ипрска€

Ђ¬о им€ хлеба, который емї

/p>

¬ культурах народов, которые употребл€ли хлеб ежедневно, он всегда считалс€ св€той и благословенной пищей. ’ристианство дополнило его почитание осв€щением хлеба как Ђтела ’ристоваї и использованием его в литургии. Ёто привело к тому, что духовное значение хлеба стало преобладать над его материальной ценностью. ¬ журнале Ђ ипр сегодн€ї (є 3-4, 1998 г.) помещена интересна€ стать€ о традици€х, св€занных с хлебом, отразившихс€ в обр€дах киприотов.

ѕомимо убеждени€ в том, что сила веры €вл€етс€ самым действенным оружием против вс€кой болезни, простые богобо€зненные жители  ипра прибегали к различным Ђнароднымї способам лечени€. ’леб всегда использовалс€ как терапевтическое средство Ч дл€ заживлени€ ран, понижени€ жара, уменьшени€ боли, лечени€ распространенных болезней. ¬ерили, что будучи осв€щенным, он имеет силу отпугивать нечистых духов и защищать от зла.

¬се стадии приготовлени€ хлеба €сно выражали веру в его св€тость. «амешивать тесто никогда не начинали без призывани€ имени Ѕожьего. Ђѕрииди ’ристосї Ч с этих слов кажда€ греческа€ домохоз€йка приступала к замешиванию теста.

’леб был настолько великой св€тыней, что на нем давали кл€тву. Ђ¬о им€ хлеба, который емї Ц говорили в кипрских деревн€х. —читалось грехом наступить на хлеб, или, нес€ хлеб в качестве приношени€ в церковь, уронить его.

“есто

ќсобые запреты и предписани€ предъ€вл€лись при приготовлении хлеба хоз€йке. ∆енщины, которые замешивали тесто, должны были заниматьс€ этим в Ђчистые дниї. ¬сеобщей практикой было добавление в тесто св€той воды, собранной женщинами во врем€ праздника ¬оздвижени€  реста √осподн€. “есто также замешивали с водой, собранной в ¬еликий „етверг, или с водой, которой орошалось „естное древо, или в которую были опущены стара€ золота€ монета или цветы, украшавшие плащаницу в ¬еликую ѕ€тницу. ѕосле совершени€ над мукой тройного крестного знамени€, в нее добавл€лась св€та€ вода. ¬оду приносили также, в молчании, из потока, веру€, что из него пили ангелы. ≈е называли Ђмолчащейї водой.

Ћитургические хлебы

¬о врем€ праздновани€ большинства христианских праздников важность празднуемого событи€ подчеркивалась особой выпечкой. Ќа приносимые в церковь хлебы и лепешки обращалось особое внимание. Ёти праздничные или литургические хлебы выпекались с особым благоговением и заботливостью.

ѕразднична€ выпечка богато украшалась: использовалось прежде всего изображение креста, а также различные геометрические фигуры и растительные орнаменты.

’лебы и друга€ выпечка приготовл€лись из пшеничной муки или манной крупы. ќни должны были быть самого высокого качества Ч не подгоревшими и воздушными, насколько это только возможно. ¬ажно было использовать только дрожжи, воду, муку и немного соли. Ќе разрешалось добавл€ть в тесто корицы и других приправ, которыми пахли лепешки.  огда все хлебы уже были поставлены в печь, и ее дверцы закрывались, хоз€йка делала крестное знамение рукой или особой лопатой фурнэфкьо , при помощи которой ставила хлебы в печь.

ќсв€щенный хлеб приобретал, тем самым, большую силу и приносил дому благополучие. Ќа вечерне, в канун праздника, выносили пентарти , или четыре малых хлеба и один большой. ¬о врем€ вечерни св€щенник выносил также большой хлеб, чтобы все собравшиес€ на молитву могли поклонитьс€ ему и совершить его целование.  огда часть этого хлеба приносили домой, то в следующие дни его ели до первого прин€ти€ пищи.

