамалы и не помнит своих родителей.

Совершилась очередная подмена: Иисус Христос свидетельствовал перед своими учениками: «Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца» (Ин. 10: 15). Когда же Пилат задает ему главный богословский вопрос: «Что есть истина?» – евангельский Иисус Христос молчит, потому что Истина стоит перед Пилатом – он должен сам это понять и осознать. Потому что Истина есть Бог. А Иешуа отвечает: «Истина прежде всего в том, что у тебя болит голова, и болит так сильно, что ты малодушно помышляешь о смерти. Ты… не в силах говорить со мной, тебе трудно… глядеть на меня…» и т.д.

Иисус Христос немногословен, Иешуа Га-Ноцри – чрезмерно болтлив. Если Иисус Христос – Сын Божий, и тем самым Ему доступны все знания, то Иешуа всего лишь грамотей, который знает, помимо арамейского языка, еще и греческий. Если Сын Божий творит чудеса, исцеляет и воскрешает, то Иешуа Га-Ноцри всего лишь обыкновенный экстрасенс, который снимает головную боль у Понтия Пилата. Если Иисус Христос бессмертен, то Иешуа Га-Ноцри, по глупости своей, просто бесстрашен. Хотя, почувствовав тревогу, просит: «А ты бы меня отпустил, игемон». Он стремится вызвать сострадание, соучастие к себе. Разве он способен выполнить ту миссию, ради которой пришел Иисус Христос в этот мир: Своими страданиями, Своей безвинной жертвой искупить грехи всего человечества? Конечно, нет. Богочеловек Иисус Христос превращается под пером Мастера-Булгакова (их разделять не стоит) в обычного душевнобольного человека. Вот и случился наибольший обман: произошла гуманизация Иисуса Христа.

В каждую ершалаимскую сцену Булгаков пытается вложить определенный смысл. Понтий Пилат провел расследование и выяснил, что Иешуа Га-Ноцри (как когда-то и Иисус Христос) не виновен, и прокуратору не хочется казнить безвинного человека. К тому же, он прекрасный собеседник и врач, и хорошо бы его иметь в этих качествах при себе. По иудейскому обычаю, на иудейскую Пасху можно было помиловать одного из осужденных. Симпатии Пилата были на стороне бродячего философа. Иудеи же ратовали за освобождение разбойника Варравы (Вар-равана в романе). Самой позорной казнью в Риме, а Иудея тогда была провинцией Рима, было распятие на кресте. И вот два разбойника и Иешуа Га-Ноцри были осуждены на эту казнь.

В Евангелии Пилат «умыл руки пред народом и сказал: “Невиновен я в крови Праведника Сего”». В романе Мастера он только делает движение руками, будто бы умывает их… Прокуратор убоялся цезаря и не взял на себя смелости отпустить невиновного.

На пасхальном богослужении с участием патриарха выносят кувшин с водой и белое полотенце, и патриарх пред алтарем умывает руки. «Несть крови Сего на руках моих» – свидетельствует этот чин омовения рук. Следовательно, необходимо постоянно помнить о двух временных координатах: библейской и литургической. Историческое событие отражается в храмовой службе. Литургия соединяет две полы времени: прошлое и настоящее.

Казнь Христа вспоминается в Великую пятницу. Это день всеобщей скорби. В три часа дня совершается чин погребения – вынос плащаницы с изображением Спасителя. Смерть Христа наступила еще до захода солнца.

Но перенесемся вновь на Патриаршие пруды. Пасха в 1929 году приходилась на 5 мая, тогда среда – на 1 мая! Вот почему на Патриарших прудах нет народа: с утра советские трудящиеся были на демонстрации, потом пошли «отдыхать» – отмечать праздник. Видимо, и двенадцать членов МАССОЛИТа собирались совершить то же в 10 часов вечера под председательством Берлиоза. Возникает аллюзия заседания с тайной вечерей, а Берлиоза с Христом! То есть происходит профанация новозаветной истории: все события в Москве происходят на Страстной седмице и разворачиваются параллельно событиям в Иерусалиме. А позже, в полночь (то есть уже в Чистый четверг по церковному календарю – в день, когда Церковь вспоминает тайную вечерю и первое причастие), двенадцать членов МАССОЛИТа, не дождавшись обезглавленного Берлиоза, сытно ужинают в ресторане, а когда «тоненький мужской голос отчаянно закричал под музыку: “Аллилуйя!!”» и «ударил знаменитый грибоедовский джаз», все, «как бы сорвавшись с цепи, заплясали», в том числе и «писатель Иоганн из Кронштадта» (аллюзия с глубоко почитаемым святым ХХ века Иоанном Кронштадтским).

Иностранный профессор задает литераторам весьма важный богословский вопрос: кто же управляет миром, если Бога нет? Всеми своими дальнейшими поступками он будет утверждать, что является «князем мира сего» и что ему все подвластно, даже человеческая жизнь.

Свою историю он и начнет выстраивать на Патриарших прудах: «Раз, два… Меркурий во втором доме… луна ушла… шесть – несчастье… вечер – семь …». Он астролог, маг и чародей, но не творец! Сатана может лишь пародировать Бога. Если Бог творит чудеса, то Воланд способен только на фокусы, подменяя одно другим. И знает лишь то, что сам подстроил: «Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила», а, стало быть, Берлиозу отрежут голову!

В Великую среду на службе читается Евангелие от Матфея (параллель с Левием Матвеем): «Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного, приступила к нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову…».

В Москве происходит не просто искажение (профанация) Нового Завета, но откровенное его выворачивание наизнанку. Миро на главу Спасителя возлила падшая женщина. Анна – в переводе значит благодать.

Аннушка пролила масло, чтобы голова Берлиоза была отрезана. Здесь наблюдается явная аллюзия: голова Христа – голова Берлиоза. Вспомните, что Иисус Христос – агнец Божий; чаша (потир) с причастием есть символ агнца Божиего. Примечательно, что на балу у сатаны пить вино будут из кубка, сделанного из головы Берлиоза. Причем эта голова первоначально исчезнет из гроба и появится она только на балу у Воланда. Здесь видится еще одна аллюзия – с обретением главы Иоанна Предтечи.

Продолжим Евангелие: «…возливши миро сие на Тело Мое, она приготовила Меня к погребению… Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребреников; и с того времени он искал удобного случая предать Его». Это случилось в среду.

В Москве в среду на Страстной седмице тоже произошло предательство Христа, а Аннушка пролила масло. Таинственный мессир готов отправить телеграмму дяде Берлиоза в Киев: «Похороны пятницу, три часа дня».

Что совершается на Страстной седмице в пятницу в три часа дня? Вынос плащаницы, символизирующий погребение Христа. То есть опять возникает параллель московских событий с церковной службой.

Следует проникнуть в богословский смысл событий, которые разворачиваются в пятницу. Иисус Христос принял мученическую смерть, чтобы сойти в ад и освободить души праведников, потому что до Его прихода в мир все души попадали в обитель диавола, ибо не было еще на земле благодати – христианского учения и не явлен был путь спасения через крещение. Теперь Иисус Христос, искупив Своей смертью грехи человеческие, освобождает души праведников и помещает их в раю на третьем небе, где они ожидают своей участи до Страшного суда. Это происходит в пятницу вечером.

В Великий пяток, когда на кресте был распят Спаситель, по церковному уставу нет литургии в храме и весь день верующие соблюдают строжайший пост – воздерживаются от пищи.

Что происходит в пятницу вечером в Москве? Начинается бал у сатаны! То есть когда Христа нет на земле, сатана правит бал, который обретает смысл черной мессы – антилитургии. При этом «нехорошая квартира» № 50 трансформируется в новое пространство, а одна небольшая ее комната, когда в нее вошла Маргарита, чтобы встретиться с Воландом, отчетливо напоминает алтарь в храме.

Если мы заглянем через открытые царские врата в алтарь, то увидим посередине него престол с семисвечником, за престолом находится горнее место, где располагается кафедра архиерея, который в некоторые моменты церковной службы символически изображает Самого Господа. В скрытой от глаз северо-восточной части алтаря расположен жертвенник с чашей (потиром), где приуготовляются дары к причастию.

Сатанинская месса содержит в себе идею осквернения христианских святынь, ибо диавол (с латинского) значит «противник» Бога.

Что же увидела Маргарита? Прежде всего «широкую дубовую кровать со смятыми и скомканными грязными простынями и подушкою» – то есть горнее место, на котором возлежал Воланд. «Перед кроватью стоял дубовый на резных ножках стол (то есть престол. – А.У.), на котором помещался канделябр с гнездами в виде когтистых птичьих лап. В этих семи золотых лапах горели (как и положено во время службы. – А.У.) толстые восковые свечи». «Был еще один стол с какой-то золотой чашей (потир. – А.У.) и другим канделябром… В комнате пахло серой и смолой» – результат каждения «чертовым ладаном». Воланд «был одет в одну ночную длинную рубашку, грязную и заплатанную на левом плече». Его одежда – пародия на архиерейское облачение с застегиваемым на левом плече омофором[4].

Совершенно очевидно, что приуготовляется осквернение Божественной литургии. Готовится финальное действие, ради которого и прибыл в Москву Воланд: не только убедиться в том, что Москва ­– новый Иерусалим – стала атеистической, но и совершить тут черную мессу. Если во время литургии происходит бескровная жертва – пресуществление (преобразование) святых даров – хлеба и вина – в плоть и кровь Спасителя, то что происходит на балу у сатаны? Кровная жертва барона Майгеля! Кровь его превращается в вино, которое пьют из чаши-головы Берлиоза. Пьет в том числе и Маргарита, королева. Происходит еще одна профанация святыни.

Иисус Христос – Царь Иудейский, противоположность Ему – королева Марго – осознанная жертва, готовая «пострадать за други своя», точнее за друга своего. Они ведь не только не венчаны, но и не женаты! К тому же, уйдя от законного мужа, она разрушила «малую Церковь» – семью. Поэтому она может пострадать только за возлюбленного своего.

Все богослужение в храме происходит в настоящем времени. Тем самым мы становимся соучастниками всех событий и действий, которые когда-то происходили в Иерусалиме. Для этого во время литургии обязательно читается Евангелие!

Значит, Воланду необходимо было антиевангелие, искажающее сущность Христа – Богочеловека. Так появляется роман об Иешуа Га-Ноцри, в котором искажается Истина!

Человек сотворен по образу и подобию Божию и несет в себе образ Божий. С одной стороны, это самовластие – проявление свободы воли, с другой – умение творить.

Сатана, или Люцифер, или падший ангел, не имеет телесной природы и не имеет возможности творить. Он – не творец! А вот человек – творец, и поэтому сатана завидует человеку и не может простить ему, что тот носит в себе образ Божий.

Первое сотворчество человека Богу было в раю, когда Адам давал имена всему сотворенному Творцом: то, что Господь подумал и сотворил, Адам увидел и назвал. Это и есть со-творчество. И каждая литургия есть сопереживание Христу. Это тоже очень важный посыл для понимания романа.

Поскольку же Воланд не способен творить, то он не может даже записать собственное «евангелие», он только рассказчик и поэтому нуждается в Мастере. Ему подходит Мастер, который отказался от Бога и от ангела-хранителя. Мастер, которого легко соблазнить Маргаритой. Мастер, который улавливает помыслы, исходящие от Воланда, то есть Мастер, который может стать апологетом Воланда, его отражением!

Вот теперь следует обратить внимание на написание самого имени Воланда. В романе он назван одним из своих 96 (цифра-перевертышь!) имен – Woland, взятым Булгаковым из сцены «Вальпургиева ночь» «Фауста» И.-В. Гете. Возглас Мефистофеля: «Voland kommt!» («Воланд идет»). Как видим, «Voland» пишется через «V». Но на визитной карточке мессира было отпечатано «W». Это не ошибка и не случайность. Для Булгакова важно было написать имя сатаны через «W».

У отказавшегося от своего имени Мастера на черной (!) шапочке была вышита его возлюбленной Маргаритой буква «М», которая является перевертышем буквы «W». Получается, что Мастер – отражение Wоланда: «О, как я все угадал!» – воскликнет безымянный Мастер, не подозревая, что записал «евангелие от сатаны»!

Может, позднее он и хотел бы отказаться от «своего» сочинения («Как ненавистен мне стал этот роман!»), но уже не способен, ибо пребывает в плену диавола и не в силах от него освободиться самостоятельно.

Оценка значимости сочинения Мастера происходит при воскрешении рукописи его романа, ведь «рукописи не горят». По приказу Воланда кот Бегемот достает роман из-под хвоста! Значит, написанное Мастером всего лишь – коту под хвост! Тем не менее, для Воланда оно значимо, иначе бы он не воскресил его.

Вскоре и Мастер сделает свой окончательный выбор и на веки привяжет себя к Воланду. Когда Коровьев устраивает пожар в подвальчике, где прежде жили Мастер и Маргарита, Мастер машинально с полки берет большую книгу и бросает ее в огонь. Она медленно начинает гореть. Только одна книга не имеет названия, потому что она так и называется – Книга. Это – Библия. Роман Мастера остался потомкам взамен Библии!

Чего хотел Мастер? Он не искал Истину – Бога, он сознательно ее искажал. Он превратил Христа в душевнобольного Иешуа Га-Ноцри. Он не искал света, то есть он не стремился к Богу.

