Ёлладска€

—в€титель »ли€ ћин€тий: политические и богословские воззрени€

»ли€ ћин€тий родилс€ в  ефаллонийском городе ѕалэе (Ћуксурье) в семье местного протопресвитера ‘ранциска ћин€ти€ и супруги его ћорезии. ќтец усмотрел в своем сыне удивительную остроту ума и на дес€том году его жизни отослал в греческое ‘лангиановское училище в ¬енеции (при церкви св. √еорги€). «десь он показал такие успехи в изучении богослови€, философии, древних (в том числе еврейского) и новых €зыков, что училищное начальство, невзира€ на его молодость, поручило ему преподавание "Ёллинских наук", чем он и был зан€т в течение 3 лет, одновременно проповеду€ в греческой церкви. »з проповедей уцелело лишь 6 похвальных слов, да и те с пропусками.

»з ¬енеции ћин€ти€ отозвали его соотечественники кефаллонийцы дл€ обучени€ их юношества. ќн преподавал на родном острове в течение 7 лет, не оставл€€ проповеднической де€тельности в Ћиксурийском храме св. Ќикола€. ≈го обширна€ ученость и красноречие принесли ему известность среди многих греков, особенно на »онических островах, что побудило жителей ионического о. «акинф пригласить ћин€ти€ к себе. “ам ћин€тий оставалс€ четыре года, а после переехал на о.  орфу, по приглашению тамошнего управител€ јнтони€ ћолина, дл€ воспитани€ его плем€нников. ѕри этом он не забывал своего любимого дела - проповеди с амвона. ¬ 1698 г. ћолина отозвали в ¬енецию, и он вз€л с собой ћин€ти€, который в течение года преподавал в родном флангиановском училище. ¬ 1699 г. посол ¬енеции в  онстантинополе Ћаврентий —аранцо вз€л его с собой в качестве советника. «десь ћин€тий проповедовал в патриаршей ÷еркви и своим умом и красноречием снискал к себе уважение в дипломатических кругах. ¬ 1703 г. ћолдавский господарь ƒимитрий  антемир выпросил его у венецианского посла и отправил в ¬ену дл€ политических переговоров с императором, который почетно прин€л ћин€ти€ и пожаловал ему орден. ƒо 1710 г. он оставалс€ в  онстантинополе, где кроме своих об€занностей советника по поручению патриарха √авриила был наставником в народной греческой школе. «атем ћин€тий возвратилс€ в родной город, но вскоре по приглашению керкирийцев уехал преподавать в школе и проповедовать в церкви на их острове. ¬ этом же 1710 г. управл€ющий ѕелопоннесом ‘ранциск √римани пригласил ћин€ти€ дл€ обучени€ юношества в Ќавплии. ѕроповеди его были столь по душе жител€м, что даже жившие там италь€нцы приходили слушать его. ƒл€ них ћин€тий проповедовал порой на италь€нском €зыке, и именно эти проповеди сохранились.

¬скоре на место √римани поступил ћарк Ћоредан, который убедил ћин€ти€ прин€ть сан епископа в 1711 г. в городе  ернике. Ћоредона сменил јвгустин —агредо, который призвал ћин€ти€ вновь в Ќавплию, где через три года в 1714 г. »ли€ и умер. Ѕезвременна€ смерть его стала причиной того, что уцелела лишь мала€ часть его проповедей, поскольку чаще всего они произносились экспромтом. ¬ общей сложности осталась мала€ часть его проповедей на новогреческом и италь€нском €зыках и лишь одно полемическое сочинение под заглавием " амень соблазна, или –азъ€снение начала и причин разделени€ ¬осточной и «ападной ÷ерквей и обозрение п€ти (их) различий".

ћин€тий, будучи сторонником новогреческого €зыка, показал в своих красноречивых проповед€х не только возможность выражать на этом народном €зыке высокие мысли, но также его гармоничность и при€тное звучание. ћин€тий стремилс€ сохран€ть чистоту родного €зыка, хот€ речь его имела чуждые примеси - €вные итализмы. ѕервое издание его италь€нских проповедей вышло в 1698 г., а в 1717 г. особым изданием вышли проповеди о вере и любви. ¬ –оссии они были изданы в 1773 г.[1] ѕроповеди ћин€ти€ были опубликованы в –оссии уже в 1765 г. и пользовались большим успехом: отрывки из поучений его к началу XX в. имели более 4 млн оттисков.