–ождество ’ристово

Ќа –ождество в каждом доме должны были выпекатьс€ хлебы, называемые генопитес, или Ђхлебы ’ристовыї, украшавшие столы и попул€рные во многих районах √реции. ¬ыпеченные из наилучшей муки, дрожжей и приправ, они имеют круглую форму и украшены сверху разными орнаментами, и, прежде всего, знаком креста.

’леб генопита выставл€лс€ на столе одновременно с небольшим количеством оливкового масла, маслин, вина и другой еды дл€ ее благословени€ в сочельник. ќбыкновенно этот хлеб разрезали утром, после богослужени€, когда вс€ семь€ собиралась на традиционный рождественский суп.

ѕо случаю праздника –ождества готовилась также сисамота, сдоба, посыпанна€ семенами кунжута. Ќазывалс€ он, в зависимости от формы, по-разному. Ѕольшой хлеб с крестом посередине Ц ставрокулура Ч развешивали на стенах домов во многих деревеньках  ипра, начина€ с –ождества, на все дни этого праздника. Ёто не только традиционна€ форма праздничного украшени€, но и символ, в котором выражалась св€тость этих дней и вера в спасительную силу креста.

¬ течение всех –ождественских праздников, а иногда на прот€жении сорока дней со дн€ –ождества ’ристова, на стенах висели также так называемые лихудь€ тис ѕана€с. ¬ерили, что в честь Ѕогородицы также следует готовить подобные хлебы, подобно тому, как это делают матери по случаю рождени€ ребенка. Ёто были небольшие квадратные пирожные, посыпанные кунжутом и нанизанные на нитку.

Ќа –ождество ’ристово на стены также вешали земпилуфкь€, имевшие форму небольшой корзинки, дл€ того, чтобы корзина кресть€нина была благословенна. ¬ это врем€ как раз было начало сева.

Ќовый год

¬асилопита
¬асилопита
ѕо случаю Ќового года выпекалс€ новогодний пирог Ц василопита. ќбр€д посв€щени€ новогоднего праздничного хлеба Ѕогу был особенно важен, поскольку от него зависели здоровье, сила и счастье. ¬ середину пирога запекалась небольша€ золота€ монета, а главным его украшением был вырезанный или составленный из двух жгутов теста большой крест или фигура мужчины, символизировавшего св. ¬асили€, или изображение креста с геометрическими орнаментами.

Ќа всем  ипра существовал обычай, когда вечером на столе по€вл€лись василопита, свечи, тарелки с коливом, приправленным медом, изюмом, орехами и черносливом, бутылка вина, иногда небольшое количество еды. ƒелалось это дл€ того, чтобы св€той ¬асилий смог поесть, выпить и благословить домашнее хоз€йство. Ёто был, так называемый, стол св€того ¬асили€.

ћногие люди старшего поколени€ помн€т, что василопиту выставл€ли в ночь со свечой и другой снедью из пшеницы, чтобы св€той благословил ее. ¬ деревн€х, жители которых производили преимущественно оливковое масло, ее ставили на стекл€нной банке с маслом, а если это были виноделы, Ц то на бочонке с вином, чтобы и их труд тоже был благословлен.

Ќовогодний пирог василопита готовилс€ утром, после богослужени€, когда вс€ семь€ собиралась за столом. ѕервый кусок жертвовали ’ристу или св€тому ¬асилию, следующий Ц дому, затем Ц главе дома, а потом Ц всем домочадцам. ¬ некоторых селах готовили поджаренное тесто Ц ксеротиана, которое клали на тарелку дл€ св€того ¬асили€. Ќар€ду с приготовленным коливом, это тесто давали коровам в уверенности, что домашние животные также должны попробовать плодов своего т€желого труда.

ѕасха

¬ ¬еликий „етверг пекли на ѕасху великопостный калач Ц кулурь€, называемый также пасхальным Ц ламброкулурь€. „асто его украшало изображение креста. »з лучшего теста пекли ставрокулура с большим крестом в центре. Ётот хлеб он на стенах домов на прот€жении сорока дней Ц от ѕасхи до ¬ознесени€. Ћюди верили, что эти хлебы Ц кулурь€ Ц благословенны и обладают целительной силой.