Мастер жаждал покоя и награждается покоем тем, кому он послужил. Но он не обрел вечный покой. Обрести временный покой помогает ему Маргарита, продав душу диаволу. Они оба делают осознанный выбор и улетают вместе со свитой – четырьмя апокалипсическими всадниками.

Перед тем как исчезнуть из Москвы, Воланд с удовольствием оглядывает ее панораму с балюстрады самого высоко сооружения старой Москвы – дома Пашкова: новый Иерусалим без церквей! Уже взорван храм Христа Спасителя, и это отразилось в четвертой редакции романа, над которой Булгаков продолжал работать до последнего дня (умер он 4 марта 1940 года), так и не завершив ее. Воланд остался доволен увиденным: новый Иерусалим стал атеистическим, и в нем исчезают православные храмы! Однако и гости не смеют дольше задерживаться, ибо в полночь с субботы на воскресенье Иисус Христос воскреснет и будет Его торжество на земле!

Прежде чем Мастер навсегда покинет этот мир, и у него появилась возможность закончить роман о Понтии Пилате. У Мастера, но не у Булгакова! И Мастер произносит знаменательные слова: «Свободен! Он ждет тебя!». И тогда Понтий Пилат устремляется по лунной дорожке вверх, чтобы вновь встретиться с Иешуа Га-Ноцри. И, идя рядом, они спорят, спорят, спорят… Иешуа – не Иисус Христос, а обычный человек, с которым можно спорить, которого возможно даже переспорить.

Примечательно, что в предпоследней редакции романа Иешуа приказывает Воланду взять на себя заботу о Мастере. В последней редакции он просит. Существенная редактура Булгакова. Таким образом, он уравнивает Иешуа и сатану, Иешуа и Воланда. Можно сказать, он исповедует манихейские взгляды: добро и зло равны в этом мире.

Однако Бог есть абсолютное добро. Бог есть любовь. Мир строится и держится на добре. Именно Булгаков, а не Мастер искажает эту истину. Роман его не мог быть когда-либо завершенным, потому что мы не знаем конечную судьбу его героев – они «награждаются» покоем только до Страшного суда. Но это не «в блаженном успении вечный покой», как поется во время панихиды по усопшим праведникам. Что будет с ними после Страшного суда, Булгакову неведомо, как неведомо и читателям. Поэтому роман «Мастер и Маргарита» и не мог быть завершенным.

Александр Ужанков

1 мая 2009 года

[1] Эта цифра сложилась следующим образом: 33 года земной жизни Иисуса Христа + 1000 лет, на которые ангел сковал диавола, + 3,5 года его правления по освобождению.

[2] Мир был сотворен Творцом за седмицу – семь дней. Поскольку у Бога один день как тысяча лет, а тысяча лет как один день, то полагали, что мир простоит 7000 лет.

[3] Основанием для нее послужило пророчество пророка Даниила о трех христианских царствах. Первым царством было Римское: в нем родился Христос, а при Константине Великом (306–337) христианство стало государственной религией. По смерти Константина Великого Римская империя разделилась на две: Восточную и Западную. Столицей Восточной империи – Византии – становится Константинополь. На проходившем в нем в 381 году II Вселенском Соборе Константинополь был провозглашен «новым Римом». Так возникло второе христианское царство, роль которого возросла после разделения в 1054 году христианства на западное католическое и восточное православное. В 1453 году, при последнем византийском императоре Константине ХI Палеологе (1449–1453), погибло второе христианское царство. В 1480 году Российское государство освободилось от 240-летнего монголо-татарского ига. Событие было воспринято как знамение Божие. На историческую арену выходило новое православное государство ­– Московское царство, преемник православной Византии. «Русский» и «православный» в XVI веке становятся синонимами.

[4] См.: Гаврюшин Николай. «Литостротон», или Мастер без Маргариты // Вопросы литературы. 1991. Август.





Код для блогов / сайтов
Посмотреть анонс
Разместить анонс
Добавить ссылку
Печать
Версия для печати
RSS
RSS-потоки портала Православие.Ru
В лучах закатного солнца <BR>К 80-летию событий, развернувшихся на страницах романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»Александр УжанковВ лучах закатного солнца
К 80-летию событий, развернувшихся на страницах романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита»
Роман М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» – одно из самых прелестных (в исконном значении этого слова) произведений русской литературы. Московские приключения героев параллельны не только тем, что описаны в сочинении об Иешуа Га-Ноцри как некогда свершившиеся, но и богослужениям Страстной седмицы. События в романе, профанирующем евангельскую историю, начинаются 1 мая 1929 года – 80 лет назад.

Комментарии читателей:

2012-01-08
02:33
Серафима Энгельгардт:
Александр Николаевич!Вы очень убедительны!Читать роман стало ещё интересней.Да,моё представление о романе несколько поменялось,но стало глубже и значительней.Спасибо вам за эту работу,буду с интересом ждать новых ваших литературных исследований.

2011-10-09
17:33
Игорь:
И еще. Ведь даже по автору статьи Булгакова преследовали беды, когда он писал этот роман. Но обычно считается, что дьявол помогает своим сторонникам. И опять же в соответствии с автором статьи и романом в романе наказывается безбожник Берлиоз. Так почему так однозначно Булкакова относят к противникам Бога.

2011-10-09
17:24
Игорь:
Статья интересная. Но немного удивляет общий подход автора статьи. Также как и Булгаков, он описывает антилитургию. Но себе он ставит это в заслугу. А Булгакова за это ругает. А ведь само по себе это еще ничего не значит. Мы же не называем ПРЕЛЕСТЬЮ эту статью. Автор правильно сделал первый посыл. Но на этом и остановился.

2011-10-06
23:40
Супермнение:
Сергей:
Простите, но при всем уважении к ученым степеням и обширной научной деятельности автора давно не читал такого местами, увы, откровенно нелепого текста. Вызывает недоумение эта не первая уже попытка помещения в один контекст таких разнородных явлений как богословская система и литературное произведение с целью их сравнительного анализа. Тем самым оказывается, что либо булгаковский литературный вымысел получает статус некоего религиозного откровения и обладает духовной подлинностью (пусть и с отрицательным знаком), либо православное богословие низводится до уровня литературы. Причем в этом последнем случае богословие присваивает себе ту абсолютную нормативную ценность, которую в эпоху советской литературы приписывал себе т.н. соцреалистический метод. Да, интеллигенцией 60-х роман и в самом деле воспринимался как некое квазирелигиозное откровение, но этот факт как раз и выявляет слабые стороны мировосприятия, присущие субкультуре интеллигентов-шестидесятников и их культурных преемников. На это и нужно было бы прежде всего направить критику, дабы показать неправомерность и даже нелепость смешивания литературы и того, что относится к духовным реалиям. А из данной статьи следует, если перефразировать автора, что дьявол и в самом деле устраивал в Москве 30-х гг. черную мессу.

Полностю согласна! И сейчас этого, прости господи,"учёного" по культуре показали!!! Мрак!!!

2011-05-11
23:01
О.Стражалковский:
120-летию со дня рождения Булгакова посвящается!

Уважаемый Александ Николаевич, Вы молодец! Многие,читая Булгакова, не видят главного смысла или замысла. Хотя он и лежит на поверхности. Не вдят в силу неразвитости образного восприятия,свойственного более детям,поэтам,художникам и музыкантам,нежели ученым. Но Вы, чувствуя что смысл все-таки присутствует, как истинный ученый, все-таки нашли в романе что-то свое. Жаль Булгаков до этого не дожил. Посмеялся бы. Прошу, не останавливайтесь на достигнутом. В мире литературы много произведений, расчитанный на образное восприятие, например повести Р.Бредбери. Кстати мои дети воспринимают вас всерьез. Парадокс! Надеюсь, моя ирония не слишком вас задела. Я понял Вашу статью как попытку защитить православие от Булгакова. Полноте! Православие прожило 70 лет засухи и непрерывного корчевания! Пережило и Сталина и Ярославского. Зачем сейчас картонной шашкой-то махать? Вы - грамотный человек и хороший историк. Я читал Ваши статьи. Они нужны именно сейчас, когда идет массовая фальсификация истории России. Здесь Вы многое можете сделать для своей страны. А молодежи нравится Ваша эпотажность, это понятно. Молодежь во все времены любила оригинальничать. Еще раз простите. Но Вы несете ответственность зе тех,кто приходит на Ваши лекции.

2011-05-07
00:21
Висола:
Спасибо за очередную прекрасную статью, Александр Иванович!
С нетерпением жду лекции по "Мастеру и Маргарите" 20 мая.

2011-02-08
18:03
Наташа:
Юля, Вы, конечно, извините, но Берлиоз тоже был учёный и тоже опирался в своих рассуждениях на авторитетные источники... И к чему он пришёл? Так разве в учёности дело?

2010-12-29
17:06
Юлия:
Очень интересная статья, и будет интересной для меня и при следующих прочтениях. То, что автор опирается на авторитетные источники не вызывает сомнений. Особенно, могу утверждать это, т.к. Александр Николаевич не только мой преподаватель, но и ученый.

2010-10-26
15:26
Калерия:
Вы знаете, статья интересная, потому как это мнение образованного и умного человека о романе. Есть ещё мнения Кураева, Баркова и многих других. Каждый прочёл и сделал свои выводы.
Но когда экзальтированные дамочки делают вывод на основании статьи, что роман лучше вообще не читать, мне это странно. Что за мракобесие? Может, вас Ангел Хранитель убережёт, и вы вообще ничего читать не будете, чтобы в прелесть не попасть.
Извините, если кого обидела. Однако, если вера сильна, роман не прельстит, а даст пищу для размышлений.

2009-10-21
14:55
Марина:
Статья настораживает уверенностью в правоте суждений: не слишком ли смело вешать ярлык безбожника человеку, жизненный путь которого нельзя не назвать поиском Истины? Не будем забывать и факт специфичности времени, с реалиями которого автор не мог не считаться. Нам ли, или вернее также и Вам ли о том судить?

Честно сказать, удивлена, что в роман включен в школьную программу. Одно могу утверждать: на все воля Божья.

Я к сожалению, еще не воцерковленная христианка, но уже с первого прочтения романа у меня не возникло ни тени сомнения, что это произведение есть клич душе. Клич, заставляющий глубоко задуматься над смыслом жизни.

В романе есть такие "незначительные" подробности, думаю, не случайно задействованные автором, которые о г о л я ю т слабость и страх известной шайки, но вот вопрос: - слабость и страх перед Кем?

Еще нравится изречение священника Андрея Дерягина – «Ситуация с восприятием романа аналогична завозу в Россию картошки при Петре I: продукт замечательный, но из-за того, что никто не знал, что с ним делать и какая его часть съедобна, люди травились и умирали целыми деревнями»

2009-09-27
12:27
Галина:
Совершенно согласна с Наташей. Хочу добавить: Александр Сергеич, как известно, писал: "Толпа жадно читает исповеди, записки, потому что в подлости своей радуется унижению высокого, слабостям могучего. При открытии всякой мерзости она в восхищении. Он мал как мы, он мерзок как мы! Врете, подлецы: он и мал и мерзок - не так как вы - иначе!" Если задуматься, это правда. Творческие люди "малы и мерзки" по-другому, чем простые люди.

2009-09-06
23:11
Наташа:
Цитата: "...добавлю еще некоторые факты, касающиеся Булгакова и его произведение.
1) Булгаков любил рассказывать о том, как во время таинства венчания со своей первой женой они громко хохотали.
2) В свое время Булгакову гадалка предсказала, что у него будут три жены: одна - от Бога, другая - от людей и третья - от дьявола. Елена Шиловская была третьей женой писателя.
3) Обратите внимание, как зашифровываются ее фамилия и инициалы: Булгакова Елена Сергеевна - и сложите первые буквы. Что получится?
4) Эта же Елена Сергеевна работала на НКВД, и втайне от мужа таскала на ознакомление в соответствующие органы каждую новонаписанную главу.
Вот такие дела."


Мне вот любопытно, а Вам, Виктория, это всё сам Булгаков рассказал, да? Или Вы видели его автографы с такими откровениями? Когда заканчиваются или отсутствуют аргументы, в ход пускаются гнусные сплетни... Может хватит нам уже... Всех своих поэтов и писателей в грязи изваляли... Ну а мы с вами просто образцовые христиане... Может не надо читать гнусные романы, а лучше обратить внимание на свои несовершенства, толку больше будет. Не спрашиваю, что за источник информации Вы используете. Обычно в таких случаях говорят: "Ну, это общеизвестные факты" или сошлются на какого-нибудь маститого "веда". Под сомнение никто не ставит и уж тем более не проверяет... А какой можно получить результат, если пользуешься не проверенной, и, возможно, недостоверной информацией? А результат такой: и сами обманываемся и других вводим в заблуждение, и выводы ложные делаем, и распостраняем ложь. Обмен мнениями, конечно, нужен и полезен, но не надо переходить границы, скатываться до уровня базара. Вы тут с автором статьи соглашаетесь, а сами "расшифровками" занимаетесь, это, как минимум, суеверие, а как максимум - читайте статью, так Вам понравившуюся. А если бы "ЛЕС" получилось, тогда что? Всё бы ничего, но Вы детей наших учите... А когда непонятно, то не всегда в этом автор виноват, бывает что ты сам в чём-то до понимания произведения не дотягиваешь, на примере духовного чтения это особенно заметно... О романе у меня своё мнение, созвучное в разной степени с мнением А. Кураева, А. Смелянского и некоторых здесь комментариев.