I

»з описани€ жизни »лии ћин€ти€ видно, что он, благодар€ своим способност€м, всегда был близок к высшим кругам общества и занимал высокие должности, но тем не менее всю свою жизнь посв€тил просвещению своего народа - где бы он ни был, он никогда не оставл€€ церковной проповеди и преподавани€ в греческих школах. «а свою короткую, 45-летнию жизнь он послужил делу просветительства юношества в ¬енеции, на  ефаллонье,  орфу, в  онстантинополе, Ќавплии. ћин€тий был, таким образом, одним из немногих греческих просветителей, посв€тивших свою жизнь практическому преподаванию в школах, практическому просветительству, и, кажетс€, мало заботилс€ о философствовании отвлеченном.

“ем не менее, сохранившиес€ проповеди и речи ћин€ти€ позвол€ют вы€вить его мировоззрение. “ак как он был воспитанником школы в ¬енеции, дальнейша€ его жизнь протекала в тесной св€зи с ¬енецианской республикой, даже когда он был далек от нее географически.  онечно, это не могло не отложить отпечаток на мышление ћин€ти€. ƒл€ изучени€ системы взгл€дов просветител€ в первую очередь нужно обратитьс€ к его речам на италь€нском €зыке. ј именно к: "–ечи похвальной, говоренной к генерал-проведитору јнтонию ћолину, при смене его с наместничества из  ефальнии в 1698г."; "–ечи похвальной, говоренной к генерал-проведитору над флотом ‘лангиану √римани, при смене его с наместничества из Ќеапол€ –умелийского" и "–ечи похвальной, говоренной к генерал-проведитору над флотом јмвросию ћоченигу “ретьему", а также к подобной речи к генерал-проведитору ћореи ћарку Ћоредану.

—уть всех этих четырех речей состоит в том, что ћин€тий дает анализ де€тельности генерал-проведиторов, отмечает их безупречную службу и дает наставлени€ на будущее. » вот здесь как раз и раскрываютс€ взгл€ды его на государство и государ€ (в данном случае правител€ области ¬енеции). ¬се речи стро€тс€ по четкой схеме: идеальное устройство государства - заслуги предков государственного де€тел€ - заслуги самого правител€ во внутренней политике, затем во внешней - наставлени€ на будущее. “аким образом, уже сама схема сочинений напоминает круг вопросов, которые затрагивали в своих трудах италь€нские гуманисты, поэтому следует подробнее остановитьс€ на содержании речей.

—вою первую речь ћин€тий начинает с формулировани€ в красноречивом виде теории государственного устройства. "¬ похвалах великие добродетели равное участие к пользованию себе имеют и властитель, и подвластный. »бо первый, признает во власти свою славу, а второй в повиновении ей - свое благополучие; первый как —олнце имеет в себе все си€ние света: другой - все благоде€ни€ его изли€ни€". ¬ этом витиеватом изречении как нельз€ лучше можно увидеть отражение творчества гуманистов XV века, например, ‘ранческо ѕатрици и Ёне€ —ильви€ ѕикколомини. ѕоследний в своем трактате в 1446 г. писал, что народ-суверен передал всю власть государю, который и стал полновластным сувереном. ѕатрици отмечает, что государство играет воспитательную роль, занима€сь формированием граждан, которые посв€щают себ€ целиком на служение ему. —ам же государь €вл€етс€ образцом человеческих добродетелей[2] ( курсив мой. - ≈.∆. ). “о же можно видеть и у ћин€ти€: "» сама€ то истина, премудрейший отец! ѕусть разошлет кто хочет на любопытное изведание свои мысли, чтобы они восприн€ли свое шествие на снискание такой особы, котора€ была бы делом Ѕожиим и добродетельным: душою сотворенную к обладанию; человеком совершенным во всем" ( курсив мой. - ≈.∆. ). ѕорой ћин€тий, как и гуманисты, выражает свои взгл€ды в терминах античности: "ќни подлинно придут дл€ обретени€ ее в ¬ас, как еще и дл€ почтени€ под чертами вашего лица тех природных свойств, коим удивл€лась в своих геро€х древность. ƒа и что может природа соделать так доброе и совершенное, чем бы она не одарила щедро к приведению ¬ас в знаменитость и внутренними еще дл€ властвовани€ преимуществами" ( курсив мой. - ≈.∆. ). "ѕрирода", как мы видим, предстает источником добродетелей дл€ правител€. Ќо все же ћин€тий православный богослов - дл€ него употребление такого термина - это видимо, не более чем дань эпохе, опора на классическую античную традицию.