Ќебольшие ставрокулура дарили крестникам и родственникам, а также тем, кто ходил по деревн€м и исполн€л праздничные песнопени€.

¬ пасхальное ¬оскресение готовили прежде всего лепешки под названием флауна и авкота и красные €йца. ‘лауна Ц лепешка средней величины с начинкой из сыра и €иц. ¬елика€ ѕ€тница была неподход€щим временем дл€ замешивани€ теста, ведь это был день —трастей √осподних. ѕоэтому его готовили после вечерни. Ќа  ипре этой особенной выпечке удел€ли всю ¬еликую —убботу. ‘лауна на  ипре неразрывно св€зана с ѕасхой. ¬о многих деревн€х был обычай приносить ее в церковь в ночь на ¬оскресение ’ристово вместе с красными €йцами, чтобы разбить их и съесть флауну после богослужени€ утром. ¬ церковь приносили также авкота. Ёто была разновидность кулури с одним или несколькими €йцами сверху на хлебе. яйцо служит символом ¬оскресени€, а красный цвет Ц символом жизни. ќбычай помещать €йцо на пасхальном кулури восходит к временам ¬изантийской империи, к XII веку.

–ождение, брак, смерть

’леб должен был защищать новорожденного и его мать от зла, особенно в течение первых сорока дней.  иприоты верили, что хлеб обладает силой, подобной силе креста, так что, когда роды у женщины были трудными, ей давали подержать кусочек хлеба.  лали его также на подушку ребенка. Ќа третий день повивальна€ бабка и мать обходили дом и крестили его. ¬ некоторых деревн€х во врем€ исполнени€ этого ритуала несли хлеб.

Ћюбимой сдобой были нанизанные на нитку кумула или лечизуфкь€. ∆енщины выпекали ее перед родами, чтобы угостить ею акушерку или св€щенника, который пришел благословить мать и новорожденного, а также при€телей и знакомых.

÷еремонии выпечки хлеба дл€ свадебных торжеств €вл€ютс€ одними из важнейших и наиболее распространенных обр€дов. —пециально дл€ новобрачных и дл€ украшени€ дома выпекались большие кулорь€. ”крашенные фигурками птиц и цветами, они были насто€щим шедевром народного искусства. ¬есьма характерной сдобой были небольшие кулуракь€, которыми бросали в молодых во врем€ свадьбы. “есто дл€ них замешивали маленькие девочки, закручива€ его затем вокруг мизинца.

»спользование хлеба в обр€дах, св€занных со смертью, показывало отношение людей к этому событию. —разу после кончины р€дом с умершим ставилась миска с пшеницей, а на ней хлеб с зажженной свечой. ¬ других деревн€х вместо свечи ставили лампаду и оставл€ли еЄ зажженной в течение сорока дней.

¬ киприотских деревн€х хлеб, находившийс€ р€дом с умершим, раздавали одному или трем нищим, или забирали его с собой и клали на гроб.

’леб занимал исключительное место в погребальном обр€де. ¬ траурной процессии впереди шли три женщины. ќдна несла воду, друга€ Ц коливо и хлеб, а треть€ Ц растительное масло. ¬ каждой деревне или на кладбище, или в доме умершего после погребени€ раздавали угощение Ц париорка.  аждый должен был вз€ть немного и благословить умершего. ѕоминали хлебом и вином, брынзой и оливками. ¬о многих деревн€х хлеб ломали руками, а не резали ножом, чтобы это не напоминало о смерти. ¬ некоторых деревн€х в поминальный хлеб не добавл€лс€ сахар, поскольку Ђтесто смертиї не должно быть сладким. ’леб выпекали также в особые дни поминовени€ усопших.

Иоанна Соловьянович

ѕеревод с польского ¬ладимира ћухина

24 феврал€ 2005 года

“акже в этом разделе
“рансл€ци€ в формате RSS 2.0