2009-07-28
07:27
Галина:
http://www.pravoslavie.ru/jurnal/30256.htm
Относительно статьи Александра Ужанкова «Прелестный роман»

Да, конечно же, «евангельские главы» кощунственны. Если рассматривать их в отрыве от замысла романа.
Замысел романа раскрыл А. Барков в своей книге «Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»: альтернативное прочтение». Надо сказать, что книга читается едва ли не с большим интересом, чем сам роман, на одном дыхании, до рези в глазах, в полном резонансе с личным ощущением первоисточника. Абсолютно оправдано, что Булгаков запрятал свой замысел довольно глубоко. Но абсолютно не понятно почему, не увидев до конца замысел, Вы, уважаемый Александр, делаете такие страшные выводы. Я даже не хочу их цитировать, потому что считаю их кощунственными по отношению не только к роману, но и к Автору.
Вы абсолютно правы лишь в том, что боитесь за неподготовленного читателя. Действительно, правильно понять роман под силу лишь человеку, хорошо образованному в области литературы и не только. Надо иметь весьма мощную интуицию, воображение и четкие духовные ориентиры. Честно говоря, я была уверена, что литераторы и богословы то как раз и являются такими «понимателями», способными донести огонек, зажженный Булгаковым до рядового читателя.
Ваши выводы не просто попали мимо замысла, но получились с точностью до наоборот.
Между тем, весь роман –это «пародия на пародии сидит и пародией погоняет». За каждым героем просматривается живой реальный человек, и ничто человеческое ему не чуждо. Воланд в грязной ночной рубашке с признаками застарелого сифилиса. Только увидев этих прототипов глазами Булгакова, можно приблизиться к пониманию романа и к позиции самого Булгакова, что блестяще и делает А. Барков.
Позволю себе лишь пару цитат из его книги :
«…московская трагедия была предопределена не только и не столько сатанинской сущностью Воланда-Ленина, давшего на своем шабаше волю "звериным инстинктам" народа, но, скорее, безразмерным всепрощенчеством "навеянного нашими юродивенькими и блаженными, которых исстари почитали на Руси за святых" толстовского Иисуса, который оказался как раз "по недугу русского народа". Если исходить из фабулы романа в такой интерпретации, то позицию Булгакова следует расценить так, что оба "зеркала русской революции" — и Толстой, и Горький — отражают под разными углами "недуги" нашего национального менталитета.
"Лишние люди" по-булгаковски? — Возможно, это так... Но следует еще раз подчеркнуть, что Булгаков не опровергает Евангелие от Матфея, не привлекает антихриста к решению российских проблем, в чем его упрекают патриотические издания, а, наоборот, осуждает Горького за пособничество сатанинской Системе, одновременно с этим выражая и свое несогласие с толстовской концепцией "непротивления". Роман "Мастер и Маргарита" — это видение Булгаковым причин нашей национальной трагедии…
…Не оставляет сомнений негативное отношение Булгакова к концепции «непротивления» как причине безволия мастера, сна гражданской совести, вследствие чего произошла трагедия в «московской» части романа: … торжество зла и насилия. То есть, из взаимоисключающих максим Евангелия от Матфея Булгаков выбирает «меч».
… Булгаков должен был отдать свое предпочтение Горькому, а не Толстому. Но мастер-Горький приговаривается им к «покою», духовной смерти, а Левий-Толстой помещается в «свет». Полагаю, таким путем писатель расставил четкие этические акценты: Левий Матвей, как и Лев Толстой, от сотрудничества с государственными институтами отказался; отступник же мастер, как и его жизненный прототип, гениально «угадавший» грядущую трагедию, при ее наступлении предал свои идеалы, стал на службу сатанинской Системе.»

Как видите, замысел романа на несколько порядков выше и ближе к людским проблемам по отношению к тому неприглядному месту, которое Вы ему приготовили. Потому и не убедительна Ваша статья, впрочем, как и других весьма уважаемых богословов и литераторов.
Что касается «Самого «прелестного» произведения русской литературы 20 века», так, простите, «каков поп, таков и приход». У Вас- у литераторов и богословов- авторитет, трибуна, к Вашему мнению прислушиваются. И что же Вы сделали с главным произведение Булгакова? Своими «благими» намерениями выстлали дорогу известно куда.
Неужели же у Вас нет крыльев, чтобы осмыслить и разъяснить роман так, как это сделал А. Барков? Эх, за Державу обидно!

Для тех, кто любит Булгакова- ссылка на книгу А. Баркова: http://menippea.narod.ru/

2009-05-24
22:53
р.б. Елена:
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
Спасибо за статью!Такие статьи просто необходимы людям!
Храни Вас ГОСПОДИ!

2009-05-22
10:10
Вера:
Приветствую всех!
Самый первый комментарий - Нафанаила - показался мне самым удачным:)
Хорошая статья, много новых сведений, но есть определенные минусы - все эти расшифровки имен и т.п. - куда-то в магизм нас заводят, как то мелко это и не имеет отношения к православному пониманию.
Честно скажу - давно не перечитывала этот роман, хотя раньше знала его чуть ли не наизусть, а с тех пор, как стала больше интересоваться верой и духовной литературой, считала, что мне "неполезно" его читать снова. А теперь, после этой статьи, захотелось перечитать, осмыслить получше, сформировать уже свое мнение - видение, достойное христианина. Из прошлого опыта прочтения помню, что главы о Пилате мне не очень нравились - было то скучно, то больно их читать (такое вот странное сочетание), а вот то, что происходило в Москве - очень интересовало.
С уважением.

2009-05-19
11:18
Бузмакова Тамара Ивановна:
Здравствуйте, Александр Николаевич, спасибо за статью. Буду использовать эти материалы в своей работе с молодёжью (преподаю гуманитарные дисциплины в вузе). Хотелось бы иметь подобное по роману Д.Брауна "Код да Винчи", т. к. студенты в своих эссе пишут, что им достаточно этой информации, чтобы определиться в вере...
Не могу себя преодолеть, чтобы прочитать эту ересь, но всё-таки нужно это сделать, чтобы не оставаться на позиции: "Я не читала, но считаю..." С нашей молодёжью не пройдёт! Нужно быть очень сведущим человеком, чтобы помочь им разобраться в таких вещах.
Профессиональный подход, убедительная аргументация, внимание к духовным потребностям молодых людей, бережное отношение к их доверию - всё это небходимо любому педагогу. А Ваша работа помогает нам, спасибо большое!
Я в сети Internet недавно, что-то могла и пропустить. Может редакторы посоветуют мне уже из опубликованного почитать. Прстите, если что не так.
С уважением! Т.И.

2009-05-18
00:48
Павел:
Роман перечитывал несколько раз. И будучи подростком, и в более зрелом возрасте. Пласт социальной сатиры нравился более всего. Мнение, что роман остался незаконченным разделяю - "Собачье сердце" в этом отношении куда более целостно. Булгакова нынешней меркой можно было бы назвать гениальным клипмейкером. МиМ имеет поразительную визуализацию (фильм, кстати, заметно проиграл написанному на бумаге). Видимо это его свойство так сильно привлекает и очаровывает. И еще одно наблюдение - читая МиМ недавно, ловил себя на мысли, что сопереживание героям отсутствует. А ершалаимские события ну очень далеки от Евангельских.

В мире, что изобразил Булгаков, нет ни смысла, ни надежды, ни любви. Дьявол не может их дать, он просто этого не умеет. И единственная его милость - это покой сумасшедшего дома. Вязкий бред постоянной тоски, в которую погрузили Мастера и его любовницу. И вроде бы, МиМ доказал отсутствие Бога. Но, захлопывая книгу, светлой искрой возникает - Слава Богу, что это лишь роман. В реальности все иначе. Бог есть. Он любит нас. И мы имеем надежду на спасение...

2009-05-17
15:21
Ольгя:
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!

Огромная благодарность за просвещение нас., которые действительно смотрят и не видят, слушают и не слышат.
Очень основательно, хорошо аргументировано, понятно и, при всем этом, хорошим слогом, который легко читается и воспринимается

Низкий поклон.

2009-05-15
15:53
Александр:
Огромная благодарность проф.Ужанкову за эту статью! Безусловно, она поможет многим увидеть скрытые грани "Мастера и Маргариты". Что касается воздействия романа на души читателей, то могу судить лишь по самому себе.
Читал роман Булгакова в 80-е, когда был студентом философского факультета, и скорее неверующим. Роман мне очень понравился своим юмором, сюжетом. Захватил. Определенно мне был симпатичен Воланд и вся нечисть, его окружающая, мне показались романтичными взаимоотношения Мастер-Маргарита, мне было привлекательно отношение Воланд-Мастер.Я определенно приравнивал Га Ноцри к Господу Иисусу Христу. Хотел Булгаков этого или не хотел, но роман для меня оказался именно прелестным. В чем я сам и виноват. Каюсь! Затем я его и перечитывал, поскольку писательский талант Булгакова бесспорен, а талант придает блеск и привлекательность тому, за что он берется. Поэтому теперь я не столь безусловно почтителен к русской литературе, пусть и талантливой. По крайней мере, детям своим почитать "Мастера и Маргариту" никогда не посоветую.

2009-05-15
04:59
Ирина:
Уважаемый Александр Николаевич! Как можно называть сатанистом и богоборцем автора "Белой гвардии", где явлен пример молитвы и покаяния, и того, кто на страницах черновика романа о дьяволе написал: "Помоги, Господи, окончить роман"??? С чего Вы взяли, что действие в романе происходит именно в 1929? Поздняя Пасха была и в 1932 и в 1937 году. Согласна с Олегом Хлестовым и Ольгой (ком. от 12.05.09). Лично считаю труд Андрея Кураева "Мастер и Маргарита: за Христа или против" гораздо более логичным и подкрепленным доказательствами (как богословскими так и литературоведческими), чем Вашу статью.

2009-05-15
02:59
Наумик Валентина Дмитриевна:
Статья замечательная и нужная. Огромное спасибо. Когда был бум на это произведение, пыталась несколько раз прочитать этот роман. Не могла. Несколько лет назад прочитала, правда с трудом. Испытала такой страх! Не могу объяснить, какой и почему. Но спать ложилась с Библией в руках. Только так могла уснуть. Произведение жуткое. И сколько не пишут, что чтение романа привело к Богу, не верю. Было что-то другое,совпавшее по времени. И детям читать это, я думаю, нельзя ни в коем случае. С их неустоявшимся мировоззрением (да и какое сейчас мировоззрение у большинства взрослых???), неокрепшей психикой и т.д. Может, я и не права, но испытать опять тот ужас снова я бы не хотела, хотя роман я смогла прочитать только после 40 лет. Не хочу разбирать статью и комментарии с "умственной позиции". Не считаю себя достаточно сведущей. Думаю, что здесь вреднее воздействие на подсознание.

2009-05-14
15:49
Татьяна:
Лично меня роман еще больше "включил" в воцерковление и произошло это совсем не в советские времена, а каких-то пару лет назад, причем после того, как я в руках подержала Библию. После прочтения статьи и комментариев и вспоминая свои личные ощущения у меня сложилась не такая уж однозначная картинка о романе и самом авторе. Внутренние ощущения после прочтения романа светлыми не назовешь, скорее все внутри сжимается, но видимо по-другому и быть не могло . Читая о зле тепло на сердце не будет, но действует роман все же на благо хотя бы тем, что сильно "цепляет" и заставляет задуматься. Мне кажется, прежде всего роман - это отражение сложных отношений Булгакова с Богом и той советской действительностью, в которй он жил. Прочитав аналогии с богослужением сложилось впечатление, что они таки не случайны, но использует их автор не для богохультства, а наоборот, чтобы показать ЧТО было в те времена. Вспомнилось, как Матренушка Московская просила закрывать окна и двери во время демонстраций, так как в это время много демонов летает. Может Буглаков тоже хотел отразить то же, что видела Матренушка? Ну и потом, при грехопадении человек сам захотел познать добро и зло, а как о зле можно узнать, не увидев его перед глазами, чтобы потом отшатнуться и крепче прилепиться к Богу? Гоподь дает таланты, Он же и попускает такие романы, а раз попускает, значит они для чего-то нужны. А зачем нужны -автор через эпиграф все сам сказал - что и зачем... Мир Вам

2009-05-13
15:32
Елена:
Грустно... Сначала я полюбила Булгакова, читая его ранние рассказы - прекрасный язык, юмор и правда жизни. "Мастера" прочитала студенткой в компьютерной распечатке (тогда еще его не публиковали) за один день. Это было не трудно, не непонятно. Это было про нашу жизнь. И это было откровением.
Евангелия мы тогда, к сожалению, не читали, и делать таких сопоставлений увы, не могли. Мы все были пионерами, потом комсомольцами, как и наши родители. С детства нас учили атеизму. Еще до Булгакова полюбила Достоевского, Лермонтова, Пушкина, Гоголя, Маяковского. Наверное все они были не идеальными людьми и прожили не простые жизни. Но во всех них есть свет и от кого он, я думаю, сомневаться не надо. Читать можно по-разному. Мне запомнились слова Д.С.Лихачева: "Злой глаз видит только дурное, а добрый и плохое и хорошее". Я не знаю, зачем "Мастера" теперь включили в школьную программу, к этой программе всегда было много вопросов. Но нам в "советской" школе учитель помог почувствовать красоту и полюбить русский язык именно через классическую литературу и заронил крохотное зернышко будущей любви к Богу, которое сейчас старается пробиться сквозь метры асфальта. Старается, хотя и тяжело. Я очень грешный человек, наверное, как и большинство из живущих. И все же, думаю, не стоит обсуждать проблемы в жизни писателей. А наши дети пусть все-таки лучше читают классику, а иначе они никогда не откроют Евангелие, а останутся с плеерами в ушах и с глазами, упертыми в мониторы. Они должны научиться думать сами и с нашей помощью. И еще, говорят советской власти нет, но все время ощущение, что ты в окопах: "красные" - "белые", "наши" -"чужие". Может быть будем заниматься каждый своей душой? Извините за излишние эмоции.