ѕо€вление таких идеальных правителей на земле он св€зывает с благостию Ѕожией: "Ѕог есть неусыпен в содержании человеческого жительства. —ам ќн изобразу€ в неисчерпаемой пучине —вое€ блаженны€ вечности размеренные к сему концу виды, от времени высылает сюда на землю образа в некоторых великих душах, так равно человеческому состо€нию и божественному свойству участны€, что в про€влении ¬селенной на их мудрости ќн успоко€етс€" (—ам ќн, изобража€ в неисчерпаемой пучине —воей блаженной вечности подход€щие к этому случаю образы, врем€ от времени посылает сюда на землю образы в некоторых великих душах, равно причастные человеческому состо€нию и божественному естеству, так что в управлении ¬селенной ќн пребывает в их мудрости.). ”казыва€ на Ѕога как на источник власти, что соответствует христианскому воззрению, далее ћин€тий представл€ет правител€ как человека, не подобного подданным, но наделенного даже божественными свойствами и особо угодного “ворцу, поскольку ќн на таких люд€х "упоко€етс€". ѕодобные рассуждени€ оп€ть же близки античности с ее божественным культом императора, но и христианской ¬изантии в эпоху ее расцвета. ¬прочем, не следует преувеличивать значени€ этих похвал ћин€ти€: многое здесь диктуетс€ самим жанром энкоми€.

ћин€тий восхвал€ет не только царей, что видно и в речи, обращенной к ‘лангиану √римани: "ћои господа! ¬ступающийс€ столько за славу –еспублики Ѕог, сколько за веру ќна; надобно думать, что вливает в е€ благородных особ такую душу, ка€ есть особенным ≈го рук трудом. ƒругие приобретают себе добродетели чрез учение, а они имеют их от природы: инде станов€тс€, а в ¬енеции рождаютс€ герои..." «десь вы€вл€етс€, таким образом, наличие особой породы людей, которые есть лишь в ¬енеции. » это тоже не ново. ѕодобные идеи можно найти у тех же сиенских авторов. Ёто урожденные герои, родословные которых ћин€тий прослеживает до глубины веков. ќни суть опора синьора. Ёто городска€ аристократи€, характерна€ дл€ ¬енеции уже в XV в., котора€ столь близка сердцу ѕатрици.

»деал венецианских гуманистов - это принципат, который они предпочитали республике. ¬енеци€ оставалась образцом государственного устройства и дл€ веницианских гуманистов и дл€ флорентийских: ћаккиавели, √виччардини, —абеллико, Ћауро  вирини и др. »деалом же она €вл€лась в силу присущего ей смешанного правлени€, где главна€ роль принадлежит аристократии - "лучшим гражданам" (ѕоджо Ѕраччалини), которые прав€т государством, подчин€€ личные интересы государственным. —абеллико так определ€л "смешанное правление": монархическую форму представл€ет в ¬енеции дож, олигархическую - —енат, демократическую - Ѕольшой совет. ¬ своих иде€х политического устройства, как известно, гуманисты также опирались на античных авторов. »де€ "смешанного правлени€" была известна еще до ѕлатона. ‘укидид говорит о том, что власть в јфинах принадлежит "немногим и многим".

