В Йошкар-Оле прошла презентация перевода Нового Завета на марийский язык

Йошкар-Ола, 5 марта 2008 г.

В конференц-зале Национальной библиотеки им. С.Г. Чавайна г. Йошкар-Ола состоялась презентация книги «У Сугынь» (Новый Завет) на лугово-марийском языке.

С приветственным словом к присутствующим обратились архиепископ Йошкар-Олинский и Марийский Иоанн, министр культуры, печати и по делам национальностей Республики Марий Эл Михаил Васютин, а также профессор, доктор исторических наук Ксенофонт Сануков, проректор МарГУ, доктор исторических наук, профессор Сергей Стариков.

В своем выступлении ученые отметили особую значимость перевода Священного Писания на марийский язык в контексте историко-духовного развития края и народов населяющих его.

Затем слово было предоставлено гостям столицы: директору фино-угорского филиала Института перевода Библии Аните Лааксо, богословскому редактору Института перевода Библии Тийне Олликайнен, а также писателю, журналисту и переводчику Леониду Яндакову.

Руководитель переводческой комиссии Йошкар-Олинской епархии иерей Николай Чузаев прочитал отрывок из «У Сугынь»: молитву «Отче наш» в новом переводе на лугово-марийский язык.

В презентации принял участие квартет хора храма мученицы Татьяны при МарГТУ, который исполнил песнопения на русском, греческом и марийском языках.

Сайт Йошкар-Олинской епархии

5 марта 2008 г.

Псковская митрополия, Псково-Печерский монастырь

Книги, иконы, подарки Пожертвование в монастырь Заказать поминовение Обращение к пиратам
Православие.Ru рассчитывает на Вашу помощь!

Подпишитесь на рассылку Православие.Ru

Рассылка выходит два раза в неделю:

  • Православный календарь на каждый день.
  • Новые книги издательства «Вольный странник».
  • Анонсы предстоящих мероприятий.
×