2009-05-12
19:31
Светлана:
Да просто раньше (до Советского времени) все знали Евангелие, Библию, все русские писатели читали их, вот и писали на эти темы, хотя и понимали и интерпретировали по-своему. А для нас, невоцерковленных, любое упоминание о Христе было откровением, пусть даже и в таких контекстах, когда все перевернуто. Поэтому такие разные последствия после прочтения романа у всех: кто-то впервые из него о Христе узнал, а кто-то темное больше разглядел.
Что делать? Я думаю, очень важно стремиться к воцерковлению, читать Евангелие прежде всего, тогда и с остальными книгами и со всем, что есть в мире, проще будет разобраться.

2009-05-12
16:47
Олег Хлестов:
Спасибо за статью. Любопытно. Но только как точка зрения.

Вывод по статье - Булгаков - атеист, сорвал крест, написал евангелие от сатаны, продался дьяволу. Комментарии (частью) в том же духе - "Бог уберёг - не прочитала", "наркоман и подлец", "аборты жене делал сам" (по стилистике напоминает "пил кровь христианских младенцев").

Но позвольте. Не будем всё сваливать в одну кучу. Кого в своём романе пытается обмануть Булгаков? Дьявол у него назван дьяволом, а силы зла - силами зла. Дьявол рассказывает своё видение истории Христа.

А каким, разрешите вас спросить, должно быть понимание истории Христа дьяволом? По нашему мнению, "Мастер и Маргарита" - это ответ на поставленный вопрос, гениально написанный Михаилом Афанасьевичем. Разве может дьявол по другому ответить на вопрос - кто такой Христос? Разве он может признать, что Сын Божий пришёл в наш мир, чтобы спасти нас, грешных людей? Нет, не может, так как такое признание со стороны сатаны означает фактически расписаться в полном бессилии, признать Высшее Добро. Первый гордец так никогда не поступил бы.

Да, Булгаков написал видение мира и Христа дьяволом. И что в этом прелестного (в старом понимании)? Хочется ли нам от этого ЕЩЁ поклониться сатане? ЕЩЁ раз продать душу? Я говорю "ещё", потому что неужели без романа мы не грешим каждый день?

Что такого манящего в Воланде? Ничего. Якобы он всё решает. Якобы он равен Богу. Но даже моего пионерского образования с общечеловеческим разделением добра и зла (я из поколения, которое уже читало "Мастер и Маргариту" в рамках школьной программы в 90-ые), полным отсутствием на тот момент познаний о христианстве было достаточно, чтобы понять, что сатана, равный Богу, - это абсурд, невозможно, что добро лучше и сильнее зла. Смотря на тот же вопрос сквозь призму обсуждаемой статьи, можно только дополнить, что это (зло равно добру, дьявол равен Богу) снова лишь мнение самого сатаны.

Показать мир глазами зла - это весьма поучительно. Особенно в тех условиях, в которых оказался в 20-30 годах Булгаков, а вернее - вся Россия. К власти пришли бесы, страна поклоняется антихристианству. "Мастер и Маргарита" в таких условиях - это карикатура и приговор такому обществу.

Рекомендую всем, кто не прочитал роман, прочитать его. Там много мудрых слов о той России, которую мы только начинаем изживать в себе. Не говоря уже о блестящем юморе.

А вот фильм я бы смотреть не рекомендовал. Он гораздо слабее книги.

И не совсем правильно православным людям вешать ярлыки в стиле тех самых 20-30-х гг. - "наркоман", "продался режиму" и прочее. Как говорится, пусть первым бросит камень...

Не был Булгаков и особо успешным в середине 20-х. Его не печатали. Писал бы про победу коммунизма, какую-нибудь "Красную гвардию" вместо белой, сделал бы турбиных рабочими путиловского завода, поднявшими восстание и т.д., был бы действительно успешным, потому что советской власти позарез нужны были талантливые (гениальные даже) люди. См. путь успешного Горького, Есенина, Маяковского. Разве можно на их фоне говорить об успешности Булгакова? Только если считать, что Булгаков - мелкий прозаик, удачей которого была публикация в газетёнках фельетонов.

И заканчивая атеизмом Булгакова - из того, что я читал (дневники Булгакова, комментарии Лосева к произведениям - см. одно из последних собраний сочинений Булгакова) - у меня сложилось впечатление, что он был верующим. Хотя бы тот факт, что Булгаков был монархистом. Всё, конечно, бывает, но, как правило, монархисты консервативны и верующие.

2009-05-12
16:31
Ольга:
Статья - будто хороший конспект из работ священника Андрея Дерягина, М. М. Дунаева и Андрея Кураева, только автор как-то забыл их упомянуть. Или раньше всех написал?

Вот бы заодно и их тут опубликовать.

Сведения-то в ней полезные, особенно притом что в школе роман изучают и меряют стандартными, десятилетиями не меняющимися мерками: "Тема любви...", "Маргарита - образ русской женщины". В общем, все те же вечные "Роль дуба, роль неба".

Главное - быть точным и не притягивать аргументы типа трактовки разных аббревиатур (это пишу, уже почитав комментарии). Все это, может быть, и укладывается в стройную картину, однако, будь у жены писателя иное имя, вряд ли это бы разрушило главные тезисы его критиков.

2009-05-12
09:52
Анна:
Здравствуйте! У меня только один вопрос - и что теперь делать? Никакой иронии, просто я правда не понимаю, что же теперь в связи с таким пониманием романа делать? Не читать и всех отговаривать? или не давать читать детям (а им придется проходить это в школе)? или что? Я читаю не первую такую статью, и я искренне не понимаю, что ДЕЛАТЬ-то в связи с этим. Подскажите, пожалуйста!

2009-05-11
21:22
Алексей:
А бывает и по-другому. Я - из поколения 80-х. Роман Булгакова прочитал в 14 лет в 1984 году, как и большинство моих друзей-сверстников. Наша реакция на прочитанное? Абсолютно все потеряли голову. До прочтения романа все считали себя атеистами. После - нет. На несколько лет роман стал любимым у всех моих друзей. Его перечитывали, о нем спорили до хрипоты. Следующее следствие. Когда у одного из нас появилась возможность купить у баптистов "из под полы" Библии - купили, не сговариваясь все. Читали Евангелия запоем. Мало что понимали тогда, но чувства несоответствия, противоречия описанию в романе не было - это я точно помню. Дальше - больше. Стали ходить в церковь, и вот тут уже столкнулись с первым отторжением. Церковнослужители не хотели с нами разговаривать. Ни священники, ни диаконы, никто. А нам так хотелось внимания, ведь в то время сердца наши горели. Но от нас просто бегали. Возможно, тогда были еще не те времена. В результате почти все отошли от Церкви, хотя в душе продолжала храниться вера в Христа. Дальше судьбы сложились по-разному. Кто-то пришел к Богу и Его Церкви спустя десять лет, кто-то через двадцать. Я лично блуждал еще года четыре, прежде чем начал воцерковляться. И тут мне очень помогли книги о. Александра Меня. Потом я стал читать святоотеческую литературу. Книги современных богословов. И вскоре уже и Булгаков, и Мень перестали быть для меня авторитетами. Собственно, так, наверное, дело обстоит и сейчас. Но... если по молодости, я метал громы и молнии в адрес этих "еретиков" и "заблудившихся миссионеров", то теперь, спустя годы, я понял, что во многом поступал неблагодарно (в первую очередь по отношению к о. Александру).
Да, Булгаков отрекся от веры, жил в прелюбодеянии, был наркоманом, делал аборты своими руками собственной жене. И он написал, в общем-то, действительно что-то вроде "евангелия от сатаны". Но, даже зная все это, почему-то в настоящее время не поворачивается у меня язык хулить имя писателя.

Не знаю, можно ли поминать его церковно, но молиться о нем, по крайней мере келейно, наверное, и можно, и нужно.
Возможно, многих он отвратил и отвращает от веры своим романом. Не знаю. Но среди моих друзей и знакомых, родных и близких таких нет. Зато есть те, которых этот писатель все же к вере привел, возможно, даже не желая этого. Если последнее справедливо, то тогда он в полном согласии с эпиграфом романа, совершил благо...


2009-05-11
16:23
Светлана :
Прочитала отзыв пользователя Валерия, который пишет, что многих этот роман привел к сатанизму; думаю, что не только этот роман, но и многое в современной культуре способствует сатанизму (о чем писали уже и другие пользователи).
При этом роман "Мастер и Маргарита" входит в школьную и вузовскую программы, его читают массово. Повсеместно продолжают распространяться именно такие идеи. А вот Закон Божий массово не читают. Это страшно. Когда же мы сможем по-настоящему противопоставить плохому хорошее, светлое?
Тут проводила опрос среди студентов: какие у них любимые книги и писатели. Многие называют любимыми именно тех, кого проходят в школе и в институте. Дети очень внушаемы, не так уж сильно в них чувство противления окружающему. И лучше им предлагать христианские книги для прочтения. Мне кажется, что давно уже пора что-то делать со всем этим.

2009-05-10
15:22
Александр:
Спаси Вас Бог, Александр Николаевич!

И для меня роман был неким мутно сладостным питьём, в котором непонятен был состав. Хотя после христианства стало понятно, какое оно там (дно), но вот верную характеристику увидел только с помощью Вашей статьи.

Роман для неискушенного читателя конечно "захватывающий и интригующий", т.к. магическое волшебство до сих пор многих из нас прельщает (как лёгкий предтеча Дэна Брауна), потому что так жить легче, взмах палочки и мы иные (даже не важно какие), нет долгой изнуряющей работы над собой, прислушивания к укорам совести, пристального оглядывания всякого своего слова и поступка.... ;(( и так живёт всё больше и больше людей, недаром магизм расцветает на телевидении густым пустоцветом.

Есть, конечно, много людей, за которыми, прельстившись их харизмой, можно пойти (они так же, как и автор романа пытаются снивелировать НЕПРИМИРИМУЮ РАЗНИЦУ между добром и злом, между Творцом и возгордившимся денницей), но все они уводят, к сожалению, от Истины, от Христа, за нас грешных распятого.
Статья Ваша очень глубокая и верная.

Храни Вас Боже и спаси для Царствия Небесного!

С любовью о Господе,
Александр

2009-05-10
14:55
Валерий:
Не слишком вдаваясь в споры по поводу смысловой, тематической и идеологической подоплёки этого романа, скажу следующее.
Тут некоторые пользователи, защищая этот роман, пеняли на то, что он привёл многих именно к Богу. Я не знаю, быть может, это творение Булгакова и повлияло как-то на воцерковление некоторой прослойки советского общества, но если говорить о сегодняшних временах, то картина вырисовывается прямо противоположная. Потому что по признаниям некоторых молодых личностей, увлекающихся сатанизмом, именно роман "Мастер и Маргарита" стал для них тем рупором и стимулом, приведшим их в итоге к открытому исповеданию оккультных религиозных течений (в том числе и упомянутого здесь сатанизма).
Я например, живя в маленьком сибирском городе, сталкиваюсь с той реальностью, где некоторые представители местной шпаны отождествляют себя с сатанистами именно потому, что когда-то познакомились с обсуждаемым творением Булгакова. Они так и говорят, спасибо мол нашей школе, что открыла нам глаза на истину. И самое интересное, что вырастая в более зрелых молодых людей, своих сформировавшихся убеждений - они не меняют. А сатанисты, позвольте напомнить, кроме того, что исповедуют откровенно антихристианские принципы и идеи, ещё и к тому же совершают определённые действия подобного толка (оскверняют кладбища, убивают священников, поджигают Храмы и т.д.).
Вот и думайте после этого, как нам, православным христианам - относиться к этому роману. На мой взгляд, совершенно однозначно. Ведь если какие-то недоумки начитавшись этой "прелести", вырастают в поджигателей Храмов и убийц священников, то и думать здесь особенно нечего.

2009-05-08
11:41
Сергей Иванович:
Изумительная статья.

В свое время я прочел работу Кураева “Мастер и Маргарита. За Христа или против”.
Честно признаюсь – она меня утомила.
Роман Булгакова я прочел в атеистические времена, сам будучи атеистом.
Впечатление было потрясающее, и кстати, впервые заинтересовался христианством.
Сейчас я считаю себя православным (в литургическом смысле).

Теперь о главном.
Не кажется ли вам, что Господь для того и создал Мастера (а точнее Булгакова), чтобы через прелестный (в православном понимании) роман пробудить атеиста и призвать к Вере. Ведь диавол – это лишь падший ангел, и его (как и его приспешников) Господь использует во благо человеку.
Это роман опередивший время, и его цель (по Божьему промыслу) – вернуть заблудившегося человека к Богу.

С уважением, Сергей Иванович.

2009-05-07
23:54
Владимир:
Удивительно, но я никогда не воспринимал сцену бала как профанацию литургии. Видимо восприятие художественного произведения зависит от меры испорченности читателя...