ћин€тий и здесь близок гуманистам: "¬ысочайшей ѕремудрости Ѕожией, горний и дальний —вет как бы двум€ руками, —илою и Ѕлагостию, управл€ющей, живейший образ есть на земли светлейша€ ¬енецианска€ –еспублика. Ќе от јфины, учительницы —вета, не от –има, властител€ ¬селенной, но пр€мо от Ќеба восприн€ла она вид того ѕравлени€, кое, по-видимому, представл€етс€ земным властител€м по взиранию на него как бы на чудо!" ѕочему же "смешанное правление" лучше чисто республиканского, которое отстаивали флорентийские гуманисты XV в. (Ћеонардо Ѕруни јретино, ѕальмиери)? ќтвет можно найти у ‘ранческо ѕатрици, который не верит в чистую республику, так как она не может обеспечить законное и справедливое правление.

«аконность и правосудие - вот два услови€, которые, по мысли всех гуманистов, были в основе государственной системы. », соблюда€ два этих принципа, можно достичь общества гармонии, где цар€т свобода и справедливость (Ћеонардо, Ѕруни, јретино). » здесь ћин€тий не отступает от традиций гуманизма. Ќеобходимыми дл€ правител€ он считает милосердие и правосудие, и в каждой речи об€зательно говорит об этих добродетел€х. ѕодвод€ итоги правлени€ јнтони€ ћолина, он говорит: "Ѕлеснуло, без сомнени€, с свирепым взором ваше правосудие, но точно как бы молни€, с ужасными от громовых стрел всем угрозами оно упало, по сказанному от некоего мудреца слову: Ќемногих бедствие наводит всем страх. ѕодлинно, немногих бедствие... ¬се убо€лись раздражить строгость, не видано было никогда так великого почтени€ к законам, покойного жити€ гражданами". Ќаставл€€ генерал-проведитора Ћоредана ћарка, ћин€тий советует ему: "ƒа присутствуют в твоем суде правосудие, ради соблюдени€ и законам почтение ... к подвластному милости" ( курсив мой. - ≈.∆. ). «десь ћин€тий также пр€мо цитирует гуманистов: ѕравосудие всегда может прийти на помощь каждому гражданину. ќн может обратитьс€ в любую судебную инстанцию вплоть до трибунала (во ‘лоренции, по трактату Ћеонардо Ѕруни јретино "¬осхваление города ‘лоренции"). “о есть, другими словами, правосудие €вл€етс€ гарантией социального мира. ” ћин€ти€ как в большой степени воспитанника венецианского гуманизма центром и источником правосуди€ €вл€етс€ правитель, к которому поданные всегда имеют доступ.

—обственно, в коротком абзаце из речи к ћарку Ћоредану предстает в целом вс€ теори€ законности ћин€ти€, основанна€ на традиции гуманизма: "≈сли признаетс€ за истинное мнение политиков, что где законы покор€ютс€ властителю, там властитель есть мучитель, а где властитель покор€етс€ законам, там он признаетс€ за истинного √осудар€, то в ¬енеции, где под видом владетельного кн€з€ кн€жествует власть законов, где первый властитель первым €вл€етс€ послушником, а послушник человеком свободным, надобно признатьс€, что там собственно находитс€ кн€жество свободности и во власти избранных к правлению особ, самовластие разума. ќн-то сидит на престоле, он-то правит скипетром, он-то издает в советах приговоры, судит в судных местах, уравнивает заслугу, наказует порок, награждает добродетель".