2009-05-07
21:25
Светлана:
Интересная статья, но, все-таки остаются вопросы. На мой взгляд роман "Мастер и Маргарита" о свободе, которую Господь даровал каждому человеку. О свободе выбора, о той свободе, которая как воздух необходима художнику в его творчестве и жизни, и которой так не хватало в сталинскую эпоху.
В 30-й главе романа "Пора!Пора!" Булгаков словами Мастера, возможно, говорит о себе:
"Я ничего и не боюсь, Марго, - вдруг ответил ей мастер и поднял голову и показался ей таким, каким был, когда сочинял то, чего никогда не видел, но о чем наверно знал, что оно было. И не боюсь потому, что я все уже испытал. Меня слишком пугали и ничем более напугать не могут... "
Из биографии Булгакова М.А. известно, что 1939 году драматург работал над пьесой о Сталине ("Батум").
Вопреки ожиданиям писателя пьеса была запрещена к печатанию и постановке. Возможно, в связи с этим, состояние здоровья Булгакова резко ухудшается. И в это время писатель начинает диктовать Елене Сергеевне последние варианты романа «Мастер и Маргарита».

2009-05-07
20:56
Николай:
Мне всегда нравилось это произведение. Потрясающий русский язык, не хуже гоголевского, великолепная сатира обывательской жизни, точные образы нарисованные буквально несколькими шрихами. Вообщем выдающееся произведение русской словесности. С удовольствием читал и цитировал бытовую часть романа не касаясь его бесовской части и не задумывался о существовании глумливого антихристианского символизма который раскрыл автор статьи.

2009-05-07
14:25
Вадим:
Видимо, все-таки, роман отражает сложные отношения автора с Богом и реальностью того времени, на мой взгляд, не до конца автором переваренной в творческом процессе.

2009-05-07
10:26
Светлана:
Присоединяюсь к тем, кто благодарит автора. Действительно, приятно, что специалист разбирает этот роман, показывая его истинную сущность.
У меня отношение к русской литературе неоднозначное. Сама училась в Литературном институте, видела когда-то в художественной литературе духовные идеалы, надежды.
Теперь думаю, что во многом это от долгого отсутствия воцерковленности, от недостатка знаний об истинных идеалах - идеалах христианских.
Русская литература во многом сохранила их, но в чем-то и исказила (писатели и книги все разные). В Советское время, за недостатком знаний о христианстве, люди черпали знания о нем из русской литературы. После воцерковления я поняла, что мне нравились именно отблески христианства в русской литературе. После того, как появилась возможность читать христианские книги, у меня уже нет потребности читать художественную литературу. Зачем пить разбавленную воду, когда есть возможность пить чистую, без примесей?
Но в наше время, когда стало открыто и доступно все, не все люди обращаются именно к христианству. Есть много книг, запутывающих людей. Именно от этой прелести и предостерегает статья Александра Николаевича Ужанкова.

2009-05-07
01:04
Ульяна:
Стоило бы упоминуть, что автор статьи высказывает не только свои идеи по поводу романа, но и мысли исследователей-бугаковедов, просто не все ведь читатели - филологи.
А роман - явно сатанинский. Хотя неискушенный читатель вначале видит просто сказку: шутки, любовная история. Так я воспринимала роман в 15 лет, то есть видела только первый слой пирога. Потом в школе проходили этот роман, и всё подробно разъясняли и разбирали.
Кстати, кроме "религиозной" темы, которую рассматривал автор статьи, в романе еще есть много других пластов: масонский. Мастер - высшая степень в масонстве. Да и вообще в романе предостаточно чисто масонских символов.
А покой в романе, кажется, совсем не относится не только к христианскому понимаю покоя, но и вообще к христианскому представлению о загробной жизни. Мастер и Маргарита обретают покой, просто покой, какой - мы не знаем. Да и вообще - ведь это только роман, а герои его - просто герои, плод воображения Булгакова. Но я не говорю, что он не вредный. Читать его не стоит.
А еще, начав роман, Булгаков не только потерял работу, но и получил неизлечимую болезнь. Умирал он тяжело, и это страшно.

2009-05-06
22:29
Алексей:
Я потрясен тем вниманием, с каким автор разобрал этот роман по кирпичику...

Господь и Дьявол непрерывно участвуют в жизни человечества. Даже отдельные люди ими не оставлены без внимания, более того - вся война и идет за их души. Что уж говорить о романе, который стал известен на всю страну и который читают в школах! В любом таком произведении должна быть чья-то рука - или Божья, или дьяволова...

Роман определенно внушен дьяволом, и уже совершенно не играет роли то, как к нему относился Булгаков. Он весь наполнен подменой понятий - любимым занятием дьявола. Разумеется, автор не принимает открыто сторону дьявола - кто бы стал читать это? Нет, роман ненавязчиво стремится вызвать симпатию и сочувствие к Врагу рода человеческого и его слугам. Мастер же, со своей стороны, не отрицает существование Христа, подобно Берилиозу, и не очерняет его явно, подобно Ивану - по дьявольскому наущению, он действует тоньше и с расчетом на куда больший успех. И правда - воинствующий атеизм сейчас не особо в моде, антихристианские бредни неоязычников мало кто воспринимает всерьез, а "Мастера и Маргариту" читают до сих пор, и в наш век упадка религиозного сознания идеи, заложенные в романе, проходят на "ура" и встречают живой отклик, уводя людей все дальше от спасительного пути... Параллельно подмене Христа идут подмены понятий любви, семьи, вечной жизни. Отмечу дополнительный штрих: Бегемот с Коровьевым совсем не случайно выступают эдакими смехачами и массовиками-затейниками. Опытные соблазнители душ, от старых демонов до современных телевизионщиков, частенько прикрывают юмором и всяческим юродством свою сущность - чтобы человек не мог распознать, кем они являются "без грима", и не отвратился от них.

Насчет манихейских взглядов Булгакова - следовало бы уточнить, что дуализм добра и зла свойственен не только манихейству, а вот ключевая идея Мани об отождествлении материи со злом в романе никак не прослеживается. Тем не менее, даже эта идея дуализма Дьяволу всегда выгодна. Без нее у Дьявола сознательных сторонников было бы в разы меньше.

В целом статья хороша.

2009-05-06
20:16
Нина Сапрыгина:
Опомнитесь, православные! Братья и сестры, и духовные наши пастыри!
Булгаков написал про чёрта. Ату его, писателя! Лучшего писателя, сохранившего традиции дореволюционной культурной и верующей России, её совесть.
Ещё раз перечитав повесть Гоголя «Портрет», нашла, что художник имел право изобразить чёрта. Художнику даже заказывали такой сюжет. Для церкви и её «закатных» ворот.
Закрыть книжку! Закрыли.
А теперь оглянитесь вокруг.
Очередной фестиваль «Евровидения» назначили в Москве. К нему готовятся. Нам показывают по телевидению, как репетируют конкурсанты. Не слышно, что поют. И петь не умеют. Песни – предлог. Демонстрируют непристойные телодвижения. Изощрённые. Не просто непристойно дёргаются, а долго тренировались, учились этим движениям. Это кто-то заказывал, поощрял. Субботние вечера юмора по телевизору. Похабства на Страстной неделе. Огромные билл-борды с призывами напиться, забыться, повысить потенцию, принять участие в насилии. «Тебе это понравится!» И что вы с этим сделаете? Это не так просто закрыть, как книжку. Советская власть с её скучным атеизмом и высокой моралью, и гнусностями по телевизору только раз в год, на пасхальную ночь, - это цветочки. А сейчас и ягодки подоспели.
Булгаков написал на своей последней фотографии: «Эти глаза всегда умели отличать добро от зла».
Маргарита полетела на шабаш с криком: «Невидима (безнаказанна) и свободна!» Вот вам буржуазная свобода, которую повсюду внедряют и рекламируют. Булгаков прямо сказал, что это ад. Маргарита получила свободу, лишившись Воскресения.
Булгаков, как врач, правильно поставил диагноз обществу и тем, кто считает жестокости Воланда (отрывание головы Жоржу Бенгальскому и другие) симпатичными «проделками».
А что вы сделали, чтобы этого демонизма вокруг было меньше? Обвинили писателя. Хорошая литература – это «зеркало» общества. «Неча на зеркало пенять…» (Гоголь)

2009-05-06
09:34
Елена:
Видно, не судьба мне прочесть этот роман. Нет на то Воли Божией.
Читала статью и замирала от того, что абсолютно согласна с автором. У меня все эти ощущения (не утверждения автора) остались после просмотра последней экранизации романа на дисках. Думаю, это определено не Мной. Именно эти мысли!
Да, я уже взрослый человек, 43 лет, впервые увидевший сюжет романа.
Я благодарна Вышнему за то, что не видела и не читала его раньше, думаю, Прелесть, о которой пишет автор статьи, сильно опутала бы меня.
Самое глубокое мое потрясение было от Страха за автора, который взялся за ЭТО! И ужас от этой "смелости" сковал меня. И сразу угасли все литературные достоинства. И что-то прохудилось в душе!
Всему Свое Время!
Конечно, над душой моей еще работать и работать, но созвучие автору меня потрясло. Оно-то основано на СЕРДЦЕ.
РБ Елена

2009-05-05
22:07
Виктор:
Александр, спасибо!
Очень хороший взгляд на содержание романа. Роман после прочтения оставил ощущение недоумения по некоторым моментам. Сейчас многое стало понятно. Рад за ваше умение смотреть верно на на прелестные вещи. Я в статье прочитал то, что хотел прочитать.
Храни Вас Господь.

2009-05-05
15:26
Дарья:
Эта статья интересная, но вывода о. Андрея Кураева мне тоже ближе. Не знаю, насколько можно судить о намерениях Булгакова подорвать безбожную советскую реальность либо наоборот возвести хулу на Бога и Церковь, но, кажется, эпиграф, выбранный им, оказался весьма ёмким для описания действия романа. Каков бы ни был замысел, и кто бы ни водил рукой автора, мне кажется, что большее число читателей проявили интерес к настоящей Евангельской истории. Хотя, возможно это и не так...
Прочитав статью диакона Кураева в "Отроке" и после этого ввязавшись в литературный (или окололитературный) спор о романе, я его перечитала. И обнаружила следующие моменты:
- историю Иешуа в романе рассказывают трое: Воланд, Бездомный и Мастер. При этом Мастер - бывший историк, Воланд называет себя историком и Бездомный тоже перепрофилируется в историка. Что из этого следует, мне лично до конца не ясно. Но в любом случае излагая историю эту от имени отца лжи, Булгаков говорит и о её лживости.
- появление Бога в романе я заметила тоже дважды, однако не там, где это заметил ув. Захар. Дважды Воланд говорит о милосердии (даже стало интересно, не писал ли Булгаков Милосердие с большой буквы?): первый раз, говоря о москвичах, что в их сердце тоже стучится Милосердие, а второй раз - после своего бала при просьбе Маргариты избавить Фриду от платка.
- историю "верной и вечной" любви, мне показалось, автор высмеивает, или, если не высмеивает, то разоблачает. Слова: "За мной, читатель! Кто сказал тебе, что нет на свете настоящей, верной,вечной любви? Да отрежут лгуну его гнусный язык! За мной, мой читатель, и только за мной, и я покажу тебе такую любовь!" звучат как-то по-Бегемотовски, хотя и от автора, описание их романа сводится к описанию интерьера комнат Мастера, его неудачи на литературном поприще подрывают уют интерьера, а позже сама Маргарита требует доставить её любовника, даже не любимого, а любовника.

Само по себе описание чёрной мессы сатаны как осквернения Божественной Литургии, изложение "евангелия от сатаны" от имени самого сатаны ещё не достаточно для обвинения автора. Факты биографии свидетельствуют, пожалуй, о позиции Булгакова достовернее, но что творилось в его душе, известно только одному Богу.
Упокой, Господи, душу раба Твоего Михаила.

2009-05-05
11:18
Фотиния:
Спасибо за статью! Согласна с Захаром, что роман этот неоднозначный, и даже сказала бы, что "неоднозначный в кубе"(!) и что талант - это дар Божий...Мне всегда казалось, что любой человек, наделенный талантом от Бога, будь то художник, писатель или даже учитель математики, не может не отображать в своем творчестве(деятельности) той реальности - действительности, в которой довелось ему жить. От "Прелести" романа меня в свое время спасла ...математика. Я тогда была студенткой, сдавала летнюю сессию, - готовилась к матану и теорфизике, и чтобы отвлечься немного от формул решила почитать что-то "литературно-образное". С первых же страниц романа меня стало куда-то уносить, а дойдя до места, где "иностранец" говорит о том, что "человек смертен ...и... внезапно...", я остановилась и подумала "как все серьезно у литераторов", и вернулась к своим формулам.
Сдала сессию успешно, но та фраза "человек смертен..." не давала мне покоя, что подтолкнуло меня дочитать роман. И почему-то, на протяжении всего чтения я помнила об этой фразе, и именно этот роман тогда оказался для меня начальным толчком в моих последующих исканиях смысла жизни...

2009-05-04
23:16
Сергей:
Ругать русскую литературу - значит, совершать хамство. Ведь русская литература, какой бы она ни была, - наша литература, и с детства воспитывала нас, подобно отцу.

2009-05-04
21:13
Захар:
Собственно, не такая уж большая разница в анализе романа о.Андрея Кураева и Александра Ужанкова.Только вывод противоположен. О.Андрей считает, что Булгаков сознательно изобразил безнадежность обезбоженного мира, сам будучи верующим пусть и не церковным человеком, а Ужанков, что Булгаков написал откровенно антицерковный роман. Но на мой взгляд, прав Валерий (от 05.04. 15:22) Ведь талант (а он у Булгакова несомненно есть) - это дар Божий,и любой талантливый человек, чтобы он о себе не думал, отчасти создает СВОЕ творение, а отчасти выполняет НАКАЗ Господа. То, для чего он этот дар получил. Поэтому, воландовская шайка далеко не такая всесильная, какой себя мнит - ведь не один из "наказанных" Воландом подлецов не изменился всерьез, да и не пострадал.Истинный Бог появляется в романе дважды - когда пытается перекреститься кухарка при виде призрачных коней и когда крестится буфетчик на лестнице "нехорошей квартиры".И оба раза воландовский морок либо исчезает, либо близок к тому. Роман очень неоднозначен, но достоин того, чтобы его читали.Конечно, это не школьное чтение и, самое главное, нельзя в нем искать основы мировоззрения для себя. Я, например, прочитал "МиМ" еще в советское время в ж."Москва", и сразу же стал искать настоящее Евангелие, потому что почувствовал, что в пилатовских главах что-то не то. И очень быстро - нашел, хотя тогда Евангелие в магазинах не продавалось. Так что в моей жизни роман не был лишним.

2009-05-04
18:16
Николай:
Относительно этого романа мне ближе точка зрения диакона Андрея Кураева. Забавно, что автор статьи как будто не замечает, как черпает аргументы и "за", и "против" из одного и того же талантливо написанного источника-полотна. Самый главный мой контр-аргумент автору статьи состоит в том, что положительных героев (Мастера и Маргариту) так не описывают. То есть в романе есть как очевидные, так и подразумеваемые обозначении, где есть истина, а где ложь.. О личности Булгакова разговор отдельный: каждый проходит свой путь, - и Богу судить нас, а более никому..

2009-05-04
18:14
Галина:
Спасибо, Нафанаил! Хочу верить, что Булгаков не отрекался от веры во Христа! Мы многого не знаем, и судить об этом не можем, как и судить вообще, а статья несколько этим грешит...

2009-05-04
17:38
Мария:
Очень интересная статья! Конечно, когда я читала этот роман в 20 лет в 90-е годы, совершенно я не думала о таком противопоставлении (хотя Библию к тому времени я уже прочитала). Но для нас, студентов, не то, что не воцерковленных, а ни разу еще не бывших к тому моменту в церкви (я в то время еще и не крестилась) это был все-таки скорее роман о Боге, а не о дьяволе. И мне кажется, что большинство тех, кто прочитал этот роман тогда, вряд ли размышляли над таким противопоставлением событий романа Литургии и Евангелию, да и сейчас многие даже не догадываются над этим. Не знаю, какие слова я найду об этом романе, когда моя дочь в школе будет его изучать, но я точно не буду заострять ее внимание на подобных противопоставлениях. Скорее всего, сама она до этого не додумается и роман просто "пройдут" в школе и не более того (посмотрим, как будут преподавать и будут ли, если у нас в школе есть курс "Духовно-нравственная культура России"

2009-05-04
16:59
Ольга:
Очень жаль Булгакова.
Впрочем, возможно, он это заслужил грехами молодости.
Жаль, что его опять не понимают. Этот роман задумывался как раз с другой целью, совсем наоборот. Булгаков хотел показать, к чему приводит не только тупой атеизм, но и "интеллигентское" безверие, т.е. сведение Богочеловека к пророку, учителю, родоначальнику одной из множества религий. В тридцатые годы еще много было людей, которые могли правильно понять все эти смыслы, но к шестидесятым - увы! - их уже не осталось.
Советую всем, в том числе и автору, прочитать текст телевизионной передачи о романе в рубрике "Библейский сюжет" на сайте neofit.ru.

2009-05-04
15:22
Валерий:
Трудно, мне кажется, сейчас определить, был ли бедный автор "МиМ" убежденным противником Бога, злобным осквернителем и пропагандистом или просто писал роман, а бес его под локоть подталкивал периодически. Но какие бы цели и намерения у автора ни были при написании "МиМ", думаю что Бог все равно сделал так, что многих невинных атеистов в СССР "МиМ" заставил задуматься о Господе и Евангелия прочитать. Многие после 1917 г. первые сведения о Господе вообще получали из "забавной библии" и прочей антирелигиозной литературы куда низшего литературного уровня. Не думаю чтобы "МиМ" кого-нибудь соблазнил или оттолкнул от Бога. Подозреваю, что любая хорошо написанная книга, даже направленная против Бога - все равно приведет читателя к Богу. Потому что все хорошие куски в этой книге все-таки от Бога. А в "МиМ" хорошего довольно много. А что не от Бога - то плоско и скучно.
Просто сейчас другое время и можно совершенно свободно и без проблем читать и Брянчанинова и Златоуста. И славянские переводы Евангелий. И кто сейчас время на Булгакова тратить будет? Кстати, что хуже для души - Булгакова читать или Маринину? Неудавшийся семинарист Джугашвили на похожий вопрос ответил: "Оба хуже".

2009-05-04
11:07
Ольга:
Александр Николаевич, большое Вам спасибо за Ваш труд! Несколько лет назад Вы читали у нас лекции в университете по Древнерусской литературе. Помню, как мы вас упрашивали прочитать нам лекцию по "Мастеру и Маргарите", несмотря на то, что это произведение совсем не относилось к курсу Древнерусской литературы. Вы согласились и рассказали то, что сейчас можно прочитать в этой открывающей глаза статье. Тогда я была еще не воцерковлена, и многое мне казалось странным и ненужным, но всегда было интересно. А теперь так хочется снова услышать все то, что Вы пытались донести до нас, студентов, четыре года назад. Но, к сожалению, не знаю, как Вас найти. Надеюсь, что уважаемая Редакция сайта Православие.ру поможет мне связаться с Вами. Храни Вас Господь!

2009-05-04
08:47
Вадим Евгеньевич:
Интересная статья!
Я попытался внимательно исследовать текст первой главы романа "Мастер и Маргарита". Результат исследования получился следующий.
С первых слов романа в сознании читателя возникает и динамично развивается ощущение жаркого зноя. Кажется, что автор включил невидимую печку, которая плавно, но настойчиво, накаливает всё окружающее пространство.
В первой главе романа «Мастер и Маргарита» слова с корнем «жар» использованы автором три раза: «жаркого», «жары», «жарко». Напрямую ассоциирующееся с жарой слово «солнце» используется в тексте первой главы самого мистического романа Булгакова два раза. По одному разу использованы слова «раскалив», «знойный», «сжигают», «в печи».
Вслед за ощущением жаркого зноя в раскалённом воздухе романа возникает и быстро набирает силу чувство тревоги, одиночества и тоски.
«… следует отметить первую странность этого страшного майского вечера… во всей аллее … не оказалось ни одного человека. В тот час, когда уж, кажется, и сил не было дышать, когда солнце раскалив Москву, в сухом тумане валилось куда-то за Садовое кольцо, - никто не пришёл под липы, никто не сел на скамейку, пуста была аллея.»
Кроме этого, в первой, относительно короткой, главе романа «Мастер и Маргарита» его автором пять раз упоминается слово «чёрт».
Что же это за раскалённое место, в котором невероятно жарко, душно и знойно? Как называется жуткое место, в котором человеческую душу охватывают тревога, тоска, страх, ужас и в котором её мучают черти? Это место называется ад.
Ад, или преисподняя – царство вечного умирания и мучения, находящееся в распоряжении сатаны и бесов. Наиболее устойчивая конкретная черта ада в Библии – жар, огонь. «Посему как собирают плевелы и огнём сжигают, так будет при кончине века сего: пошлёт Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет зубов…» (Евангелие от Матфея, 13, 40 – 42). У меня нет сомнений в том, что в первой главе своего романа на Патриарших прудах Булгаков организовал некий филиал преисподней.

2009-05-04
00:38
Нина Сапрыгина:
Роман Булгакова, может, и не следует изучать в школе.
Но давайте задумаемся, о чём писал Булгаков. Автор статьи ни словом не упомянул об Иване Бездомном. А между тем он главный герой романа. Был ближе других к истине, но его прозрение у него насильно отняли.
Бездомный - не только герой, но и адресат. Мы все были при советской идеологии (не путаем с советским строем, который во многом был лучше капитализма), при официальной атеистической идеологии, отнявшей у нас знания о Евангелии, похожими на Иванушку Бездомного. Но генетическое знание всё же не даёт Ивану кощунствовать и помогает распознать дьявола, хотя общество и не помогает ему в этом противостоянии.
Автор статьи жестоко обращается с материалом, который находит в книге Булгакова, хотя использует роман для своих выводов, мол, якобы, не Булгаков их сделал. Между тем, оценка мастера (у Булгакова - с маленькой буквы)и его романа находится в конце "Мастера и Маргариты": "Мастер не заслужил света".
Роман мастера Булгаков называет "романом о Понтии Пилате", а не о "Иешуа Га-Ноцри". Значит, евангельские события подаются с точки зрения Пилата, который еще не распознал Спасителя, а видит в Нём только бродягу. Если Бог не даёт прозрения, то люди видят то, что они хотят, а не то, что предстаёт перед ними. Но происходит чудо. Смягчается душа палача Пилата. Он хочет спасти осуждённого. Вовсе не потому, чтобы устроить его при себе лекарем или библиотекарем. А почему? Потому что Божественное всё же просочилось ему в душу сквозь его незрячее восприятие.
О романе "Мастер и Маргарита" я написала статью, где стремилсь доказать, что Булгаков верен христианской идее. Булгаков считал, что Россия, где отвернулись от Бога, впустила к себе чёрта.
Воланд, а раньше атеистические руководители и поверившие им граждане, создали пародию на христианские праздники. Это и возмутило Булгакова, когда в душе его зародился замысел романа. А более всего оскорбили писателя номера журнала "Безбожник " за 1925 год. Журналюги вовсю расписывали, что Иисус Христос, якобы, никогда не существовал, что Он миф (прости, Господи!). Булгаков даже пошёл в редакцию журнала спорить, но ничего не добился.
Надеюсь, в душе тех, кто выходил на первомайскую демонстрацию (и я с ними) не было кощунства. Но оно могло появиться там, где не было опоры в вере и не было никаких знаний о религии. Мы о христианстве узнавали по картинам из художественного музея, а некоторые даже по Лео Таксилю (не разделяя кощунственной позиции этого пасквилянта).
Нелегка была задача реконструкции Божественного знания по этим отрывкам - произведениям живописи. Но, когда стало доступно Евангелие,душа уже жаждала встречи с Книгой.
Таким же художественным отрывком я считаю и роман мастера. В нём есть влияние Ренана и Николая Ге. На большее роман мастера не претендует.
Автрор статьи подменяет книгу, о которой упомянул Булгаков, Книгой с большой буквы (чего в романе нет). Уж очень сильно желание доказать, что Булгаков - враг.
Автрор статьи сравнивает голову богоотступника и развратника (а именно таков, по расшифровке астрологического гороскопа Берлиоз) с головой Иоанна Крестителя. Не надо приписывать этого оскорбления Булгакову.
Булгаков показывает, как этот коварный идеолог (в черновиках он носил имя Владимир Берлиоз) покаран, как слетела с плеч голова, убеждавшая, что Иисус Христос - это миф. Если бы Берлиоз этого не говорил и не убеждал бы в этом наивного Ивана, то был бы в живых.
И вообще, мало ли голов отрубали в истории человечества? Почему именно эта священная глава вспомнилась автору статьи?

Маргарита попала на чёрную мессу. Но чудесная сила не даёт ей совершить кощунство - выпить кровь из черепа, превращая кровь в сок виноградной лозы.
То есть даже в аду отступницу, не заслуживающую спасения, спасает милосердный Бог. Возможно, за то, что она добра и просит милосердия другой женщине. И если это происходит в ночь со Святой Пятницы на Субботу, то смысл этого спасения понятен.
Буква "М" не "отражённое" дубльве. Наоборот, это дубльве - перевёрнутое М. Значит "в" - это враг. "М" - это стремление к истине.
Можно привести ещё цитаты из романа, чтобы доказать, что автор статьи переусердствовал в доказательствах. Литература - не богословский трактат. В ней описывается и тема зла. Иначе как же показать борьбу Добра и Зла?
Булгаков пишет, что Он (Господь) просит Воланда наградить мастера покоем. А Воланд констатирует, что Он мог бы приказывать. Как видим, от исправления "приказать" на "просить" суть не изменилась.
Самое главное. Булгаков как верующий человек не мог не переживать трагедии всеобщей тьмы атеизма. В своём романе он и изобразил эти кромешные сумерки с проблесками крупинок истины. Но писатель правильно расставил акценты. Назвал Зло злом, а Добро - добром. Воланд остаётся жестоким, Маргарита - мягкой и заблуждающейся, мастер - светским художником, Иван - по-детски стремящимся к истине. В моём становлении как религиозного человека роман мне помог, а не обольстил.
Спасибо Булгакову.