¬след за гуманистами ћин€тий превозносит не только внутреннюю, но и внешнюю политику страны. Ћеонардо Ѕруни јретино считал ‘лоренцию преемницей –имской империи, и в силу этого оправдывал захватнические войны, ведь ведутс€ они за возвращение своих территорий. ѕодробно описывает и ћин€тий военные подвиги своих героев, перечисл€€ все военные компании, в которых они участвовали: "ƒа победил он его (непри€тел€) в ƒалмации, в —иене, в  нине, в Ќаренте, и  астельнове... в јлбании под ¬алоною и  аниною". ¬енецианские гуманисты отмечали, что ¬енеци€ - это новый –им (—абеллико), но ее достоинства - "св€тость законов и равенство граждан перед лицом правосуди€" - "выше достоинств –имской империи, слава которой была на территориальных захватах и военном могуществе". –авно и у ћин€ти€: "Ќе от јфины, учительницы —вета; не от –има, властител€ ¬селенной, но пр€мо от Ќеба воспри€ла она вид того правлени€..." ѕишет он и о преимуществе достоинств правител€: " то выдумал, что властитель должен скрывать себ€ от народа". ¬ древнем –име гражданин "никогда не видывал, или плакать принужден бывал, когда ему дозволено было видеть оных своих увенчанных адских духов, к коим никто подступить, и с ними говорить не смел, как с такими, которые всегда во тьме и в уединении быть желают, и никогда из своего особенного места не выход€т, разве только дл€ того, чтобы все опустошить".  ак видно, ћин€тий не только отмечает преимущества ¬енеции в государственном устройстве, у него даже присутствует нека€ непри€знь к –имской империи - императоров он уподобл€ет адским духам и де€тельность их признает опустошительной. ѕожалуй, в этом уже можно видеть некий отход ћин€ти€ от идей гуманизма.  ак бы то ни было, но он православный грек, хот€ и воспитанный в ¬енеции и воспри€вший вполне ее культуру и идеи. ¬семи силами он стремитьс€ ув€зать христианство и гуманизм, дл€ которого порой было характерно подчеркнуто негативное отношение к официальной ÷еркви, а порой и к религии вообще. ƒл€ Ћоренцо ¬алла религи€ может быть одна - религи€ –азума, а официальной ÷еркви нет места. √лавна€ ценность - человек, которому Ѕог уступил —вое место. ћин€тий же дл€ своего правител€ необходимой добродетелью, нар€ду с правосудием и милосердием, видит благочестие и набожность. ¬ наставлении ћарку Ћоредану он говорит: "ѕервым правилом из всех добродетелей да будет благочестие, чтобы царствовала там служба Ѕожи€, наука духовна€, благоговение по св€тым ÷ерквам, и в том действительнее был твой пример нежели тво€ власть", "...при ¬ашей набожности, правосудии, милосердии..." ¬ речи к јнтонию ћолину ћин€тий отмечает его исключительное прилежание к ÷еркви, постам и уважение к архиере€м.

≈сть, пожалуй, еще одна особенность в речах ћин€ти€, отличающа€ его от гуманистов.  ак уже было сказано выше, ¬енеци€ не знает себе равных ни во внутренней, ни во внешней политике. ¬нешн€€ захватническа€ политика оправдана, так как имеет целью восстановление территории равной –имской империи. Ќо ћин€тий живет уже в XVII в., идет война между ¬енецией и “урцией, в состав которой входит его родна€ √реци€, и это не могло не найти отражение в его словах. " огда же ѕромысл Ѕожий возбудил храбрость республики и поручил ее власти оружие, чтобы она воспри€ла шествие не разорвание наших цепей при первом в трубу затрублении, которое объ€вл€ло против турок войну в Ћеванте, тогда ‘лангиан √римани, воспалившись от сугубой гор€чности, то есть от пользы к ќтечеству, и от доброжелательства к нашей свободе, прошел без укоснени€ на вторичное побеждение..." ¬енеци€ здесь, как видно, предстает государством не только праведно поступающим, но освобождающим √рецию по особому ѕромыслу Ѕожию. Ќа ее долю как бы выпала велика€ честь и задача - осуществить замысел Ѕожий в даровании √реции свободы. "Ќет в том сомнени€, что сие королевство не столько завоевано, сколько искуплено от республики, котора€ дл€ освобождени€ его из рук там великого христианского имени врага и прелютого несчастливой √реции тирана, употребила всю власть своего оружи€... и пролила столь знаменитую своих благородных двор€н кровь, предав себ€ в жертву прославлению веры и нашей свободы", "...в страну краснейшую света, в страну от давних веков т€гчайшим мучительством наибесчеловечнейшего цар€ обремененную, но от нее уже искупленную и зачинающую оп€ть воспринимать свободу... посылаю € теб€ (республика наместника) отнесть мои законы и мои уставы. —и€ земл€ еще и моею кровию окроплена. —ей народ порождением моих великих трудов, и предметов столь многих попечений. ƒл€ освобождени€ его употреблена была знатна€ сила моего оружи€, а дл€ содержани€ его в свободе, вс€ слава моих побед". »так, ¬енеци€ не просто освобождает √рецию, но искупает ее своей кровию, принос€ себ€ в жертву. » искупает она эту древнюю страну от мусульманского “ирана "ради прославлени€ веры и свободы". ћин€тий видит силу и славу –одины в ѕравославии, что стоит у него на первом месте, и свободе. »нтересно то, что будущее √реции он разумеет в рамках законов и уставов ¬енецианской республики. “о есть ¬енеци€ должна на своих штыках принести не только свободу, но и государственное управление. ћин€тий наставл€ет ћарка Ћоредана: "»скренностью сердца, правдивостью уст, податливостью руки давай сему народу чувствовать, в каком он состо€нии прежде был, и в каком ныне находитс€? »бо он избавилс€ от тирана, прежнего своего государства, досталс€ под власть пр€мого отца, каковым есть новый его властитель". Ќе только венецианский государственный строй должна воспринимать √реци€, но и наместник ее должен стать отцом, а свобода, таким образом, должна осуществл€тьс€ в рамках республики - таков, видимо, был идеал ћин€ти€. «десь даже неважно, мечтал ли он о независимой √реции, интересно другое - соединение идей гуманизма с иде€ми освобождени€ –одины от турок-мусульман и утверждение √реции на основе православной веры и привнесенного западного государственного стро€.