2009-05-03
19:06
Юлия:
Спасибо за статью. Я читала роман когда мне было 15-18 лет. Тогда я была не воцерковлена, о Боге думала мало. Роман мне нравился, я его почему-то перечитывала много раз и не могла понять, в чем смысл. Я думала, что Иешуа - это и есть Иисус Христос. Мне казалось, что Воланд любит Бога, наказывает за зло. Не скажу, что мне роман нравился, но почему то я его много раз перечитывала, наверное, хотела понять. Герои Воланда вызывали симпатию. В принципе, Булгакова как писателя я не любила, считала слишком сложным. Все говорили, что это роман-загадка. Вы раставили все точки над "i". Я даже забыла, что когда-то его читала, пока случайно не увидела Вашу статью. Я считаю, что Вы правы.

2009-05-03
14:47
Елена:
Кроме всего вышесказанного - еще присутствует и тот отвратительный соблазн, что историю Мастера и Маргариты автор преподносит, как историю настоящей, "верной и вечной" любви. А на самом деле что имеем?.. Замужняя Маргарита, причем материально хорошо обеспеченная этим самым замужеством, бегает к Мастеру за "любовью", пока супруг на работе. И то, что вообще-то это паскудство "настоящей любовью" уж никак не может называться - ей это и в голову не влетает! - как, заметим, и ее Мастеру. Только где-то потом проявляется некое осознание - мол, вот какова цена, которую платят за ложь, вах, я больше не хочу лгать... То есть опять все только о себе, любимой. Кроме того, после исчезновения Мастера она ПРОДОЛЖАЕТ жить с супругом, чтобы иметь возможность при полной материальной обеспеченности предаваться своим "переживаниям", своей тонкой "душевной" жизни. И вот эту модель поведения бессознательно усваивают наивные юные читатели, как нечто допустимое, как нечто такое, что "настоящая любовь", то есть физическая и душевная похоть, которой предаются герои, способна оправдать!..

2009-05-03
14:23
Евгений:
Статья действительно очень интересная, на прав Нафанаил : есть мелкие неточности. Например, " Иешуа- не Иисус Христос, а обычный человек, с которым можно спорить...". Что же это за обычный человек, который через две тысячи лет после своей смерти, просит (приказывает) Воланду взять на себя заботу о Мастере?
Да, роман в том числе и о диаволе, но если есть диавол, то есть и Бог (может это хотел сказать писатель в атеистической Москве 30-х годов?)

2009-05-03
01:24
Валерий:
Собирался прочитать да так и не читал этот роман. А теперь и не буду. Жаль, что так называемая оттепель дала простор литературе далеко не православного направления. Валерий

2009-05-02
21:04
БуквоедЪ:
К сведению автора-профессора: прокуратор Иудеи Валерий Грат (15 - 26 гг.) упоминается не в каком-нибудь неведомом апокрифе, а в известнейшем труде Иосифа Флавия "Иудейские древности".

2009-05-02
19:25
Анна:
Я прочитала роман не по своей воле. По своей воле я, наверное, и не дотронулась бы до него, потому что испытала отвращение, впервые случайно увидев по телевизору часть фильма "Мастер и Маргарита", когда Маргарита натерлась кремом. Но так уж получилось, что в школе сейчас этот роман изучают, и прочитать нужно было. Но как я боялась! До сих пор помню потные ладошки и то, как я молилась каждый раз перед тем, как взять в руки эту книжку и дочитать ее: добросовестная была школьница. Но чего я не понимаю, так это школьной программы: разве можно позволять шестнадцатилетним детям читать и разбирать подробно книгу, которую и взрослые-то не могут прочесть без прельщения?

2009-05-02
18:29
Владислав:
Спасибо огромное за статью!
Прочитал роман ещё в школе, во времена перестройки. После чего находился какое-то время в прелести от него.
Позже, став крещённым и верующим человеком, перестал воспринимать изложенное в романе, его содержание стало казаться мне хулой на основы нашей веры.
И то, как автор статьи блестяще систематизировал и описал весь чёрный замысел автора романа, заслуживает глубокой признательности.
Ещё раз спасибо, Александру Николаевичу - здоровья и успехов!

2009-05-02
18:05
alex:
Я этот роман читал, когда мне было шестнадцать лет. Я церковь не посещал, но в Бога верил. Поэтому меня удивил этот антихристианский роман не тем, что там написано, а тем, что его считают чуть ли не за шедевр мировой литературы.
Очень жаль, что интелигентные люди придали этой откровенно сатанинской проповеди высокое значение.
Хорошая статья и интересная.
Пусть Бог благословит всех кто защищает Его дело.

2009-05-02
17:02
Георгий:
Статья очень интересная и чрезвычайно полезная. По крайней мере для меня. Особенно - идея соотношения между действием романа и порядком богослужений на Страстной седмице. Это многое объясняет и упрощает. Ибо в противном случае такие совпадения принимали бы прямо-таки некий мистический сверхчеловеческий характер.
Намного более вероятно, что Булгаков именно так и описывал Воланда, как искажающего, оскверняющего истину, не способного творить самостоятельно, но непрестанно соревнующегося со Христом.
Уже из этого следует, что так или иначе, вольно или не вольно, но именно Христос, искажаемый и Воландом и Мастером, по существу выступает в качестве подлинной истины.
Но Сама эта Истина не присутствует в романе. В романе описывается мир без Бога. Мир без Христа. Оттого такое странное ощущение дисгармонии, противоречивости и незавершённости романа. Ощущение тупика.
Можно понять отвращение Булгакова к социалистической действительности. К пошлости, лживости и ничтожеству материалистического да ещё коммунистического мировоззрения.
Мир без Бога оказывается у Булгакова ещё ничтожнее, тупее лживее и мучительнее ада.
Я не уверен, что Булгаков преследовал именно такую цель. Возможно этот его роман - исследование в реальном времени. Возможно, он действительно пытался построить мир без Христа. Либо желал убедиться, наконец, что это совершенно невозможно, и шёл на самые дерзкие, почти богохульные эксперименты.
А быть может всё началось со всепоглощающей ненависти и отвращения к большивикам. С желания противопоставить их узколобому плоскому материалистическому злу - зло настоящее, действительное зло, на фоне которого комиссары становились уже не страшными, но ничтожными и смешными. Потому так часто и автор и читатель испытывают мстительное и злорадныое чувство ко всем этим несчастным и убогим социалистическим персонажам романа, на фоне которых даже ведьма и прельщённый писатель выглядят как некие более высшие, уже мыслящие и чувствующие существа.

2009-05-02
15:19
Сергей:
Простите, но при всем уважении к ученым степеням и обширной научной деятельности автора давно не читал такого местами, увы, откровенно нелепого текста. Вызывает недоумение эта не первая уже попытка помещения в один контекст таких разнородных явлений как богословская система и литературное произведение с целью их сравнительного анализа. Тем самым оказывается, что либо булгаковский литературный вымысел получает статус некоего религиозного откровения и обладает духовной подлинностью (пусть и с отрицательным знаком), либо православное богословие низводится до уровня литературы. Причем в этом последнем случае богословие присваивает себе ту абсолютную нормативную ценность, которую в эпоху советской литературы приписывал себе т.н. соцреалистический метод. Да, интеллигенцией 60-х роман и в самом деле воспринимался как некое квазирелигиозное откровение, но этот факт как раз и выявляет слабые стороны мировосприятия, присущие субкультуре интеллигентов-шестидесятников и их культурных преемников. На это и нужно было бы прежде всего направить критику, дабы показать неправомерность и даже нелепость смешивания литературы и того, что относится к духовным реалиям. А из данной статьи следует, если перефразировать автора, что дьявол и в самом деле устраивал в Москве 30-х гг. черную мессу.

2009-05-02
14:59
Надежда:
Вероятно,это роман, который в разные времена и у различных людей может вызывать различные впечатления. Но влияние его на душу человека (и подсознательно) очень сильное. Я чувствовала его необъяснимое, но захватывающее воздействие. Это было давно, эмоции поглощения помню до сих пор.Приняла крещение во взрослом состоянии, постепенно воцерковляюсь. Вдруг пришла как бы сама собой мысль: а ведь это пародия на Евангелие! Спасибо за статью. Стало больше ясности и определенности. Как-то наверное надо донести это понимание романа Булгакова до большего числа людей.

2009-05-02
13:53
Евгений:
"Прелесть романа действительно велика и притягательна!". Но все-таки есть некая однобокость темы. Указано что сам роман воспринимался в 60-е годы как "глоток свежего воздуха", люди шептались о Иешуа и соотносили его с Христом. Очень интересно - сколько человек через это пришло в церковь? Получается так что, даже "Евангелие от Воланда" приводило людей все-таки в церковь.

2009-05-02
11:18
Мария:
А меня роман прельстил. Я думала (изучение биографий писателей не было моей сильной стороной и о том что Булгаков снял крест я не знала), что роман этот - просто отражение советской действительности, где Иисус Христос для людей превращается в лучшем случае - в бродячего проповедника, и на свободное от Бога место в душах людей, уже не защищенных верой, приходит лукавый и делает с ними все что хочет... то есть для меня роман был своеобразным реквиемом христианской России в 20-х -30-х годах и чуть ли не богоугодной книгой. Каюсь! Когда я узнала, что Булгаков еще и наркотики принимал... прокралась мысль, что не все так просто с этим романом...
Статья очень помогла расставить точки над i, дай Бог, чтобы ее как можно больше людей прочло, а наипаче - режиссеры, и что бы больше не снимались фильмы на такую тему.
Еще раз спасибо за статью, очень помогла многое переосмыслить

2009-05-02
09:30
Ксения:
Очень интересно! Когда моя дочь подрастет и будет читать этот роман, у меня будет возможность рассказать ей то, что я сегодня узнала. И вместе помолиться о том, чтобы не отступить от веры. Это ведет к ужасному. Причем в случае с Булгаковым еще и к прельщению огромного количества людей. Велика сила слова!

2009-05-02
01:23
Марина:
А ведь действительно, так и есть!
Читала этот роман в далёкой юности, будучи не только нецерковным человеком, но даже некрещённым. Читать было интересно, но совершенно непонятно. И всё время чувствовался подвох.С тех пор роман не перечитывла, фильмы не смотрела - особого желания не возникало. Зато теперь читая эту статью, и подвох обнаружился, и расставлены все точки над "и". Жалко писателя - не в ту степь его занесло((

2009-05-02
00:36
Ольга:
Спасибо за интересную статью. Мне, правда, было достаточно жутковато читать о том, как изощренно и вызывающе издевался Булгаков над Евангелием, какой бросал вызов Богу, в том числе и своими пародиями на Божественную литургию, Евангельские события. Что-то, я понимала, читая "Мастера", но не предполагала, до какой степени, если можно сказать, бесстыдства, дошел Булгаков. Единственное упущение автора, как мне кажется - большой перевес в сторону анализа "аллюзий" и символики романа, а не критический анализ самой идеи этого богохульного произведения. Мысль, что Воланд "восстанавливает справедливость и действует по закону морали: наказывает негодяев и помогает тем, кому эта помощь нужна" предельно доходчиво и убедительно отражена в романе и держит в плену многих, кто прочел это произведение и продолжает им восхищаться. С ней, мне кажется и надо бороться. И еще, читая роман, я помню, меня не покидало чувство, что сам-то Булгаков, в отличие от героев своего романа, не атеист, он знает, что Бог действительно существует, в этом он, кажется, не сомневается. Но своим романом он бросает такой нечеловеческий вызов, без всякой уверенности, при этом, как мне кажется, и во всемогуществе дьявола. В романе не чувствуется, что Булгаков верит, что и его судьба, как судьба Мастера будет устроена. Этот роман - проявление одержимости?

2009-05-01
23:53
Иван:
Большое спасибо Александру Николаевичу! Всё очень интересно!Желаю снова встретить его на семинарах "Древней Руси"!

2009-05-01
23:21
Наталья:
Благодарю своего ангела-хранителя, который вовремя остановил меня и не позволил дочитать роман до конца. Ваша статья меня окончательно убедила в том, что не стыдно признаться, что я его не дочитала!

2009-05-01
22:51
Виктория:
Браво! Полностью согласна с автором статьи и предыдущим комментарием.Получила наконец-то ответы на все интересовавшие меня вопросы, касающиеся этого произведения. Я прочитала "Мастера и Маргариту" уже в сознательном возрасте, имея за спиной некоторый, хотя и небольшой запас богословских знаний, и роман мне сразу же не понравился. Меня все смущало, как это бес может вершить правосудие, это же дело Бога! Читала критику, а там говорилось, что по мнению Булгакова советскеая действительность была до того отвратительной, что не понравилась даже сатане. Мне это показалось неубедительным. Кроме того я слышала восторженные отзывы о романе от тех людей, которые посещают церковь и считаются верующими людьми. Я думала: неужели я какая-то косная и отсталая ретроградка? Да нет, мое мнение разделяют все преподаватели литературы из нашей школы. Кроме того, добавлю еще некоторые факты, касающиеся Булгакова и его произведение.
1) Булгаков любил рассказывать о том, как во время таинства венчания со своей первой женой они громко хохотали.
2) В свое время Булгакову гадалка предсказала, что у него будут три жены: одна - от Бога, другая - от людей и третья - от дьявола. Елена Шиловская была третьей женой писателя.
3) Обратите внимание, как зашифровываются ее фамилия и инициалы: Булгакова Елена Сергеевна - и сложите первые буквы. Что получится?
4) Эта же Елена Сергеевна работала на НКВД, и втайне от мужа таскала на ознакомление в соответствующие органы каждую новонаписанную главу.
Вот такие дела. Спасибо за статью.

2009-05-01
22:09
Людмила:
Людмила:
Спасибо, это дополняет мои представления о романе, познание которого началось после публикаций Андрея Кураева. До этого я уж точно находилась в прелести. Мне нравился роман, я все принимала за чистую монету. Меня пленяли страницы романа о Иешуа Га-ноцри, я принимала его за Христа. А теперь мне даже страшно подумать, что многие люди, так же как и я, так ошибаются. Спасибо, что разъяснили истинный смысл романа.

2009-05-01
19:22
Ирина:
Увлекает этот роман молодежь. Помню, мы изучали его в школе, а потом я перечитывала его еще несколько раз - нравились проделки Воланда и свиты, история о Га-Ноцри вызывала недоумение: к чему это? Теперь через 15 лет, после воцерковления абсолютно четко понимаю, что это откровенная чертовщина, завуалированная юмором.
Спасибо автору за подробный анализ романа и параллели с предпасхальными событиями и церковной службой.
А автора "Собачьего сердца" жаль.

2009-05-01
19:09
Кристина:
Спасибо! Замечательный анализ, намного убедительнее чем вся другая критическая литература.

2009-05-01
18:04
Валерий:
Замечательная статья. Все встало на свои места. А то ведь прелесть романа действительно велика и притягательна. И персонажи вызывают сочуствие и сопереживание. И первое впечатление от романа - что он протест против атеистической Совдепии. И поэтому Мастер предстает в ореоле борца и страдальца за истинное знание. Что не может не вызвать симпатии. А теперь глаза открылись и все параллели повествования высветились в истинном свете. И никаких сомнений не осталось "who is who". Огромное спасибо.

2009-05-01
17:02
Ирина:
Благодарю автора. Мне наконец-то стало се понятно об этом запутанном романе.
Читала раньше объяснение диакона Андрея Кураева, и оно меня еще больше запутало. Т.к. не не все увязывалось друг с другом.
А теперь все понятно, и совпадает и с моим собственным пониманием о "Мастере и Маргарите".
Еще раз, спасибо!

2009-05-01
15:41
Нафанаил:
Очень интересная статья. Хорошо, когда об одном из сложнейшем из романов XX столетия пишет специалист. Особенной благодарности заслуживает блестящее прочтение эпизода бал как профанации литургии. Очень благодарен автору за этот виртуозный богословский и филологический анализ.

Впрочем, статья мне показалась местами несколько однобокой в стремлении очернить Булгакова и его роман. Печально ослабение веры в писателе, но это, по-моему, не явлется поводом, чтобы однозначно осудить его как безбожника и сатаниста (прямо об этом автор, разумеется не говорит, но читатель может сделать такой вывод).

Важно (и автор статьи вскользь замечает об этом), что Булгаков вкладывает кощунственный рассказ о Спасителе в уста сатаны и его двойника, Мастера. О двойничестве, характерном гоголевском приеме, говорит и графическая игра: М (Мастер) и W (Воланд). Поэтому видеть в этом проявление атеизма и надругательства над Писанием самого Булгакова, наверное, не совсем правильно. Роман сложен, авторская позиция тщательно скрыта и буквальный, механический подход к ней, применимый в прекрасно известной автору статьи древнерусской словесности, все-таки ошибочен.

Отношения с верой у Булгакова действительно были непростыми, несмотря та то, что его отец был профессором Киевской духовной академии. Тем не менее, влияние отца не осталось бесследным: писатель знаком с достижениями современной ему библеистики. Это видно хотя бы потому, что он знает этимологию имени Иуды Искариота (буквально "человека (из) Кариота") и второе имя Матфея - Левий. Кстати, чтобы знать имена Иосифа Каифы, зятя первосвященника Анны и предшественника Пилата Валерия Грата, Булгакову не нужно было прицельно читать апокрифы - достаточно было познакомиться с комментариями на Писание или прочесть учебник ноозаветной истории.

Автор предлагает новую и смелую гипотезу, относя все события романа к Страстной седмице. Дело в том, что в "Мастере и Маргарите" нет упоминания о том, в какой день и месяц все этого происходит. Время не уточнено - "весна". Также произвольно выбран 1929 год, как время действия. В романе указания на него нет, есть только авторская датировка в конце 1929-40. Поэтому думается, любопытные авторские наблюдения требуют дальнейшего изучения и подтверждения.

"Писатель Иоганн из Кронштадта" - это очень гоголевская деталь. И все-таки видеть в игре слов кощунство над памятью святого - неоправданная натяжка. По крайней мере, прежде чем это утверждать с уверенностью, нужно объяснить, что это давало Булгакову. Что общего между русским православным святым, чье служение было связано с Кронштадтом, и немцом, скоре всего лютеранином, из этого же места. Обвинить почившего пастыря в сотрудничестве с советским агитпропом - такое объяснение было бы просто бредом. Скорее всего, здесь мы видим игру с созвучиями, который писатель усвоил из стиля своего любимого автора, Гоголя.

Интересен следующий параграф: "Вот теперь следует обратить внимание на написание самого имени Воланда. В романе он назван одним из своих 96 (цифра-перевертышь!) имен – Woland, взятым Булгаковым из сцены «Вальпургиева ночь» «Фауста» И.-В. Гете. Возглас Мефистофеля: «Voland kommt!» («Воланд идет»)." Исправим опечатку - правильно "перевертыш". Автор прав во всем, но допускает мелкую неточность. "Voland" в старонемецком значит "черт". Гетевский Мефистофель - не сам отец лжи, а лишь мелкий его слуга. По значимости в, так сказать, бесовской иерархии он несравненно ниже булгаковского Воланда. Об этом говорит и Бог в прологе "Фауста", и о том же свидетельствует сокращенный проф. Ужанковым текст, который полностью читается так: "Platz! Junker Voland kommt!" В знаменитом переводе Пастернака читаем: "Дорогу! Черт идет". Но дословный перевод таков: "Дорогу! Младший черт идет". Поэтому VV может означать и что-то вроде "черт в квадрате".

А в общем, статья очень интересная.

Ваш комментарий:

Здесь Вы можете оставить свой комментарий к данной статье. Все комментарии будут прочитаны редакцией портала Православие.Ru.

Ваш комментарий:
Ваше имя:
Ваш e-mail:
(опубликован не будет)
Введите число,
напечатанное
на картинке:


Другие статьи автора

К 10-летию Сретенской духовной школы. Служение Слову. Часть 2.
Беседа с профессором А.Н. Ужанковым

В семинарии первый набор состоял из монахов и людей зрелого возраста, имевших высшее образование. Эти взрослые люди сделали осознанный выбор: из светской жизни пришли в монастырь, и этот выбор вызывал уважение. Эти студенты знали, чего они хотят, и стремились получить столько знаний, сколько это было возможно. Заметным было их возрастание. Многие из них приняли священнический сан и уже ведут духовную работу в монастыре.
К 10-летию Сретенской духовной школы. Служение Слову. Часть 1.
Беседа с профессором А.Н. Ужанковым

Мне всегда нравилось, что в духовных школах каждая лекция начинается с молитвы. Древнерусские творения писались монахами по благодати, поэтому и читать их, и постигать их духовный смысл можно тоже только по благодати. Когда с молитвенного стояния начинается занятие, то оно совершенно по-другому и проходит, чем в любом светском вузе. Возникает та благодатная почва, на которую падают слова духовных писателей.
«Почитанье книжное» в Древней Руси
Что толку прочитать множество книг, но не принять Бога? Поэтому на Руси до XVII века не собирали больших личных библиотек, да и монастырские не были многотомными. Средняя монастырская библиотека в XIV–XVI веках насчитывала около 300–400 рукописных книг, и это притом что в большинстве монастырей были свои скриптории, а переписывание книг было особо почетным послушанием.
Благочестивые муромские жены
Муромские жены: святая Феврония, святая Улияния Осорьина (Иулиания Лазаревская) и благочестивые сестры Марфа и Мария – явили в Православной Руси удивительный образ благочестия: не словами, а мудростью и кротостью, смирением и делами наставляли своих мужей и домочадцев, приводили их ко спасению. Потому и древнерусские книжники создали самобытные описания их благочестивой жизни.
О времени сложения служб и датировке житий святых Бориса и Глеба
До последнего времени службы святым Борису и Глебу не были предметом специального рассмотрения. Однако установление времени их возникновения могло бы существенно помочь как в реконструкции всего процесса канонизации святых страстотерпцев, так и в датировке двух их житий, каждое из которых, как оказалось, связано с определенной службой.
“Русь” и “Русская земля” в мировоззрении древнерусских книжников XI-XV вв.
В науке, как отечественной, так и зарубежной, до сих пор не прекращаются споры о происхождении названий Русь, русский: варяжском, южнорусском, греческом и т.д. До конца не определены и понятия, этими словами обозначаемые. Не существует и единого мнения о формировании и значении сочетания Русская земля…
Восприятие творчества и писательского труда в Древней Руси
В истории отношения русских писателей к творческому труду можно выделить три периода, соответствовавших трем типам сознания: теоцентрическому, антропоцентрическому и эгоцентрическому. На первом его этапе, характеризующемся идеалистическим мышлением (XI в. – первая половина XIV в.), творчество осмысляется как Божественный акт. Писатель, точнее – “списатель” – выступает по послушанию как посредник в передаче в письменах сакрального смысла, открытого ему по Благодати. В процессе писания осуществляется синергетическая связь Бога и человека. Поэтому творение не признается как результат волевого усилия писателя.
О «внутреннем» и «внешнем» времени произведения и датировке «Слова о полку Игореве»
Отражение «внешнего» (то есть, реального для автора), а точнее говоря, времени написания, во внутреннем, «художественном» времени произведения, метод отнюдь не новый. Например, протоиерей А.В. Горский датировал «Слово о Законе и Благодати» временем, расположенным между 1037 и 1050 годами…
Повесть о Петре и Февронии Муромских. Часть 2.
(Герменевтический опыт медленного чтения)

Обычно “Повесть о Петре и Февронии Муромских” называют повестью о любви, но мы ни разу не встретили это слово, чтобы оно было сказано персонажами по отношению друг к другу. Что же это за любовь? Венчанные муж и жена являют собой одно целое. Выше уже приводилось изречение апостола Павла: “...Ни мужъ безъ жены, ни жена безъ мужа, въ Господе. Ибо как жена отъ мужа, такъ и муж чрез жену; все же – от Бога” (1 посл. Коринф.11, 11-12).
Повесть о Петре и Февронии Муромских. Часть 1.
(Герменевтический опыт медленного чтения)

Созданные по Благодати Божией творения древнерусской словесности, при всей своей кажущейся доступности, не сразу открывают свой глубинный смысл и требуют духовной работы читателя. Такой предстает пред нами и “Повесть о житии Петра и Февронии Муромских”, написанная монахом Ермолаем-Еразмом в середине XVI века.
Лучшие материалы Православия.Ru: семь лет назадПринцип ретроспективной исторической аналогии в "Слове о полку Игореве"
Уже в самом начале своего повествования, выражая желание изложить "повесть сию отъ стараго Владимера до нынешняго Игоря, иже истягну умь крепостию своею и поостри сердца своего мужествомъ; наплънився ратнаго духа, наведе своя храбрыя плъкы на землю Половецькую за землю Руськую" , - автор "Слова" ставит перед нынешним читателем сложную проблему - разгадать, кого он имел ввиду, называя "старым Владимиром": Владимира Святославича, крестителя Руси, или Владимира Всеволодовича Мономаха, неоднократно бившего половцев?
Святые страстотерпцы Борис и Глеб: к истории канонизации и написания житий
Первыми русскими святыми, прославленными Церковью, стали благоверные князья Борис и Глеб. Именно их канонизация послужила примером для прославления в лике святых убиенного Императора Николая II и его семьи на Юбилейном Архиерейском Соборе в 2000 году. По словам митрополита Ювеналия, "в богослужебной и житийной литературе Русской Православной Церкви слово "страстотерпец" стало употребляться применительно к тем русским святым, которые, подражая Христу, с терпением переносили физические, нравственные страдания и смерть от рук политических противников".
Лучшие материалы Православия.Ru: Семь лет назад.Русское летописание и Страшный суд ("Cовестные книги" Древней Руси)
Существует ли однозначный ответ на вопрос: зачем писались летописи? С одной стороны, вроде бы сама "Повесть временных лет" отвечает на него: чтобы рассказать "откуду есть пошла Руская земля, кто въ Киеве нача первее княжити, и откуду Руская земля стала есть". Иными словами, поведать о русской истории от самого начала ее и до становления православного государства под собирательным названием Русская земля, дабы "сие не забвено было в последних родех". То есть и нами в том числе.
Меж двух зол. Исторический выбор Александра Невского
В 80-90-е годы прошлого столетия как в западноевропейской, так и российской науке вновь появились попытки переосмыслить значение для истории Руси и, соответственно — России, политику князя Александра Невского, и свести его гражданский и духовный подвиг даже не к рядовому, типичному для князя-воина поступку, а к роковой ошибке, предопределившей «не тот» путь развития средневековой Руси, а затем и России.
Русское летописание и Страшный Суд ("Cовестные книги" древней Руси)
О времени написания "Жития Феодосия Печерского"
Принцип ретроспективной исторической аналогии в "Слове о полку Игореве"
В свете затмения (Христианская основа "Слова о полку Игореве")