II

“еперь нужно обратить внимание на другую часть наследи€ ћин€ти€ - на его проповеди, и по возможности рассмотреть принципы богослови€ греческого просветител€. ѕроповеди его посв€щены или отдельным праздникам ÷еркви или борьбе с человеческими страст€ми (завистью и др.) или же разъ€снению вопросов быти€ человека (о предопределении, о будущем суде, о смерти). —лова ћин€ти€ обращены пр€мо к предсто€щей публике, он мало философствует и богословствует отвлеченно, не боитс€ обличать. ѕроповеди его вызваны порой общими богословскими проблемами, которые волнуют западный богословский мир. Ќапример, в слове "ќ предопределении" он ведет открытую полемику с католиками, излага€ православную концепцию по этому вопросу. "—холастические богословы, € знаю все, что вы о Ѕожием ѕредопределении ни говорите, ¬ы говорите, что предопределение есть проразумение, и приуготовление благоде€ний Ѕожиих, чрез которые твердо спасаютс€ все спасаемые. ¬ы говорите, что оно есть прехождение словесной твари к вечной жизни. ¬ы говорите, что ќно есть избрание к благодати и славе. ƒа только вы не знаете, когда предопределение бывает, прежде ли, как Ѕог познает, или уж по познанию оных; вы не разумеете, что Ѕог предвидит от века действуемое от человек во времени, и что от века предуведение Ѕожие есть твердо; а во времени человеческое действие свободно... ѕредопределение, не что иное есть, как только присовокупление к благодати Ѕожией и человеческого хотени€. Ѕлагодать есть Ѕожи€, призывающа€, а хотение человеческое, ей последующее. ’очет Ѕог, когда хочет и человек".

 ак видно, здесь нашли отражение споры, которые волновали схоластическую богословскую науку еще до расцвета –енессанса: спор о предопределении и благодати. ƒл€ дальнейшего понимани€ ћин€ти€, нужно дать хот€ бы краткое по€снение принципов западного богослови€. »сточником его до сих пор €вл€етс€ школьна€ традици€ –има. ¬ этой традиции было два цикла: низший и высший. ћетод познани€ заключалс€ в постановке вопросов и ответов на них. јргументы приводились сначала от разума, потом от —в€щенного ѕисани€. Ёто был так называемый схоластический метод, в котором интеллектуальное жонглирование представл€ло серьезную опасность и который ‘ома јквинат довел до высшей точки развити€. ≈го "Summa theologica" по необычайной стройности своих доказательств - высшее достижение схоластики.

ѕолучив образование в ¬енеции, ћин€тий перен€л лучшее из этого метода богослови€ в его позднем варианте. ¬се его проповеди построены по строгой схеме: приступ (обозначение вопроса, о котором будет речь) и две, реже три главы разъ€снительные. Ёта жестка€ структура порой предоставл€ет совершенно неожиданные мощные средства эмоциального воздействи€. “ак, в своем "—лове о почитании —трастей ’ристовых" епископ »ли€ ћин€тий использовал привычку своих слушателей к двучастной структуре проповеди следующим образом. ¬о второй части он сказал: "Ќет, кажетс€, более трудного искусства, чем искусство прорицани€. », однако, некоторые вещи € очень легко предрекаю. ’отите ли, € скажу, что у вас всех, здесь присутствующих, на уме? ¬ы все думаете об одном и том же. »менно о том, что € скажу вторую часть проповеди, как сказал первую. Ќеправда ли? я угадал. Ќо на сегодн€ € больше ничего не говорю. ¬виду торжественности этого дн€ € решил не задерживать вас долго. »так, идите с миром, и € буду ждать вас в ¬еликую ѕ€тницу; приходите внимать страшным и спасительным —траст€м".

—труктура проповеди иногда строитс€ в чисто схоластическом стиле: вопрос - ответ. ƒл€ примера можно вз€ть проповедь "ќ спасительном страдании". ѕосле небольшого введени€ ћин€тий вопрошает: "Ќо ужели была необходимость в том, чтобы пострадать, быть пригвозжденным ко кресту и умереть √осподу славы? ”жели не было другого какого-либо средства спасти род человеческий?" » далее следует пример из античной истории: «алевк, царь Ћокрский издал закон, чтобы прелюбодеев лишать обоих глаз. » первым, кто нарушил этот закон, стал его сын. ќтец решил исполнить закон, хот€ все умол€ли его пощадить своего сына. „тобы совершить закон, он выколол один глаз у сына и один у себ€. «атем ћин€тий как бы вводит в рамки этого античного рассказа первородный грех, за который человек должен был умереть. » цитирует —в€щенное ѕисание: "¬ тот день, когда съедите от него, умрете". » делает вывод: "ћы согрешили праотеческим и сверх того своим произвольным грехом, так что все подлежим прокл€тию от Ѕога, все достойны вечных мучений. Ќам осталось понести заслуженное наказание - лишитьс€ как бы обоих глаз - обеих жизней - телесной и духовной, если бы не найден был способ избавлени€". ј дл€ избавлени€ нужны два естества: Ѕожеское и человеческое... необходимы как бы два ока - две природы. ћы виновные, нарушители заповеди Ѕожией, дали как бы одно око, человеческую природу, Ѕог и ќтец дал как бы другое Ѕожество".

¬идно, как ћин€тий путем специально подобранных аллегорий тайну боговоплощени€ и спасени€ человека на основе примера из истории. ƒалее следует ссылка на јфанаси€ ¬еликого о боговоплощении и заключение в размышлении над поставленным вопросом: мог ли Ѕог спасти человека без предани€ —ына —воего на смерть? - "Ѕез сомнени€, всемогущий Ѕог, как единым словом рече и вс€ быша, точно также одним словом мог бы повелеть, и спасение человека совершилось бы, мог ќн без вс€кой уплаты отпустить бесконечный долг, мог и без смерти ≈динородного —ына —воего простить грех человека, мог и без крови »исуса ’риста угасит пламень вечного мучени€... ћог! ... Ќо как в таком случае, мы могли бы узнать о беспредельном всемогуществе Ѕожием, о Ѕесконечном Ѕожественном снисхождении?"

 онечно, в данном случае нельз€ не видеть вли€ни€ на ћин€ти€ западного богослови€, которое привыкло все измер€ть юридической практикой, полученной в наследство еще от древнего –има. ƒела€ основной упор в своих размышлени€х на величину греха, проповедник приходит к выводу, что жертва за него должна была быть столь же велика - то есть —ам √осподь. ћысль об исцелении человечества от греха здесь отсутствует. ќднако не стоит забывать, что проповедь часто предпочитает силу эмоционального убеждени€ точности богословских формулировок.

„етка€ структура характерна дл€ всех рассуждений просветител€. —начала ставитс€ вопрос. «атем достаточно объемный экскурс в античную историю или мнение античных философов по этому вопросу; после этого даетс€ ссылка на —в€щенное ѕисание и заключение. ѕоказательны в этом отношении рассуждени€ о душе. "„то такое душа? ≈сли спросим древних философов, которые старались испытать глубину естества, то они ответ€т весьма различно и далеко несоответственно предмету. ¬ерховный философ ѕифагор говорит: душа есть число, само себ€ движущее, а под числом разумеет он ум. ѕлатон тоже говорит, что душа есть вещество умное, само от себ€ движимое... Ёпикур - смешение от четырех качеств: огненного, воздушного, духовного и четвертого некоего безым€нного. ƒикеарх - растворение четырех стихий. јсклипиад - движение чувств. јнаксагор - озар€ющее участие звезд. «инон - согласие органов. ƒиоген - изображение божественной руки. ‘алес - животекуща€ вода. ƒиоскор - природна€ теплота.  алисфен - цвет тела. Ёмпидокл - благососто€ние крови. ƒемокрит - шар от нескольких тел. √ераклит - чистейший огонь. јристотель - совершенный вид тела естественного, членовного, силою жизнь имеющего. ѕоэтому, остав€ пустословие философов, посмотрим учителей богослови€, посмотрим их в чистом зеркале вечной истины - —в€щенном ѕисании, и постараемс€ узнать, что за вещь эта душа..." Ќа примере этого небольшого отрывка видно, насколько широки познани€ ћин€ти€ в античной философии. » интересно здесь то, что, привод€ мнени€ столь многих писателей, он называет их рассуждени€ пустословием и переходит к цитированию —в€щенного ѕисани€. Ќо зачем тогда удел€ть пустословию такое большое внимание? „то это? ƒань гуманистической традиции? —корее даже плод ораторского искусства - ћин€тий никогда не выбиваетс€ из схемы схоластической проповеди, только на месте рассуждений от разума у него размышлени€ античных философов. ¬полне веро€тно, что, будучи просветителем соотечественников, он столь много места удел€ет античным образам, поскольку дл€ него важно и то, чтобы греки не только были наставлены в истинах веры, но через слово проповеди с амвона получили и знание античной истории и философии. “огда перед каждым предстанет слава античной √реции и ее преемницы ¬изантийской империи, котора€ столь же славнее первой, сколь превосходит истина —в€щенного ѕисани€ "пустослови€" античных философов. ј ведь наследницей империи €вл€етс€ нынешн€€ √реци€ и каждый грек должен это знать и чувствовать. ¬ доказательство этому может выступать и то, что духом античности ћин€тий насыщает не что иное, как проповедь - речь, которую может услышать любой, кто придет в храм.

¬ этом-то и заключаетс€ неоценимое приношение ћин€ти€ своей –одине: получив образование в ¬енеции, будучи воспитан в традици€х венецианского гуманизма, он в душе все-таки православный грек, желающий √реции былого величества. ¬сю свою жизнь он проводит, неустанно преподава€ в греческих школах и проповеду€ с амвона, чтобы просветить народ, приобщить его к европейской культуре, но вместе с тем утвердить в вере как основной добродетели. »деал ћин€ти€, видимо, там - в первых веках христианства, о которых он тоскует и возвращени€ которых желает: "”дивительное дело! Ќынешние христиане столько €зычникам в пороках уподобл€ютс€, сколько древние христиане самих богов €зыческих в добродетели превосходили"; " уда вы девались, первые времена христианства, благополучные дни любви, век св€тости!" ƒл€ ћин€ти€, по-видимому, античность несет образовательную, обучающую роль, она служит ступенькой к христианству, но не более того.


[1] ћатериалы к биографии епископа »лии ћин€ти€ вз€ты из книги: »ли€ ћин€тий. ƒва слова поучительные и четыре речи похвальные, сочиненны€ и говоренны€ на италь€нском €зыке / ѕер. с итал. - —пб., 1773 и »ли€ ћин€тий. ѕроповеди. - —в€то-“роицка€ —ергиева Ћавра, 1902. ѕо первой книги в данной статье цитируютс€ общественно-политические произведени€ ћин€ти€, по второй - богословские.

[2] –утенбург ¬.». »тали€ и ≈вропа накануне нового времени.

Евгения Жукова

23 ма€ 2001 года

“рансл€ци€ в формате RSS 